Мятежный Юг. Роман

Людмила Федотова

В 1861 году началась гражданская война в США между Севером и Югом. В это нелёгкое время семье Престонов предстоит пережить много бед и потерь, которые изменят их и научатглавному – любить и ценить друг друга.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мятежный Юг. Роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1
3

2

Грант остановил жеребца и спешился. До поместья осталось немного, и он решил пройтись пешком и размять ноги, которые затекли после долгой скачки.

В поместье «Старые дубы» Грант не был уже около года. И возвращаться даже не планировал, но странная тоска по родному дому и земле взяла верх над другими чувствами. Его тянуло сюда. Приближалась гражданская война, никто не сомневался в этом. Оставалось ждать у кого первого сдадут нервы и прогремит первый выстрел. А, пока всё тихо, Грант решил на неделю съездить домой.

Месяц назад в его корпус пришло приглашение на свадьбу брата и некой мисс Лесли Уилкс, но он намеренно сослался на занятость и отделался сухим поздравлением в ответном письме. Дочку викария Грант знал с детства и помнил, как Ирвин относился к ней. Новость об их свадьбе вызвала у него горький смех. Гордан не мог добровольно согласиться на этот союз с угловатым тощим подростком, который вечно бегала за ними хвостиком. Последний раз он видел Лесли три года назад, и в голове чётко сохранился этот образ вечно лохматой девчонки.

Дубовая роща расступилась и перед ним открылся вид излучины небольшой речки. По берегу бегала огромная псина по кличке Спайк. Откуда-то сбоку раздался женский голос, и собака побежала туда. Грант проследил взглядом за Спайком и не смог сдержать возглас удивления. А, ведь угловатая девочка выросла. Кто мог подумать, что время так изменит её. Она не приобрела пышных форм, однако, что-то изменилось в её фигуре. Появилась грация и непринуждённость в движениях. Длинные русые волосы свободно развивались на ветру. Недопустимо для леди, даже если её никто не видит. Но Грант давно понял, что Лесли это плохо удаётся. Она дитя природы и наделена природной красотой. Не стандартной общепринятой красотой безмозглых кукол, которые вечно кокетничаю и хлопают глазами. В ней всегда кипела жизнь, переполняла. И сейчас это было заметно как никогда. Маленькая миссис Гордан Престон.

До него долетел её мелодичный переливистый смех, когда пёс зашёл в воду и начал брызгаться грязной водой. Девушка закрылась руками и засмеялась. Прибрежная волна коснулась её босых ступней.

Грант стряхнул оцепенение и привязал жеребца к дереву. В траве он нашёл её соломенную шляпку и пошёл к весёлой компании.

— Непозволительное поведение для замужней леди, — заметил гость.

Лесли обернулась и улыбнулась в ответ на замечание.

— Я не слышала, как ты подошёл.

В этот момент Спайк решил отряхнуться и её окатило водой. Простенькое платье цвета раздавленной вишни промокло, но девушка ничуть не огорчилась. В близи она едва доставала до его груди. Грант всегда отличался высоким ростом и широкими плечами. Мундир сидел на нём как влитой.

— Поздравляю тебя со свадьбой.

Лесли подняла на него большие серо-голубые глаза и мужчина почувствовал, как его затягивает на дно глубокого озера. Стоп, приказал он себе, она не в его вкусе. Ему по душе высокие блондинки с пышным бюстом.

— Мы думали, что ты приедешь, — ответила Лесли.

— Не смог, — соврал Грант. Скорее не хотел смотреть на этот спектакль. Ирвин решил во что бы то не стало сделать девушку своей дочерью, и женил Гордана не спросив его согласия.

Гранту было семь лет, когда родился его брат. Отец мечтал о девочке, и даже не скрывал разочарование. Возможно поэтому он привязался к дочери своего друга.

Лесли поджала полные губы и кивнула головой. Она не стала делать вид, что поверила ему. Притворство было чуждо её характеру.

— Леди не пристало ходить без шляпки, — Грант попытался нарушить неловкое молчание.

— Она мне не нравится. Смешная охапка соломы, — Лесли выхватила у него головной убор и зашвырнула в воду. — Ты был дома?

— Ещё нет. Вид одной лесной нимфы сбил меня с пути. Где твоя обувь?

— Где-то тут.

Они направились в сторону особняка.

— Не понимаю, почему ты согласилась выйти замуж за Гордана. Ирвин заставил?

— Нет. Оказывается, у них была договорённость с моим отцом. Гордан очень расстроился, что ты не приехал. Мог бы ради брата найти время.

Девушка с укором посмотрела на него. Грант был точной копией своего отца, который в молодости натворил не мало бед. Чёрные, как смоль волосы едва заметно выбивались из-под полей шляпы и обрамляли мужественное лицо с тёмно-карими глазами. Глядя в них, казалось, что ты падаешь в бездну греха. Лесли глубоко вздохнула, чтобы избавиться от наваждения.

— Ты оказывается язва, сестрёнка, — пошутил Грант.

— Нет, это ты после своей Англии стал высокомерным, и перестал думать о чувствах близких людей.

— Скажи ещё, что Ирвин расстроился.

Они стояли слишком близко к друг другу. Лесли вдруг почувствовала себя ущербной из-за своего роста. Почему она не такая высокая, как кузина Лидия, тогда она могла бы посмотреть на него как на равного, а так ей приходилось поднимать голову и взгляд уже не имел того эффекта.

— Пигалица пытается испепелить меня взглядом, — засмеялся Грант. — Пошли уже, я есть хочу.

Девушка молча проглотила обиду, и поплелась следом. Разглядывая его сильную спину, она улыбалась. В груди словно птица встрепенулось сердце, и казалось вот-вот выпрыгнет наружу. Ещё никогда он не смотрел на неё, как на женщину. За спиной вдруг выросли невидимые крылья и Лесли догнала его, чтобы идти рядом.

Во дворе их встретил Гордан.

— Грант, мы уже не ждали тебя. Почему не приехал на нашу свадьбу? — Братья обнялись.

Лесли зашла на веранду и обернулась. Они были такие разные, но всё же любили друг друга. Никто не знал матери Гранта, просто однажды Ирвин привёз младенца из Нашвила и назвал своим сыном. С годами все сомнения в его отцовстве пропали. Мальчик становился точной копией своего отца. Ирвин обожал старшего сына, обделяя младшего своим вниманием. Но, со временем их отношения стали меняться. Они переставали понимать друг друга. Это были две сильные, волевые личности, не готовые идти на компромиссы.

А, потом произошла история с мисс Тессой Эшбрук. Как-то утром она явилась к ним в дом, и заявила, что беременна от Гранта. Ирвин был в бешенстве, и попытался заставить сына жениться на ней. Грант отказался и заявил, что он был у неё не первым, и наверняка не последним. Репутация девушки была уничтожена, а он уехал в Англию. Оттуда Грант вернулся после очередного скандала и поступил в армию в чине майора.

Война с севером вот-вот начнётся, а губернатор Теннесси ещё сомневался, вступать ли ему в Конфедерацию и выступить плечом к плечу с Дэвисом против Линкольна. Старый мир рушиться, Гордан и Грант уйдут воевать за свой мир, а ведь там люди могут погибнуть.

— Гордан, — Грант посмотрел в лицо брата. — Почему ты поддался отцу? Что за идея фикс поженить вас? Ты о себе подумал?

Они шли к конюшне, чтобы поставить жеребца в стойло. К ним вышел мальчик — раб и взял узду. Грант любовно погладил гриву красивого животного. Гордан вдруг резко остановился перед братом и посмотрел в тёмные глаза, от которых юные девицы теряли головы. Старший брат всё понял.

— Ты… влюблён в неё? — он застыл на месте с глупым выражением удивления на лице.

— Да, — выпалил Гордан. — Может тебе сложно в это поверить, но Лесли не такая как все.

— Куда уж мне, — съязвил Грант.

— Она другая, как глоток свежего воздуха. В ней столько жизни и энергии. Рядом с ней хочется жить. И Лесли по-своему красива. Ей не надо притворяться, наряжаться как кукла и глупо хихикать над тупыми шутками. Она настоящая.

Мужчины стояли возле деревянного сарая, и Гордан увлечённо перечислял прелести своей жены, словно пытался убедить Гранта в правоте своих чувств.

— А, как она к тебе относится?

— Лесли сказала, что любит меня, как брата, — мужчина опустил голову. — Но, это не важно. Я всё сделаю, чтобы она тоже полюбила меня.

— Как же вы спите?

— Не твоё дело, — выпалил Гордан. Потом покраснел и отвернулся. — Она попросила время, чтобы привыкнуть ко мне, а я уважаю её чувства.

Грант сжимал и разжимал кулаки. От гнева на скулах вздулись вены. Ему не терпелось врезать брату, чтобы тот опомнился. Совершить такую глупость и бояться притронуться к собственной жене. В этот момент Грант дал себе слово любой ценой оберегать своего брата и его жену.

— Хорошо, делай, что считаешь нужным. Пошли в дом, я устал и проголодался.

Лучше бы он не возвращался домой. Ирвин Престон продолжал играть роль императора, и вершить судьбы своих подданных.

— Когда же ты успел влюбиться?

— Уже и не помню. Мне кажется я любил её всю жизнь. Помнишь четыре года назад мы отмечали мой день рождения? Лесли пришла в красивом платье с причёской. Она сказала, что это ради меня, я не утерпел и признался ей в любви, даже попытался поцеловать. Отец увидел, такую затрещину мне влепил, голова весь вечер болела, а Лесли отвела меня к реке и делала холодные компрессы. Платье в тот вечер было испорчено, но она смеялась и играла. Представляешь, бегала босиком по воде.

Грант вспомнил их утреннюю встречу. Для неё не существует рамок, она словно живёт в своём мире.

— Ты можешь представить себе, чтобы кто-то из воспитанных леди делал так? — спросил Гордан.

— Нет таких. Может ты и прав, главное, чтобы вы оба были счастливы.

Зависть! Вот, что он испытал неожиданно для себя. Ему никогда не испытать таких сильных чувств. Гордан мог разглядеть в людях то, что скрыто от него. Даже в той сопливой мисс Уилкс он рассмотрел, как она может расцвести с годами.

3
1

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мятежный Юг. Роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я