[208] Главы Великих семей толпятся у ворот
Великие семьи появились у ворот поместья Ху почти одновременно. Делегации состояли собственно из глав и их старших отпрысков: наследники кланов должны были узнать, с кем им никогда не придётся иметь дело, раз уж представился случай.
Мо Гун и Мо Э появились у ворот чуть раньше остальных, потому что Мо Гун успел рассказать отцу о возвращении Лисьего бога до того, как раздался звон колокола. Мо Э прихватил с собой очередную порцию «даров» — старый демон не сдавался — и вместе с Мо Гуном отправился в поместье Ху. Их впустили до того, как появились все остальные.
Глава клана Гуй, высокая костлявая демоница, глаза у которой были фасеточные, как у насекомого, пришла в сопровождении двух сыновей-близнецов — они оба являлись наследниками — и принесла с собой аромат трупного зловония.
Призрачный глава клана Хуань, как и всякое привидение, парил в воздухе, не касаясь ногами земли. Он был полностью закутан в тёмную хламиду. Ещё у него были цепи, которыми ему полагалось звенеть, но по такому случаю он их снял, привязал только несколько колокольчиков к краю рукава. Сын его шёл следом, предпочитая пользоваться ногами.
Глава клана У, того самого клана, что некогда породнился с богами, а может, и съел бога, — высокий, статный, больше похожий на небожителя, чем на демона. Роскошный во всех смыслах мужчина, пахнущий травами и дымом благовоний, как и всякий знахарь, опирался на чародейскую трость с округлым набалдашником. Сын почтительно шёл за ним, поддерживая край его плаща.
Глава клана Яо не утруждал себя тем, чтобы идти: он приехал верхом на громадном волке. Его сын, как и он сам, мог принимать любое обличье, что было несказанно удобно. Щеголеватый, ухоженный, шерстинка к шерстинке, так сказать, глава клана Яо нисколько не походил на оборотня, какими их расписывают люди или небожители в своих страшилках.
Ху Фэйциню ещё предстояло всё это увидеть и узнать. А пока главы четырёх Великих семей столкнулись у ворот. Все четверо демонов были несказанно стары, но предпочитали сохранять молодость чарами или снадобьями. Друг друга никто не приветствовал.
— Ходят слухи, лисьи демоны заполучили в свои лапы бога, — сказал У Чжунхэ.
— Ты ведь не думал, что у старого Ху хватило силы, чтобы пробудить колокол? — насмешливо фыркнула Гуй Ин.
— У него двое детей, — возразил Яо Хань.
— Одна — лисий знахарь, а другого, как говорят, поразила Тьма, — презрительно заметила Гуй Ин. — Колокол звонил четверть часа.
— В колокол звонил бог? — после паузы спросил Хуань Инфэй.
— Вероятнее всего.
«Неплохо было бы присвоить себе бога», — подумал каждый.
— А где старый Мо? — спросил Яо Хань, оглядевшись.
— Задабривает старого Ху, как говорят, — голос Гуй Ин стал ещё презрительнее. — Я слышала, он прислал в поместье свадебные дары.
— Для старого Ху дары? — удивился У Чжунхэ.
— Для бога дары, — сказал Гуй Ин, недовольно закатывая глаза.
— Спятил на старости лет? — фыркнул Хуань Инфэй. — Свататься к… Так это богиня?
— Ничего особенного, — возразил У Чжунхэ, — в былые времена…
— Опять о былых временах… — простонал Яо Хань. — Да все уже тысячу раз слышали, что клан У в родстве с богами! Нечего этим кичиться. Быть может, это всего лишь байка…
— Былых времён, — ядовито докончила Гуй Ин.
У Чжунхэ оскорбился и высоко вскинул голову, всем своим видом показывая, что не опустится до их уровня и будет выше насмешек.
— А вот как старый Ху заполучил бога — это вопрос, — протянул Хуань Инфэй.
— Это может быть не бог, а небожитель, — заметил Яо Хань.
— Спустился в мир демонов? — усомнился Хуань Инфэй. — Да ещё и пробудил колокол? Скажи ещё, это сам Небесный император!
— Небесный император лупит по военным барабанам, — язвительно сказала Гуй Ин, — ему некогда.
— Грядёт война, — заметил У Чжунхэ. — Пятая небесная война… Быть может, старый Ху созвал нас именно поэтому.
Они поглядели на запертые ворота поместья Ху.
— А старый Ху исполнен гостеприимства, — сказала Гуй Ин саркастически.
Яо Хань потянулся к дверной колотушке, но тут ворота распахнулись.
— Не я вас приглашал, — буркнул Ху Цзин, который уже порядочное время стоял за воротами и всё слышал, — так что я вам ничем не обязан. Заходить или отправиться восвояси — дело ваше.
Он презрительно оглядел их всех, развернулся и пошёл обратно в поместье, даже не сделав приглашающий жест. Демоны недовольно заворчали и не спешили войти. Лис они недолюбливали, потому что те могли управлять собственным временем. Войдут в поместье — и окажутся отрезанными от демонического времени. Они не имели ни малейшего представления, как лисы это делают: поместье Ху умело хранить секреты, и даже шпионы ничего не смогли выяснить. Вот и сейчас на них повеяло из-за ворот поместья ароматом цветов, тогда как в остальном мире демонов была уже поздняя осень. Разница во времени была существенной: год в мире демонов равнялся лишь месяцу в поместье Ху. Лисоград, впрочем, подчинялся общим законам, и время в нём текло, как и везде.
Но на бога им взглянуть хотелось, поэтому главы Великих семей один за другим перешагнули через порог. Делали они это впервые.