Неточные совпадения
Цель моей командировки заключалась в обследовании Шкотовского района в военном отношении
и в изучении перевалов в горном узле Да-дянь-шань [Да-цзянь-шань — большие остроконечные горы.
На третий день к вечеру мы подошли к хребту Да-дянь-шань, который идет здесь в меридиональном направлении
и имеет высоту в среднем около 700 м.
—
Да, надо идти… Трогай! — сказал я стрелкам
и пошел вперед по тропинке.
На востоке высился высокий водораздел между бассейном Лефу
и водами, текущими в Даубихе. Другой горный хребет тянулся с востока на запад
и служил границей между Лефу
и рекой Майхе. На юго-востоке, там, где оба эти хребта сходились вместе, высилась куполообразная гора Да-дянь-шань.
Истоки ее находятся в горах Да-дянь-шань с перевалами на реки Сучан
и Лефу.
—
Да не шибко хорошо. 2 раза ходил
и не блудил. Ничего, господь даст, пройдем помаленьку.
Частые
и сильные наводнения в долине Вай-Фудзина принудили пермских крестьян искать места, более удобные для земледелия, где-нибудь в стороне. Естественно, что они прежде всего обратили внимание на Да-дун-гоу.
Отсюда
и получилось 2 названия: Лей-фынхе
и Да-цзо-шу, впоследствии искаженное.
Справа маленькие речки: Квандагоу [Гуан-да-гоу — большая голая долина.]
и Сяень-Лаза, потом следует Сяо-лисягоу [Сяо-ли-ся-гоу — малая нижняя грушевая долина.]
и Да-лисягоу [Да-ли-ся-гоу — большая нижняя грушевая долина.] с перевалами на Тапоузу.
В августе,
да еще в пасмурный день, смеркается очень рано. Та к было
и теперь. Туман держался только по вершинам гор. Клочья его бродили по кустам
и казались привидениями.
В верхней половине она состоит из 2 рек одинаковой величины: Дабэйцы [Да-бей-ча — большой северный распадок.]
и Дананцы [Да-нан-ча — большой южный распадок.].
Река Вангоу имеет вид горной таежной речки, длиной около 20 км, протекающей по продольной межскладчатой долине, покрытой отличным строевым лесом. На этом протяжении она принимает в себя 5 небольших притоков: 3 с левой стороны — Тунца [Дун-ча — восточное разветвление.], Сяоца [Сяо-ча — малое разветвление.]
и Сиявангул [Сяо-ван-гоу-эр — малая извилистая долина.],
и 2 с правой — Та-Сица [Да-си-ча — большое западное разветвление.]
и Сяо-Сица [Сяо-си-ча — малое западное разветвление.].
На всем протяжении река принимает в себя с правой стороны только 2 небольших горных ручья: Тамчасегоу [Да-ма-ча-цзы-гоу — долина, где растет высокая конопля.]
и Панчасегоу [Пань-чан-гоу — долина, извилистая, как кишка.]. От места слияния их идет тропа, проложенная тазовскими охотниками
и китайцами-соболевщиками.
В этот день на Тютихе пришли Г.
И. Гранатман
и А.
И. Мерзляков. Их путь до фанзы Тадянза [Да-дянь-цзы — обширное пастбище.] лежал сначала по Тадушу, а затем по левому ее притоку, Цимухе. Последняя состоит из 2 речек, разделенных между собой небольшой возвышенностью, поросшей мелким лесом
и кустарником. Одна речка течет с севера, другая — с востока.
Путь по реке Мутухе до перевала чрезвычайно каменист,
и движение по нему затруднительно. Расщелины в камнях
и решетины между корнями представляют собою настоящие ловушки. Опасения поломать ногу коням делают эту дорогу труднопроходимой. Надо удивляться, как местные некованые китайские лошади ухитряются ходить здесь
да еще нести на себе значительные тяжести.
Что ни фанза, то новый промысел: ловля жемчуга, добыча какого-то растительного масла, ханшина, корней острогала,
да всего
и не перечтешь.
На половине пути от моря, на месте слияния Сицы
и Дунцы, с левой стороны есть скала Да-Лаза. Рассказывают, что однажды какой-то старик китаец нашел около нее женьшень крупных размеров. Когда корень принесли в фанзу, сделалось землетрясение,
и все люди слышали, как ночью скала Да-Лаза стонала. По словам китайцев, река Санхобе на побережье моря является северной границей, до которой произрастает женьшень. Дальше на север никто его не встречал.
За водоразделом мы нашли ручей, который привел нас к реке Дананце, впадающей в Кулумбе (верхний приток Имана). Пройдя по ней 10 км, мы повернули на восток
и снова взобрались на Сихотэ-Алинь, а затем спустились к реке Да-Лазагоу (приток Сицы). Название это китайское
и в переводе означает Падь больших скал.
В геологическом отношении долина Да-Лазагоу денудационная. Если идти от истоков к устью, горные породы располагаются в следующем порядке: глинистые сланцы, окрашенные окисью бурого железняка, затем серые граниты
и кварцевый порфир. По среднему течению — диабазовый афанит с неправильным глыбовым распадением
и осыпи из туфовидного кварцепорфира. Пороги на реке Сице состоят: верхний из песчаниковистого сланца
и нижний — из микропегматита (гранофира) с метаморфозом желтого
и ржавого цвета.
Да, он был прав. Тысячи опасностей ожидают одинокого путешественника в тайге,
и только тот, кто умеет разбираться в следах, может рассчитывать на благополучное окончание маршрута.
Увлеченные работой, мы не заметили, что маленькая долина привела нас к довольно большой реке. Это была Синанца с притоками Даягоу [Да-я-гоу — большая утиная долина.], Маягоу [Ма-и-гоу — муравьиная долина.]
и Пилигоу [Пи-ли-гоу — долина груш.]. Если верить удэгейцам, то завтра к полудню мы должны будем дойти до Имана.
Все иманские китайцы хорошо вооружены
и живут очень зажиточно. Они относились к нам крайне враждебно. На мои вопросы о дороге
и о численности населения они отвечали грубо: «Бу чжи дао» (не знаю), а некоторые говорили прямо: «Знаю,
да не сказу ».
Между реками Синанцей
и Тхетибе Иман принимает в себя с левой стороны в последовательном порядке следующие притоки: Ташидохе [Да-ши-тоу-хэ — большая каменистая река.] (длиной в 50 км)
и Хейсынгоу [Хэй-шань-гоу — долина черных гор.] (10 км).
С левой стороны в Тайцзибери впадают Нанца (25 км), Тяпогоу [Дяо-пи-гоу — соболиная долина.] (20 км), Цамцагоуза [Чи-му-ча-гоу-цзы — долина
и речка с мостом на козлах.] (30 км), Поумазыгоу [Бао-ма-цзы-гоу — долина барсов.] (12 км)
и Талинго-уза [Да-минь-го-цзы — долина большого хребта.] (40 км).
Иман мало где течет одним руслом, чаще он разбивается на протоки. Некоторые из них имеют значительную длину
и далеко отходят в сторону. Из них наиболее замечательны Тагоуза [Да-гоу-цзы — большая долина.], Наллю
и Картунская.
С левой стороны в Иман впадают Каулентун (10 км), Сядопоуза (15 км), Чулагоу (40 км), Тундагоу (50 км), Тазыгоу [Да-цзы-гоу — долина, где живут «да-цзы».] (15 км)
и Хоамихеза [Хуан-ми-хэ-цзы — речка, по которой растет липкое просо.] (12 км).
Неточные совпадения
Городничий (дрожа).По неопытности, ей-богу по неопытности. Недостаточность состояния… Сами извольте посудить: казенного жалованья не хватает даже на чай
и сахар. Если ж
и были какие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь
да на пару платья. Что же до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек, то это клевета, ей-богу клевета. Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься.
Бобчинский. Сначала вы сказали, а потом
и я сказал. «Э! — сказали мы с Петром Ивановичем. — А с какой стати сидеть ему здесь, когда дорога ему лежит в Саратовскую губернию?» Да-с. А вот он-то
и есть этот чиновник.
Хлестаков.
Да вот тогда вы дали двести, то есть не двести, а четыреста, — я не хочу воспользоваться вашею ошибкою; — так, пожалуй,
и теперь столько же, чтобы уже ровно было восемьсот.
Осип.
Да что завтра! Ей-богу, поедем, Иван Александрович! Оно хоть
и большая честь вам,
да все, знаете, лучше уехать скорее: ведь вас, право, за кого-то другого приняли…
И батюшка будет гневаться, что так замешкались. Так бы, право, закатили славно! А лошадей бы важных здесь дали.
Городничий (в сторону).О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто хочет! Не знаешь, с которой стороны
и приняться. Ну,
да уж попробовать не куды пошло! Что будет, то будет, попробовать на авось. (Вслух.)Если вы точно имеете нужду в деньгах или в чем другом, то я готов служить сию минуту. Моя обязанность помогать проезжающим.