Когда королевство проклято… любовь должна зародиться в самом темном сердце. Жизнь Рэна, наследного принца Эмберфолла, всегда была легкой и беззаботной. Но после того как могущественная колдунья наложила на него проклятие, юноша раз за разом вынужден проживать осень своего восемнадцатилетия. И лишь любовь прекрасной девушки может разорвать этот замкнутый круг. Вот только Рэн еще не знает, что с наступлением холодов ему суждено превращаться в безумное чудовище, одержимое разрушением. И очень скоро он уничтожит свой замок, свою семью и последнюю надежду на спасение. Жизнь Харпер, девушки из Вашингтона, никогда не была легкой и беззаботной. Ее отец оставил семью, а мама неизлечимо больна. Когда Харпер становится свидетельницей преступления на одной из улиц города, она решает вмешаться. Но едва приблизившись к нападавшему, Харпер необъяснимым образом оказывается в мире Рэна. Принц? Монстр? Проклятие? Чем больше времени девушка проводит в Эмберфолле, тем отчетливее начинает понимать, что судьба всего королевства зависит от нее. Однако иногда, чтобы снять древнее проклятие, недостаточно даже самой сильной любви…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие одиночества и тьмы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Рэн
Я просыпаюсь, и живот словно наполнен пламенем. Кажется, что тело распадается на части. Я провожу рукой по животу, но не нахожу ни бинтов, ни швов. Лилит не повредила кожу. Бывает, что так даже хуже, потому что магические раны заживают намного дольше обычных.
Огонь из камина отбрасывает тени на стену. Из главного зала слышна музыка. Медленно играющая флейта оповещает, что до ужина час. Я в своей спальне; легкий осенний ветерок дует в лицо из открытого окна.
Я абсолютно один.
Боль пронзает тело, как только я пытаюсь сесть. Втягиваю воздух сквозь зубы и вспоминаю предупреждение Лилит. Она сказала, что этот сезон будет последним. Она превратила грядущее освобождение от проклятия в еще более изощренную пытку.
Прижимаю руку к животу и сажусь.
— Грей.
Голос звучит так, словно я ел пепел из камина.
Командор появляется на пороге.
— Да, милорд?
— Что произошло? — Я провожу рукой по лицу.
Грей подходит к прикроватному столику и открывает бутылку. Красная жидкость блестит на свету, пока он наливает ее в стакан.
— Лилит появилась на арене.
— Помню это. — Я двигаюсь вперед; боль постепенно исчезает. Отметины на шее Грея потемнели и зарубцевались. — Она что-нибудь с тобой делала после того, как я упал?
— Нет. — Грей протягивает мне стакан.
Первый глоток обжигает глотку, затем желудок. Тем не менее я рад такого рода жжению, потому что оно перекрывает другое.
Грей никогда не наливает себе. Раньше королевской страже это было запрещено, но сейчас здесь нет никого, кого бы это могло беспокоить. Однако командор все равно бы отказался выпить, даже если бы я предложил. Мы уже через это с ним проходили.
— Девчонку проверил?
— Проверил.
Когда я запер дверь этим утром, я ждал, что Харпер начнет яростно колотить в дверь. Но вместо этого я не услышал ничего, кроме тишины, в которой читалось мрачное смирение с обстоятельствами.
— Она с тобой хоть разговаривала?
— Она набросилась на меня с кинжалом и была готова драться за одно из этих изобретений, которые у всех них есть.
Я вздыхаю. Неудивительно.
— Что-нибудь еще?
— Она интересная.
Мои глаза широко распахнулись. Такое слово Грей никогда не употреблял раньше в отношении других девушек.
— Интересная?
— Она импульсивна, но будет сражаться до смерти, если ее загнать в угол и если она захочет что-то получить.
Да, это интересно. А если учесть еще тот факт, что больше всего ей хочется домой, то это еще и убивает всяческие надежды.
Она меня боится уже сейчас. Так уж получилось. Осталось дождаться того момента, когда она увидит чудовище.
Такие мысли абсолютно ни к чему. Я осушаю стакан. Грей собирается наполнить его снова, но я отмахиваюсь. Мне нужно двигаться.
Командор отступает к стене, держась правой рукой за левое запястье. Что-то в нем изменилось, и мне требуется момент, чтобы определить, что именно. Грей полностью вооружен. Длинный кинжал, метательные ножи, стальные браслеты, защищающие его предплечья.
В полном обмундировании я не видел Грея давно. Мы редко покидаем пределы замка, а на его территории ничто не представляет нам угрозы.
— Девчонка тебя напугала, командор? — Я улыбаюсь, наливая себе стакан.
— Нет, милорд.
Голос Грея бесстрастен и ровен. Он никогда не ведется на провокации. Как и отказ от выпивки, это показатель приверженности и преданности Грея своему долгу. Я этому завидую, а еще я это ненавижу. Грей не друг и не наперсник. Он мог бы стать кем-то из них, если бы события развивались по-другому. Если бы я не потерпел неудачу, выполняя свои обязанности, а он бы не потерпел неудачу, выполняя свои.
Я осушаю второй стакан. Можно было бы приказать ему выпить. Тогда бы Грей послушался. Но разве весело пить с человеком, которому ты должен приказывать пить?
Грей был таким с самого начала, еще до того, как проклятие заточило нас в этом аду. Тогда ему казалось, что он должен что-то доказать. Грей в то время бы тлеющие угли в зубах носил, если бы я приказал. Ему повезло, что я до такого тогда не додумался.
Собственные мысли заставляют меня поморщиться. Я не люблю вспоминать о том, что было до, потому что слишком много воспоминаний начинает тесниться в моей голове до тех пор, пока груз потери и горечи не пробудит желание сброситься с самой высокой башни. Многие из этих воспоминаний связаны с Греем.
Грей, принеси мне свежей воды. Нет, я же сказал, мне нужна свежая вода. Неси прямиком с водопада, если потребуется.
Грей, моя еда остыла. Сбегай на кухню и принеси еще.
Грей, моя еда слишком горячая. Иди и скажи повару, что в следующий раз я попрошу принести мне его руки, если он не сможет приготовить получше. Сделай так, чтобы он поверил.
Грей, герцог Арсонский говорит, что его оруженосец может скакать на лошади целый день без воды и еды, а потом выиграть сражение на мечах на закате. Ты так можешь? Покажи-ка.
Да, Грей мог и так и сделал. Я видел, как он практически умер от этого.
Наливаю третий стакан и делаю глоток.
— Грей, у меня есть для тебя приказ.
— Слушаю, милорд.
— Когда я начну изменяться, я хочу, чтобы ты меня убил, пока у тебя есть такая возможность.
Я приказывал ему делать подобное раньше. Иногда у него получалось, а иногда нет.
На этот раз все по-другому. Я наблюдал за Греем достаточно долго, чтобы понять, что он взвешивает каждое слово.
— Если леди Лилит сказала, что это наш последний шанс, то, если вас убить, вас ждет настоящая смерть, а не новое начало.
— Я знаю.
— Я клялся защищать вас, — говорит командор. — Вы не можете приказать мне нарушить мою клятву.
— Могу, — огрызаюсь я и тут же морщусь, поскольку моему телу все еще больно совершать резкие движения. — И прикажу.
— Вы оставите свой народ без правителя.
Я хочу бросить стакан в пол.
— Мне некем управлять сейчас, Грей. Если это наш последний сезон, то я не стану рисковать жизнями своих подданных. Я не согласен на такое.
Грей ничего не отвечает.
— Ты это сделаешь, — говорю я.
— Я могу завести чудовище в лес. Я могу держать его как можно дальше от людей. У нас получалось на протяжении многих сезонов.
Грей говорит так, будто мы оба не понимаем, на что способно чудовище. На что я способен.
— Черт побери, Грей. Ты готов вечно уводить меня от людей? — Я указываю на окно в направлении залитых солнцем конюшен. — Ты готов загонять лошадь до смерти каждую ночь до конца своих дней?
Грей ничего не отвечает.
— Ты готов умереть, Грей? — требовательно вопрошаю я. — Потому что именно смерть будет ждать в конце этого пути. Я уверен. Изначально не предполагалось, что проклятие будет снято. Оно всего лишь смертный приговор. Самое настоящее проклятие то, что мы верили в возможность найти выход и спастись.
В глазах Грея мелькает что-то похожее на вызов.
— Мы еще можем найти выход.
— Если у меня ничего не получится до того, как я начну меняться, то тебе придется меня убить, Грей. Это может произойти внезапно, поэтому я отдаю тебе этот приказ сейчас. И освобождаю тебя от клятвы.
— Так вы сокращаете свой последний сезон? На сколько? Шесть недель? Восемь?
— Если я не сниму проклятие к этому времени, то вряд ли будет надежда, когда мной завладеет чудовище.
— А потом что мне делать? Есть ли у вас еще приказы? — холодно спрашивает Грей. Он явно раздражен.
— Начни новую жизнь. Забудь Эмберфолл.
— Должно быть, это просто, я уверен.
— Грей! — Я ставлю стакан на прикроватный столик с такой силой, что его основание откалывается, а осколки со звоном рассыпаются по мраморному полу. — Это мой последний шанс. Я не могу предложить ничего другого. У меня едва ли осталось королевство, чтобы править. У меня нет жизни, чтобы жить. Ничего нет. Я могу предложить тебе страх, боль или смерть; или я могу дать тебе свободу. Понимаешь?
— Понимаю, — отвечает Грей, явно не впечатленный моим выпадом. — Но вы мне ничем не обязаны. И вы играете ключевую роль. Только вы можете снять проклятие. Вам нужно найти женщину, которая вас полюбит. Вам, не мне. Если леди Лилит снова захочет надо мной поиздеваться, то я бы попросил вас не вмешиваться.
— Я не буду просто смотреть, как она наносит тебе еще больший ущерб, Грей.
— И снова у леди Лилит получилось найти очередную вашу слабость.
Я смотрю в сторону. Было время, когда я бы наказал его за такие слова, но сейчас мне просто стыдно.
Небо постепенно темнеет. Я поднимаю взгляд на Грея:
— Ты исполнишь приказ, командор.
— Как скажете, милорд, — отвечает он без промедления. Свое мнение Грей уже выразил.
Я вздыхаю. Как же я устал от всего этого.
Остался последний сезон.
Я бросаю расколотый стакан в камин. Там он разбивается на тысячу осколков, которые вспыхивают и исчезают.
— Я переоденусь к ужину. Сыграем в эту игру в последний раз.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие одиночества и тьмы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других