Один из вас

Ленар Шаех, 2022

Поэзия – отражение души поэта, его видения мира. Вселенная казанского поэта, лауреата Республиканской премии имени Мусы Джалиля, Евразийской международной премии Ленара Шаеха залита солнцем, ярко освещена, играет живыми и яркими красками. Его душу, как признаётся сам автор, «наполняет чистота» – это счастливый человек, живущий полнокровной жизнью: «Любви седьмое небо я познал!» В книгу собраны стихотворения популярного поэта в переводе на русский язык. Книга является русским вариантом сборника автора «One of you», изданного в 2017 году в Лондоне.

Оглавление

Я мир любовью согреваю!..

(Триптих)

1

В холодном сетуя плену

И не найдя заветной тропки,

То к солнцу руки я тяну,

То вовсе к спичечной коробке.

Но отчего же в летний зной

Так зябко сердцу, что дрожу я?

Любовь ли ходит стороной,

Тропу ли выбрал я чужую?

О мир, даруй тепло и свет,

Пролей из рога изобилья!

Ищу тепла —

его всё нет.

Склоняю голову в бессилье.

2

Разбить холодное стекло —

Мой лучший день ещё не прожит!

Я миру сам дарю тепло,

Раз он дарить тепла не может!

Оно растёт в моей душе —

Берите — всё раздать готов я!

Не златом полните кошель,

А души — светом и любовью!

О человек, в тебе исток

Того, о чём весь мир томится.

Живи, берёзовый листок,

Пылай, души моей страница!

3

Лети, берёзовый листок,

Навстречу тёплым летним зорям.

Быть может, ляжешь ты у ног,

С дождями или ветром споря.

Быть может, к солнцу приведёт

Тебя твой провожатый робкий…

А солнце, знаешь ли, живёт

Совсем не в спичечной коробке.

Ты не исчезнешь,

мой листок…

Я это чувствую…

Я знаю…

А чтобы ты согреться мог —

Я мир любовью согреваю!

Перевод Галины Булатовой

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я