Итоги этих разысканий удалось опубликовать лишь в 1960 г. в «Очерке системы фонем ербо-гоченского говора
эвенкийского языка на основе экспериментальных данных», который содержит подробное описание артикуляции всех согласных в разных фонетических положениях и основных аллофонов гласных, иллюстрируемое палатограммами и кимограммами.
Он долго говорил с охотниками на их родном
эвенкийском языке, они были очень удивлены этим.
– Нянакин, айа нянакин, – при звуках
эвенкийского языка он замахал хвостом.
Данные ответы указывают на диалектную вариативность
эвенкийского языка, которая может быть учтена при создании книг для детей (создание детских книг с учётом южного и северного говора).
Только
эвенкийский язык признали родным в 1997 году 31,3% эвенков, в равной мере два языка – русский и эвенкийский – 7,2%, только русский – 61,5%.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: вероломец — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Относительно чаще используется
эвенкийский язык в общении с родителями, но во всех ситуациях русский язык преобладает над эвенкийским.
Изучение
эвенкийского языка в школе не спасает эвенков от языковой ассимиляции, дети этим языком почти не владеют.
Ответы на седьмой вопрос подтвердили ранее указанную респондентами необходимость издания книг на
эвенкийском языке начиная с дошкольного возраста.
По переписи 1979 года по округу назвали
эвенкийский язык родным 86,1% эвенков, в 1989 – 73,7%, а в 2010 – 44,0%.
Даже те, кто считает
эвенкийский язык родным, порой редко пользуются им в жизни.
Степень владения
эвенкийским языком за 20 лет значительно снизилась (табл. 9).
Практически среди детей не осталось тех, кто владеет
эвенкийским языком свободно, а 85,2% детей до 10 лет его попросту не понимает, несмотря на обучение ему в школе (20 лет назад таких было 71,3%)..
Преподавание на
эвенкийском языке ведётся уже не одно десятилетие.
Эвенкийский язык имеет письменность и довольно давно введён в программу школ.
Но как раз в семье
эвенкийский язык почти перестал использоваться, что и привело к плачевным результатам.
Несмотря на то, что поют по-русски больше эвенков, но сам факт остановки процесса вытеснения
эвенкийского языка из этого вида духовной культуры указывает на успехи местных органов культуры и образования в деле сохранения национальной культуры.
Очень мало надежды остаётся на сохранение
эвенкийского языка в живом общении.
Письменность на
эвенкийском языке появилась в 1931 году на основе латинской графики, в 1937 году была переведена на русскую графику.
Говорят на
эвенкийском языке тунгусо-маньчжурской группы алтайской языковой семьи, в котором различают три диалекта: северный, южный и восточный.
В основу письменности был положен один из говоров
эвенкийского языка – непский.
Лингвистическая вариативность
эвенкийского языка (южный, северный диалекты) тоже должна быть учтена при создании корпусов (отдельных учебников для школьной программы) в связи с тем, что тот или иной говор устойчиво закреплён за отдельными поселковыми территориями.
К настоящему времени ситуация ещё больше усугубилась: только
эвенкийский язык признали родным 14,0% опрошенных эвенков, одновременно два языка – 19,8%, только русский – 66,2%.