Неточные совпадения
По самодовольному и спокойному
выражению лица его можно было судить, как далек он был от мысли, что
с первого же шагу маленькая, худощавая Настенька была совершенно уничтожена представительною наружностью старшей дочери князя Ивана, девушки лет восьмнадцати и обаятельной красоты, и что, наконец, тут же сидевшая в зале ядовитая исправница сказала своему смиренному супругу, грустно помещавшемуся около нее...
— Что ж история его
с сыном?.. Кто может отца
с детьми судить? Никто, кроме бога! — произнес Петр Михайлыч, и лицо его приняло несколько строгое и недовольное
выражение.
— Так, так! — подтверждал Петр Михайлыч, видимо, не понявший, что именно говорил Калинович. — И вообще, — продолжал он
с глубокомысленным
выражением в лице, — не знаю, как вы, Яков Васильич, понимаете, а я сужу так, что нынче вообще упадает литература.
При этом перечне лицо Петра Михайлыча сияло удовольствием, оттого что дочь обнаруживала такое знакомство
с литературой; но Калинович слушал ее
с таким
выражением, по которому нетрудно было догадаться, что называемые ею авторы не пользовались его большим уважением.
Поравнявшись
с молодыми людьми, он несколько времени смотрел на них и, как бы умилившись своим суровым сердцем, усмехнулся, потер себе нос и вообще придал своему лицу плутоватое
выражение, которым как бы говорил: «Езжали-ста и мы на этом коне».
Калинович отвечал тоже по-французски, что он слышал о болезни генеральши и потому не смел беспокоить. Князь и Полина переглянулись: им обоим понравилась ловко составленная молодым смотрителем французская фраза. Старуха продолжала хлопать глазами, переводя их без всякого
выражения с дочери на князя,
с князя на Калиновича.
— Merci, cousin! [Спасибо, кузен! (франц.).] — сказала Полина и
с глубоким чувством протянула князю руку, которую тот пожал
с значительным
выражением в лице.
Калинович, чего прежде никогда не бывало, прошел прямо к ней; и что они говорили между собою — неизвестно, но только Настенька вышла в гостиную разливать чай
с довольно спокойным
выражением в лице, хоть и
с заплаканными глазами.
После этого чайного завтрака все стали расходиться. М-r ле Гран ушел
с своим воспитанником упражняться в гимнастике; княгиня велела перенести свое кресло на террасу, причем князь заметил ей, что не ветрено ли там, но княгиня сказала, что ничего — не ветрено. Нетльбет перешла тоже на террасу, молча села и,
с строгим
выражением в лице, принялась вышивать бродери. После того князь предложил Калиновичу, если он не устал, пройтись в поле. Тот изъявил, конечно, согласие.
Княжна, в каком-то уж совершенно воздушном,
с бесчисленным числом оборок, кисейном платье,
с милым и веселым
выражением в лице, подошла к отцу, поцеловала у него руку и подала ему ценную черепаховую сигарочницу, на одной стороне которой был сделан вышитый шелками по бумаге розан. Это она подарила свою работу, секретно сработанную и секретно обделанную в Москве.
После всех подъехал господин в щегольской коляске шестериком, господин необыкновенно тучный, белый, как папошник —
с сонным
выражением в лице и двойным, отвислым подбородком. Одет он был в совершенно летние брюки, в летний жилет, почти
с расстегнутой батистовою рубашкою, но при всем том все еще сильно страдал от жара. Тяжело дыша и лениво переступая, начал он взбираться на лестницу, и когда князю доложили о приезде его, тот опрометью бросился встречать.
Худощавый лакей генеральши стоял, прислонясь к стене, и
с самым грустным
выражением в лице глядел на толпу, между тем как молоденький предводительский лакей курил окурок сигары, отворачиваясь каждый раз выпущать дым в угол, из опасения, чтоб не заметили господа.
— Полно-ка, полно, не пью, скрытный человек! — проговорила густым басом высокая,
с строгим
выражением в лице, женщина и вышла первая. Выпив, она поклонилась дворецкому.
Калинович был озадачен:
выражение лица его сделалось еще мрачнее; он никак не ожидал подобной откровенной выходки со стороны князя и несколько времени молчал, как бы сбираясь
с мыслями, что ему отвечать.
Молча прошел потом чайный завтрак,
с окончанием которого Калинович церемонно раскланялся
с дамами, присовокупив, что он уже прощается. Княгиня ласково и несколько раз кивнула ему головой, а княжна только слегка наклонила свою прекрасную головку и тотчас же отвернулась в другую сторону. На лице ее нельзя было прочитать в эти минуты никакого
выражения.
Оказалось, что она была
с каким-то идеальным
выражением в лице; голубые глаза ее были томны и влажны, ресницы длинны.
Редактор между тем выпустил длинную струю дыма от куримой им сигары и,
с гораздо более почтительным
выражением, обратился к господину, названному Белавиным.
Белавин придал лицу своему серьезное
выражение, которым как бы говорил, что он совершенно
с этим не согласен.
— Потом-с, — продолжал Дубовский, у которого озлобленное
выражение лица переменилось на грустное, — потом напечатали… Еду я получать деньги, и вдруг меня рассчитывают по тридцати пяти рублей, тогда как я знаю, что всем платят по пятидесяти. Я, конечно, позволил себе спросить: на каком праве делается это различие? Мне на это спокойно отвечают, что не могут более назначить, и сейчас же уезжают из дома. Благороден этот поступок или нет? — заключил он, взглянув вопросительно на Калиновича.
Через несколько минут Дубовский,
с важностью приподнявши воротник у бекеши и
с глубокомысленно-ученым
выражением в лице, шел уж по Невскому.
Взяв два билета рядом, они вошли в залу. Ближайшим их соседом оказался молоденький студент
с славными, густыми волосами, закинутыми назад, и вообще очень красивый собой, но
с таким глубокомысленным и мрачным
выражением на все смотревший, что невольно заставлял себя заметить.
— Que faire! Он болен целый год, а служба не больница и не богадельня. Je vous repete encore une fois, que je n'en puis rien faire [Что делать!.. Я повторяю вам еще раз, что ничего сделать не могу (франц.).], — заключил директор и, спокойно отвернувшись, не взглянул даже,
с каким страдальческим
выражением и почти шатаясь пошла просительница.
В богатом халате, в кованных золотом туфлях и
с каким-то мертвенным
выражением в лице прошел молодой по шелковистому ковру в спальню жены — и затем все смолкло.
В небольшой уютной комнате нашли они хозяйку
с старым графом,
выражение лица которого было на этот раз еще внушительнее. В своем белом галстуке и
с своими звездами на фраке он показался Калиновичу статуей Юпитера, поставленной в таинственную нишу. Как серна, легкая и стройная, сидела около него баронесса.
В какой мере Калинович был согласен
с этою системою, по
выражению лица его судить было трудно.
Полина
с удовольствием пошла. Ответ этот дал ей маленькую надежду. Вошла m-me Четверикова и проговорила: «Bonsoir!» [Добрый вечер! (франц.).] Она была так же стройна и грациозна, как некогда; но
с бесстрастным и холодным
выражением в лице принял ее герой мой.
— Понимаю, ваше превосходительство, — отвечал
с глубокомысленным
выражением Михеич.
Отпускной мичман беспрестанно глядел, прищурившись, в свой бинокль и
с таким
выражением обводил его по всем ложам, что, видимо, хотел заявить эту прекрасную вещь глупой провинциальной публике, которая, по его мнению, таких биноклей и не видывала; но, как бы ради смирения его гордости, тут же сидевший
с ним рядом жирный и сильно потевший Михайло Трофимов Папушкин, заплативший, между прочим, за кресло пятьдесят целковых, вдруг вытащил, не умея даже хорошенько в руках держать, свой бинокль огромной величины и рублей в семьдесят, вероятно, ценою.
Аплодисмент снова раздался. Вице-губернатор отвернулся и стал смотреть на губернаторскую ложу. Впечатление этой сцены было таково, что конец действия публика уже слушала в каком-то утомлении от перенесенных ощущений. Антракт перед четвертым действием тянулся довольно долго. Годнева просила не поднимать занавеса. Заметно утомленная, сидела она на скамейке Неизвестного. Перед ней стоял Козленев
с восторженным
выражением в лице.
Здесь, опустившись в кресло и
с каким-то бессмысленным
выражением в лице, он пробыл до тех пор, пока не вошла
с беспокойным лицом Настенька, за которою он и посылал карету.
— Не лицам!.. На службе делу хочет выехать! Нельзя, сударь, у нас так служить! — воскликнул он и, встав
с своего места, начал, злобно усмехаясь, ходить по комнате.
Выражение лица его было таково, что из сидевших тут лиц никто не решался
с ним заговорить.
Неточные совпадения
Городничий (в сторону,
с лицом, принимающим ироническое
выражение).В Саратовскую губернию! А? и не покраснеет! О, да
с ним нужно ухо востро. (Вслух.)Благое дело изволили предпринять. Ведь вот относительно дороги: говорят,
с одной стороны, неприятности насчет задержки лошадей, а ведь,
с другой стороны, развлеченье для ума. Ведь вы, чай, больше для собственного удовольствия едете?
Осип, слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых лет. Говорит сурьёзно, смотрит несколько вниз, резонер и любит себе самому читать нравоучения для своего барина. Голос его всегда почти ровен, в разговоре
с барином принимает суровое, отрывистое и несколько даже грубое
выражение. Он умнее своего барина и потому скорее догадывается, но не любит много говорить и молча плут. Костюм его — серый или синий поношенный сюртук.
Любовное свидание мужчины
с женщиной именовалось «ездою на остров любви»; грубая терминология анатомии заменилась более утонченною; появились
выражения вроде «шаловливый мизантроп», [Мизантро́п — человек, избегающий общества, нелюдим.] «милая отшельница» и т. п.
Глаза серые, впавшие, осененные несколько припухшими веками; взгляд чистый, без колебаний; нос сухой, спускающийся от лба почти в прямом направлении книзу; губы тонкие, бледные, опушенные подстриженною щетиной усов; челюсти развитые, но без выдающегося
выражения плотоядности, а
с каким-то необъяснимым букетом готовности раздробить или перекусить пополам.
Только что перед этим он сочинил повесть под названием: «Сатурн, останавливающий свой бег в объятиях Венеры», в которой, по
выражению критиков того времени, счастливо сочеталась нежность Апулея
с игривостью Парни.