Ал и Фарфара. Сказки

Огуз Тансель, 2018

Это первый перевод сказок знаменитого турецкого писателя Огуза Танселя. За этот сборник он получил премию Института турецкого языка за лучшую детскую книгу. Сказки Танселя написаны поэтично, с мягким юмором и крепкой верой в силу добра и справедливости. За чередой чудесных событий и фантастических персонажей незримо – а порой и явно – присутствует автор. Книга станет открытием не только для детей, но и для взрослых.

Оглавление

Присказка

Когда время во времени стало, когда решето в солому упало,

Когда верблюды глашатаями были,

А лягушка — банщицей,

Когда блохи парикмахерами были,

А черепаха — обманщицей,

Лесных и городских воров стало много.

Не знает тысячи, знает одного.

В старой бане таза нет,

А у истопника — топора.

Уходящие приходят, делающие находят.

По базару бродит борзая, на шее ошейника нет.

Бабы с дырявыми полотенцами идут в баню в обед.

Ходил, бродил, шагая, всё забыл;

Поднял глаза: стоит старуха.

Волосы как облако,

Один волосок голубой, другой — седой.

«Эй, старушка, эй, бабушка, про свою печаль рассказать не могу:

Дорога в баню, тысяча и один цвет, думал, я с ума сойду».

«Сынок, у тебя есть золото, в караван-сарае ночь скоротай;

Снизу подбросишь, сверху поймай.

Сдержи свою ехидную улыбочку, отдам тебе дочку.

Такой еще не родила ни одна мать!

Среди идущих в баню подобной тебе не сыскать:

Тонкая талия, красивый затылок.

Спереди — как цветок, как источник, с мёдом рожок.

Голова, как звёздный лес в темноте небес.

Моя доченька во всём искусница.

Я ее тебе отдам, пожалела сорванца…».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я