Песни старого рыбака. Китайская поэзия

Чжу Дуньжу

Чжу Дуньжу (1081—1159 гг.) – уроженец Лояна, в то время западной столицы страны, поэт, переживший закат эпохи Северная Сун, последующее завоевание родины воинственными чжурчжэнями и расцвет эпохи Южная Сун. В его стихах жанра цы, написанных на различные мелодии, отразились: его бурная беззаботная молодость, горестные скитания на юге, стремления послужить родине и мудрые мысли отшельника, живущего в согласии с природой; его личные переживания и картина переломной эпохи в истории его страны.

Оглавление

«Двенадцать страж12»

«Застелены дали увядшей травой…»

Застелены дали увядшей травой,

застелено небо закатной зарей,

застелены горы багряной листвой.

И западный ветер все краски смешал сгоряча,

Лишь горный ручей причитает, как прежде журча.

И ласточки скрылись, и гуси исчезли,

и писем напрасно я жду,

У желтых цветов вопрошаю:

с кем буду срывать я их в этом году.

Скиталец, тоскую среди подступающей тьмы,

И жгу подношенья для предков в преддверьи зимы13.

Цзин Хао «Гора Куан Лу» Национальный дворцовый музей, Тайбэй

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Песни старого рыбака. Китайская поэзия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

12

В древности сутки были разделены на 12 часов, каждый из которых именовался в соответствии с китайскими знаками зодиака.

13

Праздник зимней одежды отмечается в 1-й день 10-го месяца по лунному календарю. Этот день знаменует переход на зимнюю одежду в Китае. В праздник принято сжигать (отправляя духам умерших) бумажные имитации одежды, домашней утвари, а также жертвенные деньги.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я