За гранью искажения

Евгений Катрич

Как объяснить то, что понять невозможно. Визг тормозов, и через несколько мгновений ты участник уже совсем другой истории, где происходит то, с чем в прошлой жизни никогда не сталкивался.

Оглавление

Глава 2

— Ещё одна победа и король Теобальд попросит мира, — произнёс довольный король Уилфред, подходя к карте мира Ингион. Два сильных королевства вели безжалостную войну за спорную провинцию Розиот уже больше двух десятков лет. Желанной для обеих сторон проинция стала в тот день, когда в недрах её горы были найдены огромные залежи золота. На свет начали появляться документы, свидетельствующие, что эта территория ранее принадлежала то одному, то другому королевству. — Да… Так разгромить конницу герцога де Арчибальде ещё никому не удавалось.

На стратегической карте провинции Розиот красным цветом был выделен последний замок, защищавший провинцию. Герцоги де Карлейл и де Хендерсон, самые влиятельные представители королевства Триуд, послушно закивали головами. Они поддержали наследного принца после смерти прежнего короля и не дали знати устроить смуту и посадить на престол одного из многочисленных наследников.

— Герцог де Карлейл, вы совершенно правильно сделали, поставив пехоту баронов на левый фланг, — молодой король благосклонно посмотрел на высокого герцога. — Скажите, вы планировали, что тяжёлая конница Теобальда увязнет в ней?

— Да, ваше величество, — ответил герцог. — Но я не рассчитывал, что конницу поведет сам герцог де Арчибальде.

— Надеюсь, этот цепной пёс Теобальда подожмёт хвост, и больше не будет гавкать, — король Уилфред сжал кулаки, вспомнив, сколько оскорблений нанёс ему этот герцог. — Кто смог пробить его знаменитый доспех?

— Рыцарь погибшего барона Ас Бенджи, — немного растерялся герцог, не ожидая такого вопроса от короля. В шатре появился священник Перри и герцог быстро добавил: — Ваше величество, я думаю, отец Перри расскажет больше, так как этот рыцарь сейчас находится в руках его лекарей.

— Я слушаю вас, отец Перри, — сказал король, покосившись на герцога.

Отец Перри преклонил голову и произнёс: — Ваш величество, я лично осматривал тело погибшего герцога де Арчибальде и могу со всей ответственностью заявить, что его убил рыцарь Руслан, вассал погибшего барона Ас Бенджи.

— Но как ему это удалось? — нетерпеливо спросил король, нависая над столом.

— Ваше величество, удача улыбнулась сэру Руслану. Его копьё попало точно между пластин защитного воротника доспеха, и пробило шею герцога де Арчибальде. К сожалению, рыцарь Руслан получил тяжёлое ранение, но два часа назад он пришёл в себя, — поклонился отец Перри.

— Я полагаю, такая отвага должна быть вознаграждена. Как вы считаете, герцог? — король повернулся к герцогу де Карлейлу.

— Я уже подготовил все необходимые документы, и они ждут появления сэра Руслана в моей канцелярии, — ответил герцог, выдержав взгляд короля.

— Мы должны поощрять верных рыцарей, чтобы это служило стимулом для остальных, — король обратился к подробной карте, где королевство было отмечено в мельчайших подробностях. — Позвольте полюбопытствовать, герцог, какое вознаграждение ожидает рыцаря Руслана?

Герцог де Карлейл запыхтел и его лицо окрасил яркий румянец. Никогда ранее король не интересовался такими делами, возложив эту функцию на свою знать. Де Карлейл решил не говорить королю, что награда рыцаря Руслана составила десять золотых. Придав голосу значимости, герцог кивнул помощнику и произнёс:

— Ваше величество, после кончины барона Ас Бенджи рыцарь Руслан стал моим вассалом, поэтому я жалую ему деревню Речье. Сэру Руслану будет выдана защитная грамота сроком на два года и выплачено вознаграждение в размере ста золотых.

Герцог жестом отправил своего помощника в канцелярию готовить необходимые бумаги.

— Вознаграждение… — хмыкнул король. — Хорошая пощёчина дому Арчибальде, король Теобальд оценит вашу щедрость, герцог.

Король Уилфред громко рассмеялся. Де Карлейла весьма напрягала сложившаяся ситуация, он понимал, что после гибели де Арчибальде приобрёл врагов среди родственников погибшего герцога и теперь может ждать в гости наёмных убийц. К тому же Карлейл был огорчён, что король вынудил его настолько щедро рассчитаться с этим рыцарем. Немного успокаивало, что дарованная деревня располагалась на самом отшибе королевства и граничила с диким лесом, откуда регулярно совершали набеги племена варваров. Избегая заострения внимания на названии деревни, де Карлейл сделал акцент на слове — «вознаграждение». Возможно, этот рыцарь сможет навести на границе порядок, что компенсирует потери герцога.

— Итак, господа, прошу начать сборы. Опираясь на поддержку Тиуса, нас ждёт последняя битва, после которой на нашей земле воцарится мир, — король кивнул отцу Перри, который входил в синод королевства и контролировал соблюдение святых канонов бога Тиуса.

Подданные потянулись к выходу королевского шатра, а король Уилфред вернулся к карте, отыскивая деревню Речье.

— Ваше величество, она находится на самой границе, — на карту опустилась рука главы службы безопасности графа Вернона, на пальце которого красовался перстень с изображением пикирующего ястреба.

— Хитрец, герцог, — протянул Уилфред, глядя на расположение деревни. Чем дальше на север находились поселения, тем беднее были земли, что плохо сказывалось на развитии производства и достатке жителей. Деревня Речье раскинулась между лесом и рекой Арса, разделяющей два королевства. В северных бескрайних лесах жили племена варваров, которые не давали покоя гражданам королевства. История королевства Триуд насчитывала больше десятка походов с целью усмирения племён, но все они не принесли желаемого результата: племена искусно прятались, избегая открытых столкновений.

Один из его предков Уилфреда пытался возвести сеть замков и фортов, чтобы обезопасить земли от набегов, но из-за дороговизны строительства и последующего содержания замысел остался только в планах.

— Ваше величество, малый совет королевства прибыл в замок Аурот, — доложил граф.

— Да-да… — оторвавшись от мыслей, кивнул король. Он терпеть не мог собрания малого совета, где соперничество знати особенно обострялось. В ближайшее время Уилфред планировал это изменить, а пока терпел и тайно от знати готовил собственную верную армию. — Присмотрись к этому рыцарю Руслану, — сказал Уилфред графу.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я