Брайтон, 1930. Морин О'Коннелл с самого детства была влюблена в парня, живущего по соседству. Она верила, что однажды они будут счастливы с Джеком. Как же она ошибалась… Ее беззаботная юность закончилась с наступлением войны. Несчастная любовь и семейная трагедия заставили Морин рано повзрослеть.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Когда мы танцевали на Пирсе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава десятая
Виноватая перед Нельсоном, я с тех пор всячески выказывала ему дружелюбие. Догадалась, что Джек дорог Нельсону не меньше, чем мне. Одной из любимых забав у мальчиков была игра в шарики. Иногда они делали нам с Брендой одолжение — разрешали тоже поиграть. У нас шариков не было, и Нельсон уступал мне свои, причем самые красивые, и учил меня правилам игры. Чем больше я с ним общалась, тем больше убеждалась, что он очень хороший. Нет, конечно, до Джека ему далеко, с Джеком вообще никто не сравнится, но Нельсон добрый и не затаил на меня обиду, что, без сомнения, сделал бы любой другой мальчишка. Придя в церковь, я ставила две свечки — как и раньше, за песика, раздавленного лошадью молочника, а теперь еще и за Нельсона. Джек был у нас заводилой, мы с Нельсоном ему в рот глядели. Моника тоже прониклась к Нельсону. Мне даже стало казаться, что Нельсон ей больше по сердцу, чем Джек. Может, они с Моникой поженятся, когда вырастут. Это было бы здорово — я и Джек, Моника и Нельсон, мы бы поселились в одном доме и дружили бы всю жизнь.
Выяснилось, что Джек и Нельсон — ровесники и они всего на год старше нас с Моникой, а я-то думала, Джеку больше лет. Ни у того ни у другого не было ни братьев, ни сестер — наверно, поэтому они и подружились. Нельсон однажды сказал, что Джек ему все равно что родной брат. Меня досада взяла. Впрочем, узнав Нельсона поближе, я перестала ревновать.
Интересно, думала я, сколько у нас с Джеком родится детей? Моника говорила, ей хочется двоих — мальчика и девочку и чтобы мальчик непременно был старшим. Я заранее выбрала имя для дочери — Маргарет Роуз, в честь принцессы, которая только-только появилась на свет. А Моника сказала, что свою дочь назовет Элизабет Александра Мария — ведь если выбирать из двух принцесс[8], то, конечно, старшая куда предпочтительнее. Я помалкивала, а про себя прикидывала: нет, такое громоздкое имя хорошо только для особы королевских кровей. Живешь ты, к примеру, во дворце, у тебя полно слуг, нарядных платьев и прочего — пожалуйста, зовись на здоровье Элизабет Александрой Марией. А вот если твой дом в Качельном тупике, с этаким имечком тебя засмеют. Да что там, его и не выговорит никто. Вот так притязания, оказывается, у нашей Моники! Это словечко — «притязания» — я подцепила у лавочника. Очень оно мне нравилось. Лавочник, мистер Чу, употребил его по отношению к одной нашей соседке: вот, мол, притязания у дамочки — курорт Брайтон ей негож, она отдыхает исключительно на острове Уайт.
Имена-то мы своим будущим детям выбирали, а вот как эти самые дети получаются, у нас с Моникой не было ни малейшего понятия. Одна девочка из нашего класса, Ширли Грин, утверждала, что малышей приносит аист. Едва ли, думали мы: уж наверное, мы бы хоть разок заметили над пирсом аиста с младенцем в клюве. И тогда обязательно сообщили бы полисмену. Руфь Уоткинс располагала другими сведениями — будто бы детей в больнице раздает сиделка, причем они у нее расфасованы по черным мешкам. Допустим. Тогда как бедняжки умудряются не задохнуться? По версии Кристины Уорд, чтобы забеременеть, достаточно поцеловаться с мальчиком. Чушь! Если бы так, за Джули Бакстер бегал бы уже целый выводок малышей. Впрочем, рассудили мы с Моникой, без мальчиков тут все же не обходится. Вопрос: каким именно образом они причастны к деторождению? Спрашивать святых сестер бесполезно — что они могут знать, они ведь сами бездетные! Даже сестра Мэри Бенедикт, которая с виду точь-в-точь артистка, — и та явно не знает. Оставалось строить догадки.
— Ты бы, Морин, спросила своего папу, — однажды посоветовала Моника. — Он бы тебе врать не стал.
А ведь это дело, подумала я: папа всегда правдиво отвечает на любые мои вопросы. И вот я дождалась дня, когда мы с папой и Брендой пошли на прогулку. Собралась с духом и выпалила:
— Папа, скажи, откуда берутся дети?
Папа как раз курил. От моего вопроса он неудачно вдохнул дым и жестоко закашлялся. Я даже испугалась, что он вовсе задохнется.
— Кто-кто берется, Морин? — наконец вымучил папа.
— Дети. Младенцы.
Папа поскреб в затылке, и волосы у него стали дыбом — он забыл про маргариновую смазку.
— Видишь ли…
— Я знаю про младенцев! — заявила вдруг Бренда.
— Ты? Не может быть!
— А вот и может.
— Ну и откуда они берутся?
— Сестра Мэри Бенедикт говорит, что детей посылает сам Господь, потому что они — Его благодать. Сестра Мэри Бенедикт наверняка знает, она же Господу Богу — жена.
Папа выдохнул с облегчением:
— Это истинная правда, доченька.
А меня объяснение Бренды не удовлетворило. Господь посылает, ха! Нет, здесь всё куда сложнее. И я непременно выясню что да как.
— Ладно, Бренда, допустим, ты права. Но ведь как-то же младенец попадает к маме в животик?
— Бог вдувает его через соломинку, — не моргнув глазом, выдала Бренда.
— Глупости, — отрезала я.
— Ничего не глупости. Верно, папа?
— Кто тебе это сказал, милая?
Бренда прикусила губу:
— Не знаю.
— Потому что это чепуха, — объявила я.
Бренда не сдавалась:
— Ну а как, по-твоему, они в животик попадают? Как?
— Я пытаюсь выяснить. Уже давно выяснила бы, если б ты хоть на минутку закрыла рот.
Теперь мы обе буравили папу глазами. Он молчал, и мы в один голос воскликнули:
— Ну папа!
Он присел на корточки и стал возиться со шнурками ботинка — будто все никак не мог правильно их завязать. Наконец откашлялся и говорит:
— Вы лучше у мамы спросите, девочки.
— Сам знаешь, что она не ответит. Ведь не ответит, а, папа?
— Ну-ка напомните папе, сколько вам лет?
— Мне почти девять, — сказала я.
— А мне скоро семь, — похвасталась Бренда.
— Вот стукнет тебе шестнадцать, Морин, тогда и спросишь.
— ШЕСТНАДЦАТЬ!
— Да, не меньше.
— Значит, это что-то запутанное, про младенцев? — рассудила Бренда тоном столь серьезным, что мы с папой так и прыснули.
— Да, родная, очень-очень запутанное.
— Так я и думала, — мрачно подытожила Бренда.
Папа вдруг пустился бежать.
— Айда за мной, девочки! Будем скатываться со склона!
Ну и вот, этим мы полдня и занимались вместо того, чтобы выяснять насчет детей.
Позднее мы с Моникой сидели рядышком на качелях.
— Знаешь, я спросила папу, а он обещал рассказать, когда мне стукнет шестнадцать. Только я все равно не верю ни в аиста, ни в сиделку с черными мешками.
Моника перестала раскачиваться, откинула свои рыжие косы и говорит:
— Мне кажется, в этом деле без пиписки не обходится.
Я даже лицо прикрыла ладонью — так мне стало гадко.
— Ты правда так думаешь?
— Да, Морин.
— Но с чего ты это взяла?
Моника почти улеглась на качелях. Теперь ее косы едва не подметали землю.
— Просто мозгами раскинула.
— Я никогда не видала пиписки.
— А я видала.
— Да ну?
— Я видала братишку голеньким, когда он был со-всем малыш.
— Ну и на что она похожа?
— Она… она похожа… — раздумчиво начала Моника.
Я ее оборвала:
— Слушай, мы еще не ужинали, так что ты лучше пока не рассказывай.
— Как знаешь.
— По-моему, нам про это еще гадать и гадать, Моника.
— Точно, Морин.
Отныне я, когда смотрела на Джека, думала только про то, что пиписка имеется и у него. А ведь был еще Нельсон. И папа, и дядя Фред, и дядя Джон, и молочник, и угольщик, и лавочник; кого ни возьмешь — у каждого пиписка! Бренде я ничего не говорила — не надо ей про такое знать, она еще маленькая. Ладно хоть нам с Моникой хватило ума не спросить о младенцах святых сестер!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Когда мы танцевали на Пирсе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других