Неточные совпадения
Не надо забывать, что такие пьесы, как «Горе от ума», «Борис Годунов», публика знает наизусть и не только следит за мыслью, за каждым
словом, но чует, так сказать, нервами каждую ошибку в
произношении. Ими можно наслаждаться, не видя, а только слыша их. Эти пьесы исполнялись и исполняются нередко в частном быту, просто чтением между любителями литературы, когда в кругу найдется хороший чтец, умеющий тонко передавать эту своего рода литературную музыку.
Публика помнит, что Сосницкий, Щепкин, Мартынов, Максимов, Самойлов в ролях этих авторов не только создавали типы на сцене, что, конечно, зависит от степени таланта, но и умным и рельефным
произношением сохраняли всю силу и образцового языка, давая вес каждой фразе, каждому
слову. Откуда же, как не со сцены, можно желать слышать и образцовое чтение образцовых произведений?
Зуйком, вероятно, назвал его народ по юркости и проворству, а может быть, и по крику, с которым он всегда летает над водою и который похож, если хотите, на учащенное
произношение слова зуй-зуй-зуй.
От колыбели до маленькой кроватки, от жестяной гремушки до маленького раскрашенного конька, от первых нестройных звуков голоса до внятного
произношения слов Леон не знал неволи, принуждения, горя и сердца.
Неточные совпадения
Впрочем, если
слово из улицы попало в книгу, не писатель виноват, виноваты читатели, и прежде всего читатели высшего общества: от них первых не услышишь ни одного порядочного русского
слова, а французскими, немецкими и английскими они, пожалуй, наделят в таком количестве, что и не захочешь, и наделят даже с сохранением всех возможных
произношений: по-французски в нос и картавя, по-английски произнесут, как следует птице, и даже физиономию сделают птичью, и даже посмеются над тем, кто не сумеет сделать птичьей физиономии; а вот только русским ничем не наделят, разве из патриотизма выстроят для себя на даче избу в русском вкусе.
Прохладительно, свежо, тонко и сладко, с легкой кислотой. Это мангустан, а по английскому
произношению «мангустэн». Англичане не могут не исковеркать
слова.
Однажды отец, выслушав нашу чисто попугайскую утреннюю молитву, собрал нас в своем кабинете и стал учить ее правильному
произношению и смыслу. После этого мы уже не коверкали
слов и понимали их значение. Но молитва была холодна и не затрагивала воображения.
Говорит он по-русски хорошо, но уже по той отчетливости, с которою выговаривается у него каждое
слово, и по той деятельной роли, которую играют при
произношении зубы и скулы, нельзя ошибиться насчет происхождения этого героя.
Молодой человек выслушал его внимательно;
слова Жуквича, видимо, сконфузили его: он возразил ему, с своей стороны, по-польски, но тоже как-то звякая в
произношении.