Понятия со словом «гусиный»

Гусиное перо — перо гуся, использовавшееся в качестве письменного инструмента на протяжении VII—XIX веков, до изобретения металлического пера. В современной культуре является негласным символом литературного творчества и поэзии.

Связанные понятия

Каре́льская кухня — национальная кухня карельского народа. Распространена в местах расселения и проживания карел: Восточной Финляндии, Республике Карелия, Тверской и Архангельской Карелии. Близка к кухне вепсов, ижор и отчасти коми-ижемцев Кольского полуострова.
Турдакен (турдукен, индеуткур, жаркое «Три птицы») (англ. Turducken) — блюдо из мяса птицы, жаркое. Название образовано слиянием слов «индейка» (англ. turkey), «утка» (англ. duck) и «цыпленок» (англ. chicken). Представляет собой целые тушки птиц, вложенные одна в другую, наподобие матрёшки. В Англии вместо индейки используют гуся (англ. goose) и называют «гудакен» (англ. Gooducken).
О́корок — часть свиной (реже — бараньей или телячьей) туши: тазобедренная (задний окорок) или плечелопаточная (передний окорок).
Заливное — наименование в русской национальной кухне холодного блюда из мяса или рыбы, залитого студенистым наваром.
Вырезка (прямитина) — Вырезка находится в заднепоясничной части туши, является поясничной мышечной тканью, расположена над почками вдоль поясничных позвонков. В течение жизни животного данная мышечная ткань почти не получает физической нагрузки, поэтому является наиболее нежной и вкусной при приготовлении мяса. Вырезку получают из большого отруба — оковалка, аккуратно вырезая с внутренней стороны.
Сизая овсянка, или аспидная овсянка (лат. Emberiza variabilis) — певчая птица семейства овсянковых (Emberizidae).
Золотистый дрозд (лат. Turdus chrysolaus) — птица средних размеров семейства дроздовых (Turdidae).
Соля́нка (изначально селя́нка) — блюдо русской кухни, суп на крутом мясном, рыбном или грибном бульоне с острыми приправами.
Курдю́к (от тюрк. kuyruk — хвост) — жировое отложение округлой формы в районе хвоста у барана «курдючной» породы. Курдючный жир не следует путать с более тугоплавким нутряным салом — жировыми отложениями вокруг внутренних органов животного.
Кали́тки (колядки, преснушки) — небольшие открытые пирожки из ржаного пресного теста с различными начинками, наливками, намазками или припёками, традиционное блюдо карельской, вепсской и русской кухонь. Распространены не только на Северо-Западе России (в Карелии, отчасти в Архангельской, Вологодской и Ленинградской областях), но под другими названиями и на Северо-Востоке, и за Уралом. В Финляндии прямой аналог этого блюда под названием карельские пирожки (фин. karjalanpiirakka) считается жемчужиной...
Груздь настоящий (лат. Lactárius résimus) — съедобный гриб рода Млечник (лат. Lactarius) семейства Сыроежковые (лат. Russulaceae).
Плю́шка (также кори́чная булочка, коричная плюшка) — сладкая сдобная булочка, скрученная бантиком. В качестве начинки используется сахар, сверху часто посыпается корицей.
Пудре́тки — участки на теле у некоторых семейств птиц, покрытые перьями особого строения (т. н. «порошко́выми перьями»). Эти перья по мере роста постоянно обламываются и крошатся на микроскопические чешуйки, образуя очень мелкодисперсный порошок. Получающимся порошком птицы натирают перья, чтобы предотвратить их намокание и слипание.
Пти́чий клей — состав клейкой консистенции, основным назначением которого является отлов птиц (преимущественно мелких). В отличие от многих механических ловушек позволяет ловить птиц живьём, не нанося им физических повреждений. Это один из древних способов ловли птиц, сохранившийся до наших дней.
Бра́ма, также браминка, брамины (мн.ч.) (Light Brahma) — порода кур мясного направления продуктивности.
Семенники (тестикулы, яички, яйца) домашних животных — мужские половые железы телят, ягнят, петухов, индюков и других животных, используемые в кулинарии. Входят в повседневную и праздничную кухню многих народов.
Китайский гусь — распространённая высокопродуктивная гусиная порода китайского происхождения.
Шпик (иногда шпиг; от нем. Speck — сало) — плотное подкожное свиное сало, приготовленное в виде солёного или солёно-копчёного продукта.
Шква́рки — небольшие сильно зажаренные кусочки сала или жирного мяса. Получаются при приготовлении смальца.
Бре́йтовская порода — российская порода свиней универсального направления продуктивности.
Рома́новская порода — грубошёрстная порода овец шубного направления продуктивности.
Фарширо́ванная ры́ба (идиш ‏געפֿילטע פֿיש‏‎ — гефи́лте фиш) — традиционное рыбное блюдо еврейской кухни, состоящее из рыбьей кожи, начинённой фаршем из филе этой же самой рыбы, после чего полученная фаршированная рыба отваривается и подаётся нарезанной на ломти. Её стараются готовить из крупных пород рыбы. Существует множество рецептов.
Борода́тая куропа́тка, или дау́рская куропа́тка (лат. Perdix dauurica) — вид птиц семейства фазановых.
Масло яка — сливочное масло, сделанное из молока одомашненного яка. Является главным продуктом питания и предметом торговли в скотоводческих общинах в Южной и Центральной Азии и в Тибетском нагорье. Многие общины скотоводов производят и потребляют молочные продукты из ячьего молока, включая сыр и сливочное масло — например в Китае, Индии, Монголии, Непале, и Тибете.Ячье молоко имеет примерно в два раза большую жирность, чем цельное коровье молоко, сливочное масло имеет текстуру, близкую сыру.
Чирок-клоктун, или клоктун (лат. Sibirionetta formosa), — вид птиц из семейства утиных, единственный в роде Sibirionetta.
Птица счастья — деревянная игрушка в виде птицы, изготовленная с помощью резьбы по дереву. Элемент поморского ремесла.
Поро́ды гусе́й — совокупность разновидностей и племенных групп одомашненных гусей, созданных человеком от их диких предков — серого гуся (Anser anser) и от сухоноса (A. cygnoides) — путём искусственного отбора.
Холоде́ц (сту́день) — блюдо из сгустившегося до желеобразной массы от охлаждения мясного бульона с кусочками мяса. Известен с XVI векаХолодец не является разновидностью заливного, так как желеобразная консистенция заливных блюд является следствием использования желеобразующих веществ, таких, как желатин и агар-агар, а холодец является самостоятельным блюдом, не требующим добавок.
Овсянка Козлова (Emberiza koslowi) — птица из рода настоящие овсянки семейства овсянковых Emberizidae. Видовое название "koslowi" дано в честь русского путешественника Петра Кузьмича Козлова.
Пассерова́ние (от фр. passer — пропускать) — специальная жарка некоторых продуктов. Промежуточная кулинарная операция.
Китайская капуста — общее название растений пекинской капусты и бок-чоя, которые широко используются в китайской кухне.
Голубцы́ — блюдо восточно-европейской кухни, представляющее собой мясной или овощной фарш с отваренными рисом и/или гречневой крупой, завёрнутый в капустные листья. Существуют разновидности с различными начинками. Блюда, похожие на восточно-европейские голубцы, широко распространены в Азербайджане, Армении, на Балканах, в Казахстане, Молдавии, Турции и в странах Средней Азии.
Бок-чой (часто пак-чой), или Китайская листовая капуста (лат. Brassica rapa сорт chinensis, кит.: 小白菜) — сорт китайской капусты. У бок-чоя не бывает кочанов, вместо этого у него вокруг центральной почки формируются гладкие, тёмно-зелёные листья на толстых стеблях. Бок-чой популярен в южном Китае и в странах Юго-Восточной Азии. В последнее время его активно выращивают и продают в Европе и Северной Америке.
«Сельдь под шу́бой» («сельдь в шубе», «селёдка под шубой» или «под шубой» или просто «шуба») — салат из сельди и овощей, распространённый в России и странах бывшего СССР. Примерно с середины 1970-х годов этот салат стал традиционным блюдом для праздничного и новогоднего стола.
Соловей-красношейка (лат. Luscinia calliope) — небольшая птичка оливково-бурой окраски с беловатым низом. У самца ярко-красное горло, уздечка и полоска у подбородка и горла чёрные. Песня громкая, почти не уступающая по звучности соловью, но короткая. Нередко начинается с подражания другим птицам. Питаются насекомыми и другими беспозвоночными, которых собирают почти исключительно на земле среди травы, кустов, подлеска, валежника. Едят также ягоды.
Корма (произносится также как кормаа, горма, кавурма, кхорма, курма) — блюдо индийской кухни, распространённое также в Центральной и Западной Азии.
Юрма — древнерусское горячее блюдо, суп, происходящий от ритуальных праздничных супов финно-угорской кухни, в частности, коми-пермяцкой. Представляет собой смесь ухи и бульона из птицы (дичи).
Няньгао — китайское печенье из клейкого риса, которое употребляется в течение всего года, но в наибольших количествах — на Китайский Новый год. Считается, что, если съесть такое печенье, то год будет удачным (происходит от созвучия кит. 甜粿, пиньинь: niángāo, палл.: «сладкое печенье» и кит. 年高, пиньинь: niángāo, палл.: «успешный год»). Считалось, что тянущиеся няньгао нужно дарить Богу очага, чтобы задобрить его до того, как он будет отчитываться за год перед Юй-ди (или чтобы склеить ему рот и не...
Хаш (азерб. xaş, арм. խաշ, груз. ხაში, осет. хас) — жидкое горячее блюдо, суп, получившее распространение по всему Кавказу и Закавказью вероятно, даже носившее ритуальный характер.
Русско-европейская лайка — порода охотничьих собак, выведена в 1947 году в СССР путём слияния нескольких пород лаек (архангельской, карельской, вотяцкой, лайки коми и других). Характеризуется окрасом в различных комбинациях чёрного и белого цветов.
Картофель в мундире — картофель, подвергшийся для своего приготовления термической обработке целиком, без очистки от кожуры.
Орпингтон — мясо-яичная порода кур; порода эта получила своё название от города Орпингтон в графстве Кент, в Англия, где она была выведена Вильямом Куком, целью которого было получить породу общепользовательного типа, отвечающую английским требованиям — например белую, а не жёлтую, как у американских пород, кожу.
Абрико́с сиби́рский (лат. Prúnus sibírica) — вид растений рода Слива (секция Абрикос — Armeniaca).
Варе́ники (укр. вареники, vɑˈrɛnɪ̞kɪ̞) — славянское блюдо, более всего распространённое в украинской кухне, в виде отварных изделий из пресного теста с начинкой из рубленого мяса, овощей, грибов, фруктов, творога, и ягод.
Чёрный журавль (лат. Grus monacha) — птица семейства журавлей, гнездящаяся преимущественно на территории Российской Федерации. Долгое время считался неизученным видом, первое гнездо было обнаружено российским орнитологом Ю. Б. Пукинским только в 1974 году. Занесён в Международную Красную книгу как вид, находящийся под угрозой исчезновения. Общая численность чёрных журавлей оценивается орнитологами в 9400—9600 особей.
Зельц (Нем. Sülze)— варёное прессованное колбасное изделие в оболочке или банке. Готовится из свиного мяса, шпика, а также языков, печени и других субпродуктов. Немецкий Sülze, от которого произошло русское слово «зельц», является немецкой разновидностью холодца (студня).
Кляр (от фр. clair — ясный о солнечной погоде), нем. klair (ясный) — жидкое тесто, в которое обмакивают продукты перед их обжариванием. Слово произошло от цвета желтка применяемого для приготовления. Для его приготовления смешивают муку с желтками яйца курицы или иных пернатых в классическом рецепте. Иногда его разбавляют до кремообразной консистенции молоком либо другой жидкостью и приготовляют из яйца с белком.
Якутская кухня — традиционная кухня якутов. Имеет некоторые общие черты с кухней бурятов, монголов, северных народов (эвенков, эвенов, чукчей), а также русских.
Кра́бовые па́лочки (также называемые «имитацией крабового мяса») — вид продуктов, которые создаются искусственно из обработанного рыбного белка сурими или измельчённого мяса белой рыбы. По форме и цвету напоминает мясо крабьей клешни или ноги.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я