Алхимия

Альберт Светлов

Текст данного сборника стилистически напоминает предыдущий – «Не главное». Однако, в отличие от него, не является книгой, содержащей переводы. Я бы заострил на этом внимание, указав: стихи, опубликованные здесь, не являются переводами в строгом смысле этого слова. Они являются ФАНТАЗИЯМИ на избранные темы, они просто навеяны определёнными песнями. Не больше.А по тематике он посвящён осени, т. к., когда были написаны первые строчки, за окном стояли золотые дни «бабьего лета».

Оглавление

Департамент возмездия4

Стоять! Департамент возмездия, арестуйте этого унтерменша!

Он говорит без почтения к власти,

Он прячет в холодильнике марксистские книги

И ночами слушает радио с вражескими голосами.

Хальт! Департамент, взять эту сучку!

Её кощунственная причёска под фюрера приводит меня в бешенство.

Парни, устроим этой твари веселье!

На, получи, не смей скулить!

На, получи, не смей скулить!

Молись, чтобы дожить до зимы!

Мы выбьем из тебя грех неповиновения!

Департамент возмездия,

Я твой покорный раб,

Но я знаю, — этого недостаточно.

Я твой покорный раб,

Я служу тебе не ради денег.

На, получи, не смей скулить!

На, получи, не смей скулить!

Молись, чтобы дожить до зимы!

Мы выбьем из тебя грех неповиновения!

Ни на минуту не теряй надо мной контроля,

Иначе я очнусь и вздохну свободно, вздохну свободно.

Натяни цепь, сделай мне больно,

Иначе я очнусь и вздохну свободно, вздохну свободно.

Примечания

4

Фантазия на тему песни RADIOHEAD

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я