Тильт — покерный термин, обозначающий состояние умственного или эмоционального замешательства, или разочарования, при котором игрок принимает неоптимальную стратегию, что обычно приводит к чрезмерной агрессии игрока. Первая часть цикла «Пыль и Порох». История о революции и ee последствиях, о громких словах, необдуманных поступках, трудных решениях, о содействии двух сословий и о том, что же получилось в итоге.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пыль и Порох: Тильт» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
–…и мама заявляет ему, мол, вы за протухшие помидоры втридорога берете! — Остин всплеснул руками, — Этот чертов торгаш возмутился, сказал, мол, да за кого вы меня принимаете.
— Надо было ему этим самым помидором… — буркнул Эрик, затягиваясь из дымящейся трубки. Женсен и Мартин согласно закивали. На самом деле Эрик приехал на ночные посиделки раздражённым и уставшим после работы на заводе — их с Тайлером начальник, похоже, был не в духе, потом и орал на всех подряд, покрывая каждого попавшегося под руку бранью. Тайлеру заплатили меньше, чем обычно, и Эрик вступился за брата, но получил лишь нагоняй и от Тайлера, и от начальника. Но здесь, в этой уютной комнатке, пропитавшейся горьким запахом табака и ароматных трав, он чувствовал себя как дома. Даже лучше. Парень блаженно вытянулся в кресле и выпрямил уставшие от долгой ходьбы ноги.
— Так я и сделал! — продолжил Остин, — Я схватил помидор, уже был готов бросить в его нахальную рожу, но тут он начал орать, прибежали ворды и… — он развёл руками, разочарованно вздохнув, — Нам с мамой пришлось уйти…
— А я думаю, — Портман деловито почесал затылок, — Что все скоро успокоится. Не в первый же раз, ребята! Вот сейчас все цены поднялись, ну и ладно. Опустятся. Каждый это знает, чьих угодно родителей спроси, все такое переживали. Чего нам паниковать? Королевская семья все решит, разве нет?
— Да мы-то спокойны… — проворчал Барри, — Но с ценами и рынками ничего же не сделаешь… налоги, налоги, налоги… а платить из своего кармана.
— И в этих словах кроется правда! — Женсен поправил галстук, — Придется нам, достопочтенным, убеждать население великой и богатой страны в том, что у нас не кризис, пусть и краткосрочный, а так, требование небольшой жертвенности ради благого дела, которое, мы надеемся, окупит все страдания каждого проживающего, платящего и проливающего кровь и слезы. — остальные согласно закивали, перешептываясь. Но, тем не менее, Эрик чувствовал, что его оптимизм сходит на"нет". В Астарии подобное действительно происходило нередко, но привыкнуть к тому, что в какой-то момент цены и налоги возрастают почти вдвое, пусть и ненадолго, пусть и в скором времени все возвращается на привычный лад, удавалось единицам. Да и были те единицы богачами, для которых деньги не значили практически ничего. Астария привыкла жить вот так, во взлётах и падениях, и ничего не оставалось, кроме как просто с этим смириться. Но Эрик… Эрик уж точно не был тем, кто был готов просто тяжело вздохнуть и работать дальше. Как и его друзья.
— Хорошо, что кровь пока не проливается… — заметил Мартин, неумело затягиваясь и закаливаясь, — Папа говорил, что повсюду люди возмущаются… боятся, как бы все это не растянулось надолго, переживают, что это может быть предвестие кризиса… И тогда вот начнётся… — он обречённо вздохнул, — Произвол…
— Пессимистов не жалуют здесь, отрок! — Женсен снова заговорил в уморительно-высокопарной манере, каким-то образом совмести это с голосом придирчивого старикашки-профессора, и парни рассмеялись. Портман аж закашлялся, выпуская дым изо рта неровными колечками, да и Эрик не сдержал улыбки, согнувшись в кресле. — Кстати, к слову о произволе… — он чуть подался вперед, и остальные вмиг притихли. Женсен выдержал паузу и заговорил негромким, почти заговорщическим голосом: — Я слышал, что в город прибыл кое-кто из Гальфрета. Из Сен-Ладжолса… — парни переглянусь. Эрик нахмурил брови. О Сен-Ладжолсе он слышал, будучи в этом клубе, и слышал всякое. Сен-Ладжолс называли городом богачей, поэтому где-то в глубине души Эрику хотелось однажды отправиться в это место и посмотреть на то, как живут те, кому не приходится голодать и грызться за каждый хейр. Но Остин, чей отец когда-то уезжал в Сен-Ладжолс, чтобы что-то там продать, заверял, что в этом городе уж слишком много воришек и выстрелов. Эрик тогда возразил — воришки и выстрелы в каждом городе и в каждой стране бывают. Но сейчас он навострил уши. — Банда…
— «Козыри», — буркнул до этого помалкивающий Каролл, — Снова.
— А ты откуда знаешь? — Женсен скосил на него недоверчивый взгляд, в котором читались смех и фраза «ты почему это знаешь больше, чем знаю я?».
— Да рассказал мне один знакомый. А тот узнал от своей девушки… — Каролл пожал плечами, — А та — от своей подруги. А та — от дяди, а тот… — он махнул рукой, — Черт его знает. Говорил, что даже их видел… — Эрик восхищенно присвистнул. О банде «Козыри» он и сам слышал, слышал многое, но хорошего в этих словах не было ни капли. Жестокие убийцы, подлецы и воры, как говорили соседи еще два или три года назад, когда эти «дети анархии» приезжали в столицу и город чуть было не взлетел на воздух — такого шуму навели. В итоге дозор патрульных был усилен, а горожане едва не удалились в панику, да и сам Эрик поначалу не на шутку перепугался — ходили слухи, что эти люди грабили всех простолюдинов, а защитить свои скоромные пожитки его семья уж точно не смогла бы. Вскоре все утихло и банда «Козыри» стала лишь страшной сказкой. Для некоторых. Но для кого-то они стали поводом не только для страха, но и для жгучего любопытства, для желания какой-то стычки с ними, выпивки или хотя бы знакомства. Для Эрика, к примеру. Поделиться этим ему было не с кем — засмеют и обзовут глупцом, поэтому все то восхищение, которое Эрик испытывал к этим, как ему казалось, свободным во всех отношениях ребятам, которые делали что хотели и когда хотели, пришлось запрятать подальше и втихомолку завидовать тем, кому явно не приходилось держать себя в оковах семьи, работы и грядущих проблем с деньгами.
— Они ведь чем-то на нас похожи… — задумчиво проговорил Портман.
— Дело говоришь! — согласился Женсен, закивав, — Они — тоже революционеры, только… другого рода. Мы продвигаем идеи и развиваем страну здесь, а они — там. Жаль, что мы о них почти ничего не знаем, плохиши все-таки…
— Тем интереснее… — Эрик пожал плечами.
— Но… они же грабят дома и взрывают здания… воруют деньги… — начал Мартин, — Разве нет? Что в этом хорошего?
— Ай, да ничего ты не понимаешь… — Женсен махнул рукой, — Это же не делает их революционерами в меньшей степени, правильно? А что они там делают — это не предмет нашего обсуждения. Мы обсуждаем изменения в нашей жизни и в жизни государства. Вот мне интересно, над чем в этот раз работает Королевская Семья?
— Мы вроде не учёные… — проговорил Каролл, — Ну, я уж точно…
— Учёные — в трубах моченые… — Эрик не упустил возможности поделиться избитой шуткой, которая, впрочем, продолжала вызывать смех у всех членов клуба.
— А мне вот всегда было интересно, что они там делают, — задумчиво произнес Женсен и оперся подбородком на ладонь, — Ну правда… что-то для нас, простого люда, или что?
— А что они могут делать? — Мартин осторожно подался вперед, — Мне мама рассказывала, что все эти… проекты они хотят использовать для того, чтобы улучшить… э-э-э… — он смешно нахмурил брови, — Жизнь провинциалов и небогатых семей. Создают какие-то орошающие системы, исследуют свойства… растительных культур…
— Короче, не на чепуху деньги наши и родителей наших тратят, — заключил Барри, — Но вот нам откуда знать? Говорить-то могут одно…
— Вот-вот! — Женсен погрозил пальцем.
— Да и если они такие уж прямо учёные… — вклинился Эрик, — То чего ради они полезли на завод?… — парни заинтересованность придвинулись ближе, навострив уши и ожидая подробностей, — Я слышал от брата, что завод стал производить что-то новое… какие-то здоровенные штуковины, которые… я даже не знаю, зачем нужны… — пояснил он, — О том, что и для чего, мне, понятное дело, никто не сказал, но…
–…но мы определённо можем сделать вывод, что это не для орошения зерновых культур, — Каролл развёл руками и затянулся из резной трубки. В ответ раздалось согласное бормотание, — Хотя черт их знает, парни, наше дело…
–…уж точно не узнавать, мы ж не какие-то там шпионы, — подсказал Женсен, — Мы даём людям пищу для ума, а не все вот это… Кстати, многоуважаемые! — он наклонился, потирая спину, и, достав из-под хлипкой кровати с небогато украшенным изголовьем резную деревянную коробочку, которая помещалась в его руках, и обвёл всех присутствующих многозначительным взглядом. Парни придвинулись ближе к Женсену, Эрик подался вперед, пытаясь разглядеть шкатулку. — Смотрите…
Все — и Мартин, и Каролл, и Портман, и Барри, и даже похрапывающий Остин, — ахнули от восторга и удивления. Кто-то похлопал Женсена по плечу в подбадривающем жесте. В коробочке лежал револьвер — настоящий, сияющий, как начищенная монетка, а рядом с ним бархатный мешочек — с патронами, догадался Эрик. Святые силы… оружие… пистолет… он аж глаза выпучил от изумления. Эрик сам хотел себе оружие, но эта мечта казалась ребяческой и несбыточной — никто бы ему пистолет не купил, даже тот, который стреляет деревянными шариками. Стало даже как-то не по себе.
— Где ты достал его? — пискнул Мартин, прижав руки ко рту, — У нас же не продают… все оружие можно купить только…
— Не занудствуй, — отмахнулся Женсен, — Это, парни, вам не какая-то безделушка… Я… стыдно признаться, стащил ее у причала, там же — все слышали? — вроде… рынок, где продают контрабанду. — все эти слова: «стащил», «контрабанда», «оружие» заставляли мальчишек завороженно слушать все, даже если это было обыкновенной небылицей. Астария считалась порядочной страной, но молодёжь все равно встретилась к познанию чего-то нового и в какой-то степени запретного, даже если это был револьвер, привезённый черт весть откуда. Опасное оружие передавалось из рук в руки словно драгоценная хрустальная ваза. Парни осматривали пистолет, восхищённо переговариваясь, пока ценный сувенир не вернулся в руки Женсену.
— Отличный… — присвистнул Каролл.
— Да откуда тебе знать, дубина? — Портман толкнул его в плечо, — Ты ж сам пушку в первый раз видишь!
— И вовсе не в первый! — тот обиженно скрестил руки на груди, — Я у вордов видел! Ну, там, правда, не такие были…
— Ну вот, этот-то другой… — откликнулся Остин, — Но уж точно ничем не хуже… Эх, а если бы это было вордовским пистолетом…
— Они все навороченные, ты бы даже не разобрался как ими пользоваться, соломенная голова… — махнул рукой Портман.
— Ой, а ты-то тут все знаешь! — простонал Барри.
— Так, так, многоуважаемые! — воскликнул Женсен, — Граждане деятели! Забудем же старые обиды и бессмысленные споры! Как вам идея выйти и пострелять из этого подарка судьбы?
— Вернее, подарка старых торговцев с залива… — усмехнулся Эрик. Женсен, идея которого была встречена всеми едва ли не громогласными аплодисментами, выбросил вверх кулак, но от радостных воплей предвкушения парни решили воздержался — в конце концов, столица уже давным давно погрузилась в сон, не хватало еще и чтобы ворды услышали их разговоры… Даже застенчивый Мартин пожал плечами, показывая, что ничего против не имеет.
Компания прошмыгнула на тихую погружённую в сон улочку через окно, стараясь быть как можно более тихими и менее заметными. Из окна вылезали по одному — Мартина, шёпотом кричавшего, что боится высоты, Портман самолично посадил на плечи Женсену. Покинув облюбованное место собраний, парни побежали по направлению к пустоши за городом, где никто не сможет услышать грохот выстрелов, а если кто и услышит, так подумает, что эти ребята охотники на дичь или что-то в этом духе. Даром, что сезон охоты уже закончился. Пустошью Клуб Деятельной Молодежи называли вырубленный лес неподалёку от столицы, от которого остались одни только редкие пеньки и дыры в земле от вырванных с корнем деревьев. Здесь уже давненько ничего не росло, разве что редкая колючая трава, которая щекотала ноги в лёгких штанах и хрустела под подошвой ботинок. Воздух здесь немного свежее, чем в песчаном Дахане, поэтому парни на несколько секунд остановились, задышав полной грудью, что было необходимо после дыма от трубки дедушки Портмана, который заполнил всю комнату для совещания. Тот запах, пряный и немного навязчивый, расслаблял и погружал в сон. Свежая астарийская ночь напротив, бодрила. Эрику очень хотелось раскинуть руки и закричать во все горло, он и сам не знал, почему…
— Так, граждане деятели… — начал Женсен, — Давайте-ка соорудим из сих даров природы что-то, во что можно будет стрелять. Вон! — он указал на пень, который был выше остальных, — На него можно что-нибудь водрузить, и будет… ну… что надо.
— Можно еще один пень поставить сверху, — предложил Каролл, — Только где мы его возьмём…
— Или просто каких-то деревяшек накинуть… — добавил Барри.
— Пучки травы поставить… — поддакнул Портман. Эта идея была дельной, поэтому вся компания так и поступила. На широкий пень водрузили три вырванных пучка травы, парни деловито оглядели самодельные мишени. Вид у этого «сооружения», был, конечно, не ахти, но для пустоши, в которой они находились — вполне себе и неплохо. Женсен выудил из кармана куртки коробочку, в которой лежали револьвер и патроны.
— Ну что же, — начал он, — Допустим, пуль нам не жалко. Предлагаю вам сыграть в игру. Каждый по очереди будет палить в эти колючки. Кто попадёт, будет стрелять снова, идет?
— Идет! — ответили остальные.
— А что получит победитель? — робко спросил Мартин.
— А здесь нет победителей или проигравших, — ответил Женсен, — Здесь есть лишь… Желающие обучиться новому ремеслу. Ну что же, парни, давайте-ка я первым попробую… Заодно объясню, как этим пользоваться… Это если мне не наврали ничего… — усмехнулся он, — Так… — Женсен повертел оружие в руках, — Сначала патроны… Парни, вы уж извините, я из такого еще не стрелял…
— Ты вообще не стрелял, — хохотнул Портман, — Да и мы тоже…
— Ай, пес с вами… — рассмеялся тот, — Так, сначала заложить патроны… — с негромким щелчком из оружия появился цилиндр с несколькими отверстиями, в каждое из которых Женсен вставил по пуле, — Потом снимаем с предохранителя, возводим курок… — Эрик постарался придвинуться ближе, чтобы рассмотреть все, что делает Женсен. Он делал все максимально осторожно, едва ли зажмурил глаза с привычной комичностью, будто бы оружие в его руках могло вот-вот взорваться. Но после возведения курка не произошло ничего ужасного, и вся компания облегченно выдохнула. — Так, теперь прицелиться и… — Женсен сделал несколько шагов назад, закрыв глаза и направив дуло пистолета на пучок травы, нажал куда-то вниз. С громким хлопкам, заставивших всю компанию вздрогнуть, пуля вылетела из револьвера, впившись в пень где-то в паре дюймов от пучка травы, раскидав маленькие щепки и плотно засев в дереве. — Да, граждане… — он шутливо развёл руками, — Не быть мне стрелком! Кто следующий? — промах Женсена заставил лишь сочувственно похлопать друга по спине. Из его руки пистолет взял Каролл, правда, с некоторым опасением, и отошёл на то же расстояние, с которого стрелял Женсен. Выстрелил, зажмурившись. Пуля попала прямо траву, пробив желтоватые стебли со звонким шелестом и вонзившись в дерево. Выстрел получил одобряющие аплодисменты — Каролл не промахнулся. Он победно выбросил вверх кулак и заулыбался. Осмелев, парни передавали пистолет из рук в руки, стреляя и стреляя. Они уже не заботились ни о грохоте, эхом разлетавшимся над пустошью, ни над их громким и радостным смехом, ни над восторженными криками… Мартин занервничал, так что пуля ушла совсем мимо пня, но тот ничуть не расстроился, только отшутился над кривой линией, отмеченной патроном. Барри стрелял с азартом, но в последний момент Эрик и Остин, не удержавшись, слегка подтолкнули его, так что Барри тоже остался без победного попадания. Однако тот даже и мне думал обижаться, только передал пистолет Остину, толкнул его в ответ и принялся щекотать по бедолагу по чему не попадя. Женсен и Портман схватились за животы от хохота, а Эрик и сам не мог понять, от чего смеялся сам — от щекотки или от смеха других. Барри в отместку толкнул Остина, когда пришла его очередь стрелять, так что Остин едва ли не надулся, но всех рассудил Женсен, примирив этих двоих «отроков в порыве беспричинной схватки». Портман был, пожалуй, тем, кто стрелял со знанием дела — его рука не дрожала, револьвер он держал увереннее остальных. Эрик не сразу вспомнил, что отец Портмана был охотником, хранившим дома винтовку и уж точно показывавшим сыну то, как с ней обращаться. Тем не менее, успех Портмана был встречен рукоплесканиями и пожатием ему руки.
— Хоть кто-то мне в компанию! — воскликнул Каролл.
— Вы, граждане стреляющие, и будете нашим оплотом и нашей защитой… — пробасил Женсен не без театральности. Револьвер вскоре оказался в руках Эрика, и тогда тот понял, что, кажется… нервничает.
Эрику никогда прежде не доводилось стрелять. Не из чего. Разве что бить камнями листву деревьев в саду, что выходило удачно. Он знал, что его компания не станет насмехаться из-за промаха, не станет злорадствовать и стыдить, но произвести хорошее впечатление все же хотелось. Ствол револьвера показался гладким и приятным, его удобно было держать в руке — Женсен приобрел хорошее оружие, тут уж ничего не скажешь. Почему-то в голове всплыла его инструкция: «заложить патроны, возвести курок, прицелиться и… стрелять». Правда, как именно стрелять так, чтобы попасть по мишени наверняка — об этом не мог знать даже Портман. Кроме того, по спине Эрика внезапно пополз недобрый холодок… Он чувствовал на себе несколько взглядов — членов клуба революционером и… кого-то еще… Его не оставляло предчувствие того, что за всей компанией смотрит кто-то еще. Эрик торопливо огляделся по сторонами, окинув взглядом пустошь, вырубленных деревья, желтые стены города, но не увидел ничего подозрительного. Столица молчала в крепком сне. И все же Эрик взял пистолет правой рукой, направив дуло на один из трёх пучков травы и стараясь унять дрожь в пальцах… Он нажал на нижний рычажок, и пуля с громким хлопком, еле видимым огоньком и дымом вылетела из пистолета. Раздался резкий звук, и Эрик пару раз моргнул, попытавшись увидеть, куда попал.
— Молодец! — Каролл, показав ему поднятый большой палец. Эрик попал прямо по мишени из травы. С первого выстрела! Вот это повезло! Так и хотелось выбросить вверх кулак и воскликнуть «Ура!». — Вот они, мы, троица стреляющих! — он приобнял Эрик и Портмана за плечи, — Видишь, Жен, по крайней мере, есть хоть кто-то, кто будет прикрывать ваши задницы, пока вы будете толкать ваши рассуждения в массы! — Женсен удовлетворенно кивнул и улыбнулся.
— Молодцы вы, парни! — произнес он, а потом обратился ко всем: — Ну что, кто не промазал, давайте еще по разочку! Чтобы закрепить успех! И остальным показать, как это делается! Не может же из нас всех стрелять только трое, так? — парни закивали, — Портман, Каролл, Эрик, давайте еще разок! — это предложение было встречено восторженными возгласами. Портман принял вторую попытку первым. На этот раз он выглядел куда более расслабленным, словно его рука привыкла к стволу револьвера. Выстрел поразил пучок травы, который до этого оставался невредимым, и Портман довольно вскинул подбородок.
— Отличный выстрел! — проговорил Мартин с немалой долей восхищения в голосе.
— Ага! Как ты это делаешь, Портман? — Каролл легонько толкнул его в плечо, забирая пистолет.
— Да перестань ты, всего-то два удачных… — Портман пожал плечами, — Просто… ну… Видишь цель, не видишь препятствий, жмёшь на спусковой крючок — и все…
— Ну-ка… — Каролл зажмурил один глаз, направляя дуло револьвера напучить травы, — Сейчас я… — но эта попытка успехом не увенчалась. Пуля влетела в дерево и разбросала мелкие щепочки в каком-то дюйме от пучка травы… — Черт возьми! — воскликнул он, махнув рукой.
— У всех бывают поражения, — подбодрил его Женсен, хлопнув по плечу, — Все в порядке, не расстраивайся! — в ответ Каролл грустно кивнул и передал пистолет Эрику. Тот не стал медлить — глубоко вздохнул и, даже не целясь, выстрелил.
— Очуметь! — Каролл выпучил глаза, подошел к Эрику и взъерошил его и без того растрёпанные волосы, — Вот это ты даёшь, Эрик!
— Вот уж точно! — поддакнул Портман, указывая на пучок травы, в край которого Эрику удалось попасть, — Ты или везунчик, или прирождённый стрелок! — тот смутился, не ожидая наплыва комплиментов от друзей. Даже Женсен пожал ему руку, сказав, что попробует достать еще патронов для Эрика, чтобы они с Портманом смогли тренироваться и рассказывать остальным, как это работает… Эрик закивал, бормоча благодарности, и огляделся по сторонам. Почему-то ощущение, что за ними кто-то наблюдает, никак не желало оставлять его.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пыль и Порох: Тильт» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других