Мятежный Юг

Людмила Федотова

В 1861 году началась гражданская война в США между Севером и Югом. В это нелёгкое время семье Престонов предстоит пережить много бед и потерь, которые изменят их и научатглавному – любить и ценить друг друга.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мятежный Юг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4
6

5

Форт Самтер. Южная Каролина.

Грант остановил жеребца возле стойла и спешился. Из палатки к нему подошёл рядовой и принял узду.

— Где я могу найти лейтенанта Престона?

— В столовой, сэр. Я могу вас проводить.

Они подошли к большой палатке, служившей столовой, и майор Престон отпустил солдата. Гордан доедал свой скудный завтрак из галет и холодного кофе.

— Лейтенант Престон, — приветствовал его Грант.

— Майор Престон, — ответил Гордан. С улыбкой они обнялись и сели на скамью.

— Говорят, ты отличился в этом бою? — спросил Грант.

— Да, у меня был хороший пример, мой брат, — гордо ответил Гордан.

— Пойдём на воздух, здесь душно.

Солнце нещадно пекло с самого утра. Грант снял шляпу и вытер пот рукавом мундира. Они подошли к колодцу, и он набрал себе воды, чтобы попить и смыть с лица пыль, которой был покрыт его мундир.

— Из дома пишут?

— Лесли вчера прислала письмо, — ответил Гордан, присаживаясь на лавку возле колодца. — У неё умерла мать. И Сэм женился на Пэтти. Ты знал о его планах?

— Да, Сэм говорил мне перед отъездом. Отец как?

— Делает вид, что всё хорошо.

Проходящий мимо рядовой остановился для приветствия.

— Домой поедешь? — спросил Гордан, играя со своей шляпой.

— Нет, вернусь в полк к генералу Джексону. Я приехал узнать, как у тебя дела.

— Лесли писала, что отец переживает за нас.

— Да? — удивился Грант. — Может только за тебя?

Гордан вдруг резко поднялся со скамьи и встал напротив брата, который седел рядом. Грант поднял голову и в глаза ударило солнце. Ему пришлось прикрыть их рукой.

— Грант, я давно уже не ребёнок, и всё прекрасно понимаю. Отцу плевать, приеду я или нет. Он ждёт тебя. Если бы не жена, я бы тоже не поехал. Не важно, что там произошло между вами, сейчас другое время. Идёт война, люди погибают. Ты должен поехать со мной.

— Нет, — решительно ответил Грант. — И, хватит об этом.

Гордан надел шляпу, чувствуя, как солнце припекает затылок, и Грант убрал руку. Теперь ему было хорошо видно лицо своего брата, который явно пытался на что-то решиться. Он сжимал и разжимал кулаки.

— Что ещё ты хочешь мне сказать?

Мужчина погладил гладко выбритый подбородок и сел обратно на скамью.

— Понимаешь, я впервые увидел, как умирают люди, — заговорил Гордан. — Мне вдруг стало так страшно. А, потом стыдно за этот страх, поэтому и кинулся в самое пекло сражения. Я должен тебе кое-что рассказать.

Грант молча выдержал паузу, пока Гордан решался продолжить.

— Почему ты был против моей свадьбы с Лесли?

— Я считал, что это отец тебя заставил.

— Нет, он здесь ни причём. С самого начала уговор между нашим отцом и викарием был другой. Ты должен был стать мужем Лесли. Я говорил тебе, что пытался признаться ей в любви, за что получил от отца. Потом эта история с Тессой Эшбрук, и я решился.

Гордан вскочил и начал вышагивать перед братом.

— Я пошёл к её отцу и рассказал какой ты подлец. Я рассказал о своих чувствах. После этого разговора викарий поменял своё решение, а отец до сих пор не может понять почему. Ты осуждаешь меня?

Он посмотрел на Гранта.

— Нет, — Гран встал рядом с ним. — Ты сделал всё правильно. С тобой ей будет намного лучше.

— Выполни мою просьбу.

— Какую?

— Если я умру, ты помиришься с отцом и позаботишься о моей жене.

— Гордан, заткнись. Ты не умрёшь. Хватит хныкать, поехали уже домой, а то скоро отпуск кончится.

— Сначала дай мне слово, — настаивал брат.

— Чёрт с тобой, я даю своё слово. Теперь ты начнёшь собираться, лейтенант?

— Слушаюсь, сэр.

Кажется, Гордан улыбнулся, когда пошёл выполнять приказ старшего по званию.

— Мистер, купите ягод, — услышал Грант за спиной и обернулся. Рядом с ним стоял мальчик десяти лет, который работал в его поместье помощником кузница. Мальчик был в порванной одежде и держал кружку с ягодами.

— Джимми? — удивился он. — Ты почему не в поместье?

Мальчик престал улыбаться, увидев своего хозяина и испуганно отпрянул в сторону. Мужчина сурово посмотрел на него.

— Отвечай, — потребовал он.

Ребёнок начал громко реветь и утирать слёзы грязным рукавом порванной рубахи.

— Почти все ушли, — всхлипывал Джимми. — И я ушёл. Всё равно нас скоро освободят.

Грант схватил ребёнка за ухо и встряхнул.

— Ты поедешь со мной. И не дай Бог ты попытаешься убежать.

Мальчик перестал реветь и кивнул головой. В этот момент Гранта кто-то окликнул, и он отвлёкся. Джиму удалось вырваться и скрыться среди солдат. Мужчина грязно выругался сквозь зубы и обернулся, чтобы узнать, кто его позвал. К нему шёл Уильям Декстер. Светловолосый молодой мужчина высокого роста. Когда-то давно они вместе весело покутили в Нашвиле и проиграли крупную сумму денег в карты.

— Майор Престон, — они обнялись.

— Ты почему в сержантах ходишь? — удивился Грант, показывая на его нашивки.

— Да, — отмахнулся Уильям. — Отец отказался дать мне денег, после того случая в Нашвиле.

Они засмеялись, вспоминая весёлые деньки своей бурной юности.

— Ты уже знаешь, что меня перевили в твою бригаду? Я лично просил об этом.

— Нет, я не знал.

— Ну, теперь будешь знать. Ох и набьём мы теперь янки шишек, чтобы навсегда отбить желание у Линкольна соваться к нам со своими указами.

Уильям довольно потёр руки, улыбаясь в свои маленькие усики.

— Никому спуска не дадим.

6
4

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мятежный Юг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я