«В этих краях были простодушные жители холмов, гордые обитатели гор, странные лесные человечки и всегда лохматые люди с побережья. Кто-то жил в своей деревне и горя не знал. Другим на месте не сиделось, и благодаря им между городами шла торговля и оживленное общение. А некоторые всё время куда-то шли, ехали и стремились с горящими глазами и стёртыми ногами, не зная ни покоя, ни отдыха. Они были вечно голодные и уставшие, но дорога давала им новые силы. У них не было дома нигде, но также он был у них всегда с собой. И благодаря им в стране случались праздники и чудеса». Эта книга о тех больших маленьких детях, которые живут внутри каждого из нас. О детях, которых мы оставили один на один с нашими чудовищами. О детях, которых нам бы стоило почаще вспоминать, пока мы занимаемся великими делами, за что-то сражаемся и ищем своё ремесло. О детях, которых мы часто прячем, считая их глупыми и смешными. И которые, между тем, единственные по-настоящему знают, кто мы такие и зачем мы здесь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дочь всех городов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5. Расставание
В этих краях были простодушные жители холмов, гордые обитатели гор, странные лесные человечки и всегда лохматые люди с побережья. Кто-то жил в своей деревне и горя не знал. Другим на месте не сиделось, и благодаря им между городами шла торговля и оживленное общение. А некоторые всё время куда-то шли, ехали и стремились, с горящими глазами и стёртыми ногами, не зная ни покоя, ни отдыха. Они были вечно голодные и уставшие, но дорога давала им новые силы. У них не было дома нигде, но также он был у них всегда с собой. И благодаря им в стране случались праздники и чудеса.
А ещё была Принцесса Фарфорового Королевства. О том, какое оно — её королевство, она понятия не имела. Выходить за пределы замка было как-то не по-королевски, а старинные карты были одна другой страннее. Да и какие могут быть карты в стране, где деревни ходят с места на место, подвигаясь то поближе к плодородным садам, то поближе к рыбной реке — в зависимости от времени года. И разве можно создать карту королевства, где одно и то же место каждый зовет как ему вздумается: например, село Вьюшки соседи по ту сторону реки называли Заречьем, соседи по ту сторону леса называли Залесьем, приезжие издалека купцы по неведомой причине обозвали словом «Сковородино», а кто-то обозначал фразой «ну, это, помнишь, где Ола с моста в реку упала?»
Принцесса Фарфорового Королевства даже не знала, как её зовут в народе. Ее так обозвали люди, которым случалось, задрав голову, проходить под стенами замка, который упирался небу в живот. Издалека замок выглядел неприступным, но вблизи его белые башенки и ажурные балкончики казались сделанными из хрупкого фарфора. Фарфор или действительно камень? Это можно было бы легко проверить, если ударить по стене чем-нибудь тяжелым и посмотреть, что будет. Но никто не решался. Поэтому ограничились названием — Фарфоровое Королевство.
Когда-то давно, когда она была еще малышкой в розовых панталонах, Принцесса гуляла за пределами замка со своими друзьями и даже купалась в реке. Но, конечно, не там, где Ола с моста упала, поближе.
Друзей у Принцессы раньше было много! Но лучше всех были двое: Артур и Ашим. Как же с ними было весело! Ашим мог целыми днями болтать не замолкая, так, что у Принцессы болел живот от смеха. Ашим умел кувыркаться по лестнице и играть на всём, что попадётся под руку. Он мог даже специально споткнуться и глупо упасть, роняя мебель, чтобы только рассмешить Принцессу на каком-нибудь серьезном званом обеде и заставить ее величественную мать делать страшные глаза.
Артур таким не занимался. Он вообще мало говорил, но зато как пел! Хотя это было редко. Пока Ашим наводил суету, Артур мастерил для Принцессы свистульки и деревянных котиков. Он делал для неё ожерелья из ракушек, с риском для жизни украденных с клумбы. Он чинил всё сломанное Ашимом. Он придумал, как провести систему из ниток и трубочек, чтобы они могли общаться, находясь в разных концах замка! А ещё он водил Принцессу за руку по тёмным страшным коридорам, в то время как Ашим мог только прятаться и с дикими криками выскакивать из-за угла.
Хоть Ашим и трещал без умолку, поговорить по душам можно было только с Артуром. К счастью, иногда Ашим куда-то девался (вероятно, на кухню — выпрашивать сахар и сыр с дырками). И тогда Принцесса с Артуром могли залезть на самую высокую стену, свесить ноги и, стараясь смотреть не в головокружительный каменный низ, а на закатный малиновый верх, молча поговорить.
Как-то раз, когда они уже прожили довольно много лет, Принцесса рассказала Артуру о том, как он очутился в замке:
— Однажды мои родители и еще толпа придворных ездили на охоту. Я тогда была совсем крошкой и меня с собой не взяли. Хотя кому я рассказываю? Меня ведь никогда не брали на охоту, потому что это очень опасно: лошади, болота, насекомые… Да мало ли что! Ты понимаешь?
— Понимаю, — ответил Артур, болтая ногами над пропастью.
— Так вот, они уже возвращались с охоты, — продолжила Принцесса, — когда вдруг увидели маленького беленького мальчика, который бежал за ящерицей через кусты папоротника. Мальчик был такой малюсенький, что папоротники колыхались у него над головой. Был вечер, и в сумерках было видно только его вихрастую макушку, мелькающую в зарослях. Он очень быстро бежал за ящерицей, — слово «очень» Принцесса произнесла большими буквами и сделала круглые глаза, — понимаешь?
— Понимаю.
— Ему очень нужна была ящерица. И он почти её догнал и уже мог бы схватить за хвост, но почему-то не хватал и продолжал бежать. Откуда я это знаю? Уж точно не от моих дорогих мамочки и папочки. Они не раз рассказывали эту историю гостям, чтобы позабавить их. Но, надо отдать им должное, они никогда не уточняли, что этим мальчиком был ты. А еще в их истории не было про ящерицу. В их истории сразу после вихрастой макушки шёл эпизод, где мой дядюшка хватает мальчика за штанишки и благородно увозит в замок, чтобы отмыть, накормить и положить в постель ровно в то время, когда детям положено быть в постели.
— А дальше? — спросил Артур, стараясь оставаться как можно более спокойным. Волноваться, когда сидишь над десятиэтажным обрывом, — так себе затея.
— Дальше тебя оставили в замке, потому что так и не удалось найти того, кто еще на этом свете готов следить, чтобы ты был в постели в то время, когда это положено.
Они посидели молча, а потом Принцесса продолжила таинственным шепотом:
— Так откуда я знаю про ящерицу? На охоте среди гостей была одна странная дама. Я не уверена, что её вообще кто-то звал, но она была из тех, кто сам приходит. Я запомнила её длинное зелёное платье и острую улыбку. Она была ведьмой.
— Ведьмой? В зеленом платье? — перебил Артур. — Сколько ей было лет?
— Понятия не имею, — удивленно сказала Принцесса, — кажется, в её тёмных косах были седые пряди. Но история не про это! Ведьма была на охоте с дочкой. Или внучкой, правнучкой, племянницей… Не знаю, как у них там, у ведьм. С маленькой девочкой. И пока взрослые занимались своими делами, эта девочка подошла ко мне и сказала:
— Сегодня ночью тебе нужно вывести этого мальчика из замка. У него очень важное дело в лесу. Ему надо догнать ящерицу. Сейчас ящерица отдыхает в папоротниках, но кто знает, куда ей вздумается побежать потом? А еще она может вырасти, это уже будет ой-ой-ой как нехорошо, и потом это ему аукнется. Ночью. Выводишь его за ворота. Запомнила?
— Судя по всему, ты запомнила, — ухмыльнулся Артур.
— Да.
— Но не сделала.
— Нет, — тихо призналась Принцесса. — Я растерялась. Со мной никогда прежде никто не разговаривал так зловеще. Я убежала в зал к своим друзьям и стала с ними танцевать.
— А ящерица, значит, убежала куда-то ещё, — мрачно заключил Артур. — Вот что. Мне нужно всё-таки её отыскать. Я знаю, что прошла куча лет. Тем более. Черт знает, чем сейчас занимается эта ящерица. Я же не дурак!
Артур вдруг замолчал, схватил Принцессу за руку и посмотрел ей прямо в серые, как стены замка, глаза.
— Я не дурак, дорогая. Я не стал бы гоняться за кем-либо просто так.
— Что за вздор! — рассердилась Принцесса и выдернула руку. — Ты был маленьким ребёнком, скорее всего, тебя потеряли родители и ты просто куда-то убежал. Знаешь что? Мы вообще-то тебя спасли. Тебя в этом лесу мог сожрать кто угодно. Лес — не место для маленьких детей!
— Да, так всегда говорил твой папа. Он построил для тебя огромный замок, и здесь, правда, очень хорошо и безопасно. Слишком хорошо и безопасно, и это не похоже на настоящую жизнь. Откуда я знаю про настоящую жизнь? Да я ни черта не знаю! Я перечитал все книги в этом замке. По большей части, это дешевые романы, где герои творят такие безрассудные глупости, что волосы дыбом встают. Мы вместе с тобой над ними смеялись. Но эти герои ходили по лесам, переплывали моря, и им было не до того, кто там над ними смеётся, сидя у камина в восточной башне, пока они терпят кораблекрушение или получают страшные раны в битве с овцами в тигриных шкурах. То есть, наоборот… Ты поняла.
— Я ничего не поняла, — капризно захныкала Принцесса.
Она вдруг обнаружила, что они уже стоят на кипарисовой аллее, ведущей к выходу из замка. Часы пробили время, когда детям положено быть в постели.
— Слышал? Пора спать. Давай поговорим об этом завтра.
— Мне нужно идти, — спокойно сказал Артур.
— Ну куда ты пойдёшь? — Принцесса закатила глаза, прямо как мама.
— Совершать свои безрассудные глупости. И первая из них: догнать ящерицу.
— Это похоже на сумасшествие, — Принцесса схватилась за голову. — Что тебе эта ящерица? Ты был маленьким, потерял маму, испугался и просто убежал куда глаза глядят, я десятый раз тебе объясняю.
— Нет, неправда. Я не потерялся, я сам ушёл. Я не испугался, так было нужно. И мне нужно уйти теперь.
— А о взрослых ты подумал? Что я им скажу?
— Скажи, что я вспомнил.
— Что ты вспомнил? — устало вздохнула Принцесса.
— Этот день. И эта ящерица всё это время лежала у меня на душе. Она, кстати, тяжеленная. Но я никак не мог понять, что это такое. Я знаю, это страшно — общаться с ведьмами. Потому что они говорят правду, а правда — это обычно страшнее, чем танцы в розовом зале… Я что-то не то говорю, прости. В общем, я хочу почувствовать, что это такое.
— Что такое — что?
— Каково это — догнать ящерицу. Каково это — потерпеть кораблекрушение. Каково это — по-идиотски проиграть битву с овцами. Встретить прекрасную даму…
При этих словах Принцесса встрепенулась:
— Что это значит? Неужели ты ещё не встретил прекрасную даму?
— Нет, — рассмеялся Артур, — ты, конечно, самая прекрасная дама. Других я пока не встречал, но уверен, что ты самая-самая красивая на свете. Я имел в виду другое. Я хочу встретить кого-то, кто заставит меня что-то почувствовать. Я хочу прожить жизнь так, чтобы в конце сказать: вот это было круто!
Он обнял её крепко-крепко, как дом обнимает печную трубу, и прошептал на ухо:
— Пойду посмотрю, что там, в лесу. Проверю поговорку «не так страшен чёрт, как его малюют». Может, я об этом пожалею, но каждый должен наступить на свои грабли сам.
На выходе из королевского парка Артур внезапно встретил Ашима. Тот возвращался неведомо откуда, и вид у него был весьма загадочный.
— Куда путь держишь? — спросил он.
— Пойду поищу приключений, — хмыкнул Артур.
— Ого! Ты что, благородный рыцарь из замусоленной книжки? — задиристо и лукаво.
— А ты что, придворный шут? — с улыбкой и беззлобно.
Так и попрощались.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дочь всех городов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других