Запах скошенной травы

Жан-Лоран Солитью, 2023

Леон фон Дунканштайн – человек, никогда не знавший ни страха, ни своего настоящего имени. С юных лет не внушали страх ему ни краснокожие ёкаи с земли под хиномару, ни злобные людоеды ракшасы и пишачи, заполонившие собой страну, увенчанной колонной Ашоки. Темень глубочайшей ночи лишь забавляла его и не чувствовал он жалости к дивным созданиям леса и гор, на голову свою любящим позабавиться над невнимательными путниками. Шли беспощадные года и время взяло своё, требуя покоя даже для сильнейших их нас. Пришла пора оседлой жизни и поздней любви, озарившей жизнь его тёплым светом надежды и счастья. Но судьба уготовила иной путь: в жизни Леона нежданно обрёл свою силу страх. С заходом солнца на первых мгновениях сна он выпускал свои ледяные клыки и глубокие когти – он ввергал Леон в ужас лишь одним тихим звуком – детской колыбелью, шепчущей над ухом. День за днём из-под льда всплывали мрачные тени былого, запустив тем маятника ход, что привёл к череде таинственных событий. Сначала явились кошмары и неумолкающие тени, весточки прошлого и вновь вспыхнувшее внимание Ордена, а затем на пороге объявился бесстрашный говорящий барсук с пристрастием к спиртному. Символы и предсказания уводят его в страну восходящего солнца. Что повело его в столь дальний путь и каков смысл странных снов, породивших незнакомое чувство страха? Кто поселился в заснеженном пике горы Нингё, покоящейся возле тихой деревни Сиракава-го? Выяснит ли Леон, что задумала судьба и какова его роль в событиях, что лишь надвигаются, как ночь, неустанно следующая за днём? Бушует тёмное море, Вздымается серая пена, Бушует маяк… Содержит нецензурную брань.

Оглавление

Из серии: RED. Fiction

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Запах скошенной травы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Летней порой люди счастливые

Глядят на цветы.

Скелеты в шкафах притаились.

МВД РОССИИ

ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

УГОЛОВНОЕ ДЕЛО № ХХХХХ. (АРХИВ) [ПОМЕТКА: СЕКРЕТНО]

СТР. 46. По запросу Службы внешней разведки России у Управления национальной обороны Японии при ссылке на архив Внутренней службы безопасности Японии прикладывается отчёт «О происшествии на горе Нингё», сопровождаемый комментариями оперуполномоченного сотрудника прокуратуры Российской Федерации старшего лейтенанта А. С. Шмидта от 17.05.2006 г. Переведено переводчиком Внутренней службы безопасности РФ Кормиловым В. Г.:

Доклад Специальной команды по расследованиям

14 февраля 2006 г.

НАЗВАНИЕ: «Инцидент на горе Нингё, 13 февраля 2006 год».

Ниже следует запись разговора детектива Окиты Ёшифуми со служителем синтоистского храма Ашикура Хачиман Миясаки Тэтсуюки в пяти километрах от места происшествия. Где «О» обозначен детектив Специальной команды по расследованиям Окита Ёшифума и «М» — служитель храма Миясаки Тэтсуэки соответственно:

О. Прошу вас, Миясаки-сан, повторите ещё раз: как вы оказались на месте происшествия и когда это было?

М. Да, конечно-конечно, господин детектив. Это было утро четырнадцатого числа в хм… Часов девять, может, десять. Мы тогда со служителями отправились в наш ежемесячный поход в горы, дабы вознести почести нашим богам и ухаживать за чистотой святилища. Тогда не было снегопада, и погода была чудная — тепло так. Мы сначала поднимались тропой вдоль реки Сё на север, а затем недалеко у моста Хиетсу мы свернули на запад и пошли в гору по Ашикуре к нашему маленькому храму, где мы каждый месяц проводим некоторое время за молитвой и уходом за святилищем. Знаете, хулиганов хватает…

О. Не отвлекайтесь от темы, пожалуйста.

М. Прошу прошения, господин детектив. Да, конечно, мы поднялись в гору и дошли до святилища. Как сказать вам, что дошли до него? Добрели до того, что от него осталось. Маленький храмик, а от него только фундамент да и остался. Всюду крошка от камня, а само святилище треснуло, словно в него ударила молния! Рассекло по косой и окрасило кровью! Словно некий Бог разгневался на…

О. О божественном вмешательстве не идёт разговора. Расскажите, что вы видели. Что было источником крови?

М. Человек. Гайдзин (иностранец). Его… Его разорвало на куски, а внутренности измазали обломки святилища, словно бы телом оно было разбито. Одна половина там, другая там — просто кошмар… Тяжело об этом говорить. Я не привык видеть подобное.

О. Что вы видели ещё? Человек был один?

М. Нет. Всего было пять тел. Их разбросало по всей округе, а нашли мы их по следам крови и лап какого-то дикого животного. Может, медведь? Лапы здоровенные такие! Явно не волк — у волка лапищ таких не бывает. Это же не хоккайдовский волк, да и тот, хоть и был страшным, да только такими лапищами не обладал!

О. Пока что неясно, что убило людей. Животное могло прийти на падаль, чтобы поесть.

М. Слишком много следов, господин! Слишком! Медведи не танцуют перед тем, как поесть!

О. Что вы имеет в виду под танцем?

М. Следы были всюду и расставлены так, словно оно двигалось как-то… По-людски, что ли? Странно говорить такое, но на снегу отчётливо видно. А ещё ведь порезы на деревьях от когтей. А ещё…

О. Не будем уходить в догадки. Как выглядели люди?

М. Сложный вопрос. От них ведь не так много осталось, но я постараюсь…

О. Мы знаем, как они выглядят, но нам нужно соотнести ваши слова с протоколом осмотра места происшествия и осмотра тел.

М. Кхм, ладно. Звучит так, будто вы подозреваете монаха в убийстве четырёх вооружённых человек.

О. Сейчас подозреваются все. Вы были первым, кто их нашёл, но обвинений вам никто не предъявил, поэтому постарайтесь рассказать всё так, чтобы подобного желания и не возникло. Ваши спутники были опрошены точно так же, если вас это успокоит.

М. Одеты они были как вы. Почти, конечно же. [Комментарий Шмитда А. С.: имеется в виду форма формирования специального назначения]. Также все в чёрной одежде, словно бы из фильмов, которые я смотрел в юности… Хах, не думал, что так это всё увижу в жизни… Мне сложно их описать, потому как мало от них что осталось, да мы особо и не рассматривали. Лица оборванные, у кого-то нет глаз и языков. Следы укусов на шее, руках, ногах, да везде! Глубокие порезы от когтей, да такие, что представить сложно, у какой твари такие когтища могли отрасти. Руки, ноги, пальцы, чёрт-те что! Всё лежит в разных уголках поляны. Ах, да… Ещё странно, но на руках и ногах у них были пластины странные, словно намертво прилипшие к ним! Рядом с ними лежало их оружие. Мы подумали, что они охотники, но больно странно всё это выглядело.

О. Кроме погибших, вы больше никого или ничего не видели? Странного, необычного?

М. Необычного… Необычного… Быть может, только седую шерсть и следы ботинок, уходящих вниз с горы. Нет! Как я мог забыть? Было ещё нечто интересное: обрывок свитка, который я вам передал. На нём изображен Цукуёми-но-Микото и символ: иероглиф «瑞», обрывающийся на средине слова. В округе нет святилищ лунного божества, и сложно сказать, что свиток здесь делал. На ощупь он показался мне довольно старым. Больше ничего. Только гильзы да кровь. Да. Больше ничего.

* * *

КОММЕНТАРИИ (1) следователя прокуратуры Российской Федерации старшего лейтенанта Шмидта А. С.: прошу приложить данный отчёт к общему делу № ХХХХХ. Необходимо запросить анализы крови жертв для проверки на наличие образца слюны объекта под кодовым наименованием «Зверь», а также ДНК для опознания личности, если возможно.

Протокол осмотра трупов (по предоставлению Специальной команды по расследованиям Японии)

Ниже прикреплён полный оригинальный протокол осмотра пяти тел на японском языке. Следом прикреплён перевод документа в размере пяти страниц размера А4. Ниже находятся замечания и рассуждения уполномоченного следователя по УГОЛОВНОМУ ДЕЛУ № ХХХХХ [На момент 25.05.2020 года дело признано закрытым уже 14 лет за недостатком улик, несвязности имеющихся наблюдений, отсутствием подозреваемого и истечением срока давности уголовного дела]:

«Прошу обратить внимание на описание трупов, предоставленное нам коллегами из Специальной команды по расследованиям, где указано, что на целых участках кожи погибших замечены одинаковые следы от операций на щитовидной железе, сердце, лёгких, печени и почках. Вскрытие показало наличие многочисленных биомодификаций, интегрированных в организм погибших, не соответствующих реестру допустимых медицинских биомодификаций. Также вскрытие показало наличие у каждого трупа протезов, замещающих неопознанным сплавом металлом лучевые, большеберцовые, малоберцовые и пястные кости, из которых по всей поверхности конечностей находились интегрированные в организм Т-образные гайки. Этот же сплав обнаружен на поверхности костей грудной клетки. Этот же сплав был обнаружен на пластинах, “прикрученных” к телам. При повторном запросе с целью узнать состав сплава, коллеги существование подобных наблюдений в описи трупов отрицают.

Рядом с телами были обнаружены экземпляры вооружения (пистолеты, автоматические винтовки, крупнокалиберная винтовка), не сопоставляющегося ни с одним известным зарегистрированным в мире огнестрельным вооружением. Существование данных улик также отрицается. Экземпляры утеряны.

В связи с возникшими расхождениями в протоколе от 13.02.2006 и отчётами за 25.02.2006 прикрепляю к делу запись и данные, направленные на уничтожение по причине “Не носят информационной ценности”».

Ниже следует запись разговора детектива Специальной команды по расследованиям Окиты Ёшифуми с не представившимся по имени сотрудником спецподразделения объединённой службы военной разведки Японии и Российской Федерации. Где «О» обозначен детектив Окита Ёшифума и «Н» — неопознанный сотрудник неизвестной службы соответственно.

Комментарий Окиты Ёшифуми: человек, одетый полностью в чёрную одежду подразделений специального назначения и балаклаву, закрывающую его лицо, кроме глаз тёмного цвета, был высотой примерно один метр девяносто сантиметров и весом около ста килограммов. Речь спокойная, сдержанная, безэмоциональная, не выдаёт раздражения. Поведение спокойное, не агрессивное, но настойчивое.

О. Что вы здесь делаете? Кто вы? Представьтесь немедленно!

Н. Не обязан. Ваша деятельность вышла за юрисдикцию СКР. Вы должны немедленно покинуть место происшествия, предоставить нам все собранные улики и удалить все уникальные и необычные детали из отчёта.

О. Я не получал подобных приказов. В данный момент несанкционированно на площадке расследования находитесь только вы.

Н. Вы получите все указания вскоре, но в данный момент вы должны подчиняться моим приказам. В случае сопротивления я имею право применить силу.

О. Вы указали, что вы из спецподразделения объединённой службы военной разведки Японии и Российской Федерации. Такой службы не существует.

Н. Вы не информированы о её существовании, деятельности и нахождении генерального штаба в силу отсутствия необходимости информировать лица вашего звания. Я не собираюсь спорить с вами. Либо вы подчиняетесь, либо берёте на себя ответственность за последствия вашего отказа от подчинения.

О. Вы должны проявить содействие расследованию, а не прерывать его! Мы обнаружили останки некоего животного в трёхстах метрах от места происшествия и следы, ведущие в сторону поселения Сиракава-го! Мой человек уже следует по ним…

Н. Отзывайте.

О. Что?!

Далее следуют глухие звуки борьбы, ведущие к окончанию записи.

«Мы слышим, что человек из “спецподразделения объединённой службы военной разведки Японии и Российской Федерации” запрещает расследование детективу Специальной команды по расследованиям. Останки предполагаемого “Зверя”, фигурирующего в деле с 2001 года, были либо уничтожены, либо изъяты, как и остальные улики. Чьи следы вели в поселение Сиракава-го? Единственный потенциальный свидетель был отпущен без наблюдения. Специальная служба по расследованиям отрицает в данный момент абсолютно всё, заявляя о фальсификации улик и мистификации дела».

ПРИПИСКА К КОММЕНТАРИЮ (1): после получения анализов было подтверждено, что слюна «Зверя» была обнаружена на жертвах «Инцидента на горе Нингё, 13 февраля 2006 года». Поиск по ДНК не дал результатов. Идентифицировать личности невозможно. Тела преданы кремации.

КОММЕНТАРИИ (2) следователя прокуратуры Российской Федерации старшего лейтенанта Шмидта А. С. 30.05.2006: Детектив Специальной команды по расследованиям Окита Ёшифума 29.05.2006 г. подал заявление об увольнении по собственному желанию, одобренное без рассмотрения в момент подачи. 30.05.2006 г. доставлен в реанимацию при Токийском Университете в тяжёлом состоянии, где скончался от полученных ран. Официальная причина смерти: несчастный случай — падение из окна с семнадцатого этажа.

КОНЕЦ РАПОРТА.

— И почему мы раньше не бывали здесь? — прикрыв глаза и наслаждаясь водным теплом горячих источников «Фукэною онсэн», расположенных чуть ниже склона горы Хатимантай в префектуре А́кита, пролепетала Мизуки.

— Главное, что теперь мы будем здесь чаще, — столь же спокойно и расслабленно ответил ей Леон.

Из причудливого горячего источника открывался вид на серую, дышащую густым паром небольшую долину и высокую одинокую гору Хатимантай, чей заснеженный пик так странно было наблюдать в летней августовской поре, когда свежий тёплый ветер так приятно ласкает распаренную, слегка покрасневшую кожу лица и вымоченную шерсть барсука, пускающего тонкую нитку слюны с подбородка в наслаждении от самого запаха дома.

«В стране моей родной цветёт вишневым цветом и на полях трава!» — мысленно читал поэзию Мудзин, делясь с Леоном.

Девственные пёстрые леса и поросшие дикими цветами болота окружали серные источники, а солнце, зависшее на небе, улыбалось им ликом солнечной богини Аматэрасу. Вот уже с час лежали они в солёных водах, но что есть час, когда вокруг тебя покой? Лишь мгновение в океане вечности.

— Пойдём? Нас ждут ещё прекрасные мгновения, — с усилием, словно лишившись сил, протянул Леон.

— Э-э-эх, надо бы, да т-а-а-ак хорошо! Тоже встать не можешь?

— Абсолютно не в состоянии.

Они тихо рассмеялись и, позволив себе поваляться в воде ещё несколько минут, затем всё же выбрались, тщательно отёрлись и оделись в лёгкие льняные кимоно. Воздух был мягкий, словно бархат, и тёплый — в это время можно было не переживать, что прохлада застанет их врасплох. На всякий случай Леон взял две пары шерстяных носков и лёгкие ветровки, если погода всё же испортится или же если они загуляются допоздна. Носить носки с сандалиями лучше, чем болеть во время столь приятного путешествия.

Через некоторое время они уже брели узкой тропкой по зеленеющему болоту вдоль одного из немногих сохранившихся в Японии девственного букового леса. Мостик-тропинка вёл их по полянам, усеянным жёлтыми горными лилиями и «капустой скунса», а вскоре они смело брели по зелёному древнему лесу, одетому местами в августовские жёлто-красноватые одеяния из тёплых оттенков. Целые поляны служили домом для каштанов, величественных буков, пахучих форманодендронов и кастанопсисов. Мизуки медленным размеренным шагом будто проплывала леса, закрыв глаза и глубоко вдыхая древесно-цветочный глубокий, как само море, аромат.

— Воздух здесь совсем другой, да? Дышать легче и… Даже думать, что ли. Я всегда хотела жить рядом с лесом на самом деле. Вот с таким: древним и дремучим, хранящим манящие загадки прошлого. Вдруг здесь царит волшебство или живут лесные духи? Если мы будем идти далеко, найдём ли мы здесь милого Тоторо[14]?

— Если сильно захотеть, то, думаю, всё возможно. Мудзин нам поможет. Уже вон берёт след.

Барсук носился поодаль от них, погружаясь своим сверхчутким носом не в композицию, а в целую выставку ароматных полотен, коими был переполнен лес: запахи различных животных, помёта, насекомых и птиц, душистых цветов и янтарных древесных смол, сочащихся со стволов, но главное, что где-то вдалеке он чувствовал лисицу, и вонь эта гнала его, словно кнутом, так что разум едва успевал остановить его стремление разделаться с древним врагом. «Хотя, — думал он, — если симпатичная…» Откликнувшись на своё имя, Мудзин, потупившись, уставился на Леона, не расслышав, что тот ему сказал.

«Чё надо? Я занят!» — направил свои мысли Мудзин Леону.

— Мудзин, найди нам Тоторо. Понимаешь? Шиншиллу такую здоровую.

«Да пошёл ты, козёл! Смешно ему!» — Мудзин раздражённо оскалился, обнажая с досадой ряд зубов, — потерял лисий след. От такой картины Мизуки с Леном лишь рассмеялись, так как морда его была уж больно смешной.

— Может, ты его на барсучьем оскорбил как-то? — предположила Мизуки.

— Да вряд ли, милая. Мне кажется, что он сам по себе такой неуравновешенный.

Услышав невообразимое оскорбление, пробуксовав на месте, барсук кинулся в ноги Леона, пыхтя и едва ли не хрюкая от злости, и пытался допрыгнуть до лица, чтобы, наверное, укусить Леона за щёки. Мизуки звонко рассмеялась, а Леон, хоть и был достаточно ловким, но против волшебным образом образовавшего камня под ногой был не способен устоять и свалился на мягкую землю спиной, а барсук бросился ему на грудь, стараясь укусить за шею, пока Леон громко смеялся низким и хрипловатым смехом, словно бы его «механизм радости» привёлся в движение спустя сотни лет, будучи до этого ржавым и покрытым вековой пылью. Мудзин, добравшись до шеи, не стал кусать, а на удивление Леона, приготовившегося вкусить барсучьей ярости, облизнул его губы, что было, впрочем, не сильно уж и приятней укуса.

«Сам ты неуравновешенный, шут гороховый. Тебе повезло, что я тебе кучу дерьма не наколдовал под спину». — Барсук слез с Леона, пробежавшись по его лицу, издавая звук, похожий на ехидный смех.

— Вот же засранец полосатый, — пробурчал Леон с улыбкой на лице.

— Ну, ты сам его обозвал, — посмеялась Мизуки. — И всё же вы хорошо ладите.

— Брось.

— Какой ты недотрога! Пора уже расслабиться. Чего ты напряжённый всегда такой?

— Я не…

— Да-да, зна-а-а-а-аю, мистер сама серьёзность. И всё же постарайся расслабиться. Твоя семья рядом с тобой. Я рядом с тобой.

— Семья… У меня только ты, солнце, — с незаметной печалью вдумчиво произнёс он.

— Ну, вообще не то-о-олько, — улыбаясь, словно играючи, протянула Мизуки.

— Что ты имеешь в виду?

Маленькие японские жаворонки, пёстренькие, переливающиеся бежево-коричневым окрасом скакали в нескольких метрах от них, ища всяких жучков, а над вершинами деревьев промчалась в танце стая украшенных красно-синих соек, напоминающий спелый-спелый каштановый персик, окружённый стеблями лаванды и астры. Их неумолкаемая песня, казалось, заполнила собой весь лес и всю близлежащую округу.

— Не что, а кого, глупенький. Кого-то очень на тебя похожего.

— Ты… Не может быть…

— Да, Леон. Кто-то скоро станет папой.

— Я стану отцом?.. Я… Я не знаю, что и сказать.

— Ты не рад? — ещё не грустя, но с надвигающейся печалью и непониманием говорила Мизуки.

— Нет, что ты! Я рад… Просто не думал, что когда-то настанет такой день. Семья, дети, дом, тихий сад: всё это звучит как сказка. Словно всё это было придумано не для меня.

— Если сильно захотеть, даже сказка может стать реальностью.

— Ты права, Мизуки. Я… Я очень люблю тебя.

— И я тебя люблю, милый, — она улыбалась, а на щёчках её растекался нежный румянец. — Ты достойный человек, и я рада, что повстречала тебя в этой жизни. Ты очень многое сделал для меня, хотя, может, и не понимаешь этого… Надеюсь, наше дитя сможет излечить твою печаль, до которой я не в силах добраться.

— Только ты и в силах.

Хрустнул тоненький прутик под ногой Леона. Он сделал шаг к Мизуки и крепко обнял её, вглядываясь в освещённые солнцем кроны деревьев, где угнездились птичьи семейства. Едва уловимое чириканье птенцов доносилось с вершин. Ветер приглаживал их кожу, заползая под кимоно, а в небе не было ни одной тучки.

«Всё сгорело дотла… Но, по счастью, вишнёвый цвет уже облетел в саду. Не таи в сердце печаль, друг мой. Жизнь продолжается», — прошептал в сознании его Мудзин, а мордашка его полна была неловкой радости.

С благодарностью Леон кивнул своему другу-барсуку, влюбляясь в возникшее перед ним мгновение.

«Ну, а вообще сочувствую!» — раздался гнусавый и противный барсучий смех.

Леону лишь осталось тяжело вздохнуть и закатить глаза.

— Милый?

— Да?

— А ты много лесов видел?

— Достаточно.

— Достаточно для чего?

— Чтобы ответить на твой вопрос.

— А какой тебе запомнился больше всего?

— Хм… В Румынии есть интересный лес Хойя-Бачу. Говорят, что там ещё со времен Трансильвании находится портал в другой мир.

— И как? Есть?

— Портал? Лес и в правду очень странный, и красота его какая-то волшебно притягательная, но портала я там не находил. Может, не повезло. Хотя изогнутые деревья и поляна, лишённая растительности, наводит мысли о всевозможном мистическом. Легенды гласят, что именно в этом лесу исчез граф Влад Дракула Цепеш, преследуемый легионами охотников за нежитью, после чего в виде его мести из леса начали выбираться различные твари, терроризировавшие всю страну. Легенды умалчивают, что было дальше, но, учитывая, что больше на кровососов и прочую нечисть не жалуются, смею предположить, что у Дракулы запас служителей исчерпался.

— Никогда не слышала эту легенду.

— Она непопулярная. Я услышал её, когда навещал Румынию по работе.

— А какие ещё ты знаешь непопулярные легенды?

— Ох, вспомнить бы их все. Знаешь такой эффект, когда забываешь обо всём, что знал, стоит лишь кому-либо задать тебе вопрос?

— Конечно, — улыбнулась Мизуки, погладив его по плечу.

— Уже прошёл. Одни из самых интересных легенд настигли меня в Ираке и отсылали они ко временам древней Месопотамии, а ещё в Средиземноморье много не дошедших до слушателя легенд…

И Леон принялся рассказывать своей возлюбленной истории о всевозможных существах и героях древности, о мифах, столь интересных и столь детальных, будто происходящее он видели своими глазами. Даже Мудзин, знавший много историй, прислушался, поняв, что даже ему многое рассказано и представлено впервые. Выдумки ли это были или же нет, но слушать всем было интересно. Мизуки мечтательно смотрела на своего мужа таким взглядом, о котором мечтает каждый мужчина. «У малыша будет прекрасный отец. Столько он историй ему расскажет!» — думала она.

«Скелеты свои люди в шелка завернули. Глядят на цветы», — думал теперь уже про себя Мудзин, смотря на своих дорогих людей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Запах скошенной травы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

14

Персонаж из анимационного фильма Хаяо Миядзаки «Мой сосед Тоторо».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я