Вот слова

Аркадий Штыпель

Новая книга стихов Аркадия Штыпеля русского поэта, переводчика, критика, автора культового перевода пушкинского «Мороз и солнце» на украинский, победителя «Слэма на развалинах» и первого украинского слэма, физика-теоретика по образованию. В книге собраны стихи последних лет (часть из них публикуется впервые) и некоторое количество текстов, которые автор решил воспроизвести повторно. В отдельную подборку сведены сонеты, ранее представленные в разрозненных публикациях. Завершает книгу небольшой раздел эссеистики.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вот слова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

«ВЕСЕЛЫЙ дух противоречья…»

ВЕСЕЛЫЙ дух противоречья

выпрастываясь из отточья

прохладой форточку питая

……………………………

скрипите

(сиротливая запятая)

скрипите

вечные перья

интеллектуальных меньшинств!

письменных пиршеств!

…………………………..

как вокруг непроливайки

в пляс пускались многознайки:

ты черниль-ница

ты корми-лица

фарфо-ровая

именин-ница

вот некто начертал: вершись

и нечто вроде как бы совершилось

а не свершилось — плюнь и не ершись

может оно и к лучшему что ничего такого не свершилось

приходят стихотворцы самозванцы

(все мы все мы самозванцы!)

потрясные такие лоботрясы

и улыбаются потерянно как иностранцы

обмениваются поцелуйчиками поэтессы

у них такие живые и веселые интересы

……………………………………………

кипят нешуточные страсти

и новописьменные снасти

горят кристаллами в ночи

перстом прилежно топочи

по камешкам клавиатуры

сквозь них то глуше то звончей

стрекочет времени ручей

смывая лица и фигуры

обгладывая до цезуры

неподцензурную строку

или ужасное ку-ку

пищит игрушка безголосо

знак восклицанья

знак вопроса

там за глубокими кристалликами купороса

такие голубоокие цветочки

такие причудливые толстенькие авторучки

такие пачкающиеся желтеньким тычинки

такие симметричные восьмиугольные снежинки

как если бы какой нимврод

вдруг скажет слово: явамрад

или другое: виноград

или такое: даромдам

а третье слово: догони

тут загораются огни

летящие по проводам

то разбегаются полосками

а то навроде лепестков

звезду в колодце ополаскивать

уставлен в небо телескоп

глядит в линзу полускиф

полубог

на нем стрижка полубокс

полубес

промеж звездной мелюзги

голубок

поправляет небесный отвес

…………………………….

бодрый дух противоречья

все бодрей и бестолковей

на горящую конфорку

выкипает черный кофей

залетает птичка в фортку

убегает мышка в норку

смерть ботинками грохочет

по кривому переулку

а за ней скользит беззвучно

вороная иномарка

автор авиатор — порх и помер

хлам спецхрана: поршень и шарнир

перышко одиннадцатый номер

в позолоте анилиновых чернил

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вот слова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я