Тайны семьи Доусон

Анель Ким, 2022

Книги Анель Ким – это увлекательное сочетание романтики с легкой детективной линией. Каждый её роман получает восторженные отзывы от блогеров. В доме Доусонов творится что-то непонятное – там будто поселился демон ревности. Мать ревнует взрослого сына к его второй жене, та – к первой, муж подозревает супругу в связи с собственным братом, а последний сохнет по бывшей невестке. Страсти бушуют подспудно, лишь изредка прорываясь впечатляющими взрывами, и на взгляд посторонних Доусоны – очень милое семейство. Кристине, вынужденной жить в этом доме, приходится терпеливо распутывать тугой клубок загадок и тайн: иначе ей не сохранить самое дорогое – любовь и надежду на собственное семейное счастье.

Оглавление

Из серии: Тайны, ревность и любовь. Романы Анель Ким

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайны семьи Доусон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

На следующий день я проснулась поздно. Огляделась вокруг: где же Джек? Стрелки часов приближались к одиннадцати. Стыдливо поджав губу, я снова откинулась на подушку.

Чужие стены. Незнакомая обстановка. Мне захотелось осмотреться.

Наша спальня оказалась просторной и светлой. В ней нашлось все необходимое: кровать, два огромных шифоньера, туалетный столик с большим зеркалом, телевизор и маленький стол для ноутбука. Яркие, кричащие цвета не сочетались между собой и создавали хаос. Я как профессиональный дизайнер, конечно, не могла этого не заметить. Что ж поделать — издержки профессии. Но решила никогда не произносить эти мысли вслух.

Решив распаковать вещи, я открыла чемодан, но передумала и направилась в душ. Освежившись, высушила волосы и надела бежевый сарафан. Дверь распахнулась, и в проеме появилась симпатичная девушка. Цвет ее длинных волос мне показался необычным: не русый и не рыжий, а оттенка пшеничных колосьев. Она оглядела меня с головы до ног долгим внимательным взглядом.

— Хм, мама права, загар роскошный! Кстати, я Лили, — выпалила она на одном дыхании и небрежно протянула руку.

Улыбаясь ее бестактности, я машинально сжала тонкие пальцы и быстро ответила:

— Привет, Лили!

— Какой необычный цвет… — не отрываясь, она смотрела в мои глаза. В зависимости от освещения они казались то голубыми, то совсем серыми.

— Ах, ты про глаза? — догадалась я. — Да, они у меня меняют цвет.

В следующее мгновение она ворвалась в комнату и по-хозяйски начала прохаживаться, разглядывая все вокруг.

— Хм… Надо же, как здесь все изменилось! — Лили смотрела на меня с веселой дерзостью, но, заметив возмущение на моем лице, улыбнулась и тут же пояснила: — Я уезжала, когда мама занималась ремонтом, и вернулась только пару дней назад. Теперь привыкаю к своей новой комнате, а вот вашу еще не видела.

— Ты о чем? — удивленно спросила я и быстрым движением собрала волосы заколкой.

— Это моя бывшая комната, — ответила она и махнула рукой. — А в той, что теперь моя, раньше жил Джек.

— Правда? А почему поменяли комнаты, Лили?

— Почему?.. — Сестра Джека вдруг осеклась и направилась к двери. — Ах, мама совсем заждалась. Пойдем же! — Она повернулась и нетерпеливо потянула меня за руку.

Дом был не таким большим, каким показался мне вчера. Со слов Лили, наверху помещались спальные комнаты домочадцев. На первом этаже расположились столовая, которая соединялась большой аркой с кухней, просторный холл и кабинет Дика. Мы прошли через холл и очутились в светлой комнате с большим длинным столом, накрытым узорчатой скатертью. В воздухе аппетитно пахло жареным хлебом.

— Милая, как спалось? — участливо спросила свекровь, поцеловав меня в щеку.

— Спасибо, хорошо. — Я смущенно улыбнулась ей и начала оправдываться: — Извините, я проснулась поздно, перелет оказался…

Но мама Джека остановила меня легким движением руки.

— Ну что ты! Все в порядке. Тебе абсолютно незачем все это объяснять. Скорее наоборот, ты встала слишком рано, я бы на твоем месте еще отдохнула. Перелеты утомляют и отнимают силы. — Она понимающе кивнула мне.

Лили сидела рядом с мамой и пристально рассматривала меня. Хозяйка дома заботливо придвигала ко мне тарелки с тостами, джемом и вкусно пахнущими закусками.

— Ешь, деточка! Кристина, ты слишком худенькая. Тебе нужно хорошо питаться, ведь когда-нибудь ты станешь матерью!

Слова свекрови тронули меня: от нее исходила добрая, теплая энергетика, которая согревала меня, как вязаный платок. Окутанная ее заботой, я с аппетитом принялась уплетать тосты. Сама же она сделала глоток воды и съела кусочек яблока.

— Вы не пьете кофе? — поинтересовалась я.

— У мамы разгрузочный месяц, — ухмыльнулась Лили. — Кофе мешает обмену веществ, поэтому мама пьет воду с лимоном.

— А как же тосты? Тоже нельзя?

— Мама на диете, — раздался мужской голос позади меня. — Бесполезно ее уговаривать.

Свекровь едва заметно улыбнулась. К нашему позднему завтраку присоединился молодой человек. Вероятно, Ник, мне его никто не представил. Он очень походил на Лили, особенно цветом волос, в отличие от Джека с его черными как смоль волосами. Зато глаза у всех оказались одинаковые — голубые, как у миссис Доусон.

— Наконец-то проснулся, — фыркнула Лили, но, поймав укоризненный взгляд матери, осеклась.

Молодой человек никак не отреагировал. Я обратила внимание на то, как свекровь настойчиво прожигает сына взглядом. Он же под этим прицелом равнодушно налил себе сок и аппетитно откусил тост с сыром. Мне показалось, парень ничего не замечает, но в следующую минуту он поднял глаза и выпалил:

— Я все решил, и не надо на меня так смотреть. Я не передумаю!

Шумно выдохнув, миссис Доусон бросила салфетку на стол и молча покинула нас. Лили соскочила со стула и бросилась за ней вдогонку. Как же неловко! Этот немой диалог произошел из-за меня. Мое присутствие помешало им прояснить ситуацию. Мы ели молча. Парень погрузился в раздумья.

— Прости, я отвлекся. — Он посмотрел на меня и приветливо улыбнулся. — Я Ник, брат Джека. Ты, наверное, уже догадалась.

— Приятно познакомиться, Ник. Жаль, что первая встреча получилась такой, — ответила я.

— Не обращай внимания, — буркнул он в ответ. — Как тебе у нас? — Он снова улыбнулся.

— Пока непривычно, — тихо ответила я.

Он продолжил аппетитно жевать булочку, а я вышла из столовой и оказалась в просторном холле. Здесь было уютно: высокие композиции из живых растений в горшках радовали взгляд; посередине комнаты — большой диван, обитый золотистым бархатом, рядом точно такие же кресла; в углу над камином из красного кирпича — большая картина с изображением молодой красивой женщины. Я сразу узнала маму Джека в расцвете лет. Взгляд у нее не изменился.

В холле я застала Дика, полностью погруженного в чтение газеты.

— Добрый день! — громко поздоровалась я.

— Кристина! — Он быстро взглянул на меня. — Надеюсь, что добрый. — Свекор поспешно подвинулся, освобождая мне место.

— Вы не знаете, где Джек? — Я села рядом с ним на краешек дивана.

— Его вызвали на работу, но он уже скоро должен вернуться. — Дик торопливо посмотрел на часы.

— Но у него же есть еще несколько дней отпуска! — неожиданно для себя возмутилась я.

— Когда Джек вернется, ты ему обязательно об этом напомни, — улыбнулся он, заметив мой недовольный тон.

Мои щеки залились румянцем.

Послышались торопливые шаги. Лили направлялась в столовую. Она была чрезвычайно стройна, даже цветная свободная футболка не скрывала изящные изгибы ее девичьей фигуры.

— Где мама, Лили? — окликнул ее отец.

— У нее разболелась голова. — Она неохотно обернулась к нам.

Дик обеспокоенно посмотрел на дочь, но та не собиралась ничего объяснять и уже скрылась в столовой. Проводив ее взглядом, он устало вздохнул.

— Сколько ей лет? — поинтересовалась я.

— Девятнадцать. — Он задумался и мягко добавил: — Еще совсем ребенок… Она у нас немного взбалмошная, не обращай внимания.

Я вспомнила свои девятнадцать лет и поняла, чем разительно отличалась от Лили. Необходимость оплачивать учебу вынуждала меня много работать: фотографом, продавцом гамбургеров, курьером, копирайтером. Можно себе позволить быть взбалмошной, когда за тебя есть кому заплатить! Мистер Доусон снова продолжил читать газету, я же решила вернуться в спальню.

Наконец дошла очередь до наших с Джеком вещей, и я взялась неспешно распаковывать багаж: кое-что нуждалось в глажке, другое я сразу закидывала в корзину для стирки белья, остальное аккуратно укладывала на полку шкафа. Я никак не могла найти свой любимый желтый ремень, который застегивала поверх черного сарафана с золотистой кромкой. Со шляпкой в этом образе я смотрелась очень стильно! А с босоножками на высоких каблуках сарафан выглядел как вечернее платье. Неужели я оставила ремень на островах?! Как обидно! Но если верить приметам — мы с Джеком снова туда вернемся.

Дверь отворилась, и в комнату вошла свекровь. По ее припухшим глазам я поняла, что она расстроена.

— Вижу, ты уже разобрала вещи. — Она посмотрела на шифоньер, двери которого я не стала закрывать.

— Да, уже заканчиваю. — Я повесила рубашку Джека в шкаф и захлопнула дверцу.

— Понимаешь, Кристина, в доме, кроме Джека, есть еще мужчины, и… — Она немного замялась, пытаясь правильно подобрать слова. — Будет хорошо, если ты учтешь это при выборе гардероба.

— Не совсем понимаю вас… — Мои брови приподнялись от удивления.

— Я купила тебе домашний костюм. — Она протянула небольшой пакет.

— Спасибо… — Я бережно взяла подарок из рук миссис Доусон.

— Боюсь, я недооценила твою стройную фигуру. — Она смерила меня быстрым взглядом и добавила: — Переживаю, что ошиблась в размере.

Лицо свекрови выглядело совсем грустным и бледным.

— Как вы себя чувствуете? — спросила я, решив, что это будет самым уместным из того, что я могу сейчас сказать.

— Не очень. — Она махнула рукой.

— Это из-за Ника? — осторожно спросила я.

— Когда станешь матерью, поймешь, — добавила она и быстро покинула комнату.

На мгновение я задумалась: интересно, что такого натворил Ник? Аккуратно перевернув пакет, я вытряхнула его содержимое на кровать — вывалился темно-фиолетовый домашний костюм. Я с большим интересом начала разглядывать его. Покрутила в руках, приложила к себе и решила, что он мне не подходит. Слишком объемный.

Посмотрев в зеркало шифоньера, я увидела свое отражение. Бежевый сарафан безупречно облегал мою изящную фигурку: такой легкий и воздушный, французской длины. И чем мой наряд не угодил миссис Доусон?

Я бросила еще один нерешительный взгляд на подаренный костюм и рискнула его примерить. Всегда предпочитала брюки узкого кроя, а эти были не только широкими, но и в талии еле держались. Рубашка тоже болталась на мне. Взглянув снова в зеркало, я невольно рассмеялась: вид у меня получился комичный. В этот момент в комнату вошел Джек. Он пребывал в хорошем настроении.

— О, да ты у меня просто красавица! — отпустил он шутливый комплимент. — Мама говорила, что сделала тебе подарок.

— Джек! — Я бросилась ему на шею. — Ну почему ты не предупредил, что уйдешь сегодня на работу?

— Прости, меня срочно вызвали. Я не хотел тебя будить, ты так сладко спала.

— Что-то случилось? Ты говорил, что у тебя еще несколько дней отпуска. — В моих словах слышался упрек.

— Да, они есть, и я собираюсь их провести с тобой. — Джек окинул меня ироничным взглядом и перевернул торчащую этикетку на шее.

Я стояла в полной растерянности и все еще придерживала спадающие брюки абсолютно не своего стиля. Уверена, мама Джека это понимала, ведь сама она одевалась современно. Это что, призыв выглядеть скромнее? Мне не хотелось обижать свекровь, пренебрегая ее подарком, и я решила обратиться за помощью к мужу.

— Джек, насчет костюма… — начала я.

Но он перебил:

— Знаю, чего тебе стоило надеть его. Ты у меня умница, Крис!

Он страстно поцеловал меня в губы, затем в шею.

— Я в душ, а потом мы продолжим, — шепнул муж, с трудом отрываясь от меня. Кинув рубашку с брюками на постель, он обернулся: — Тебе очень идет. Ты же теперь в нем будешь ходить по дому, не правда ли?! — поддразнил он.

— Ты сейчас серьезно? — Мои глаза округлились, прежде чем я заметила его хитрую улыбку.

— Не переживай, малышка, мы что-нибудь придумаем. — Джек громко рассмеялся. — Разумеется, его ты носить не будешь. Хотя подожди… — Он снова взглянул на меня с заговорщической улыбкой. — Не снимай, пока я не вернусь из душа, — сказал Джек и игриво приподнял бровь.

И мы оба снова громко засмеялись.

Оглавление

Из серии: Тайны, ревность и любовь. Романы Анель Ким

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайны семьи Доусон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я