Любители поэзии получат немалое удовольствие от знакомства с неординарными стихотворениями бразильского поэта-романтика Казимиру ди Абреу, вошедшими в сборник «Первоцветы». Главная тема лирики – любовь. К родной Бразилии, к женщине, к природе, ко всему прекрасному, что есть в жизни, и что так тонко чувствует молодое сердце. Перевод стихов на русский язык выполнила Ана Шадрина-Перейра.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Первоцветы. Поэзия Бразилии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Моя мама
От прекрасной земли я далёк и тоскую,
Вздыхаю и плачу, в песнях боли не тая.
Храню в своей душе прекрасный образ,
Её святой любовью озарён всегда был я.
— Моя мама! —
В часы бессонных тихих ночей летних,
Закрыв лицо руками, когда рядом никого,
Вздыхая, плачу я по той, что говорила:
«О, дорогой сын сердца моего!»
— Моя мама! —
Кто украшал навес цветущими ветвями
Над колыбелью, где я спал, счастье храня?
И кто в сей колыбели с лаской и заботой,
Кто, песни напевая, нежно убаюкивал меня?
— Моя мама! —
Глубокой ночью, когда я давно уж спал,
Сны видел, ангелами с неба был храним,
Кто прикасался к моим сомкнутым губам
И лёгким осенял меня дыханием своим?
— Моя мама! —
Как счастлив сын, что может постоянно
В родимом доме днём и ночью, когда спит,
Почувствовать заботу ангела земного —
Сияющей звезды, что в жизни им руководит!
— Мама! —
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Первоцветы. Поэзия Бразилии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других