Карта словосочетания «дети воды» примеры предложения

Предложения со словосочетанием «дети воды»

Потом поили ребёнка водой из экспериментального аппарата, меняющего структуру воды и, предположительно, влияющего на кровь.
– Вот дитя воды и приплыло к своему берегу, – сказала она мне, пока я разглядывала своё отражение. Помнится, я тогда быстро отвела глаза от зеркала.
Повитуха ополоснула дитя водой из кувшина и положила рядом со мной.
Непривычный горячий аромат плавящегося воска, горящего трута, ладана и чего-то необъяснимого с резким сундучным запахом одежды странных, всё время что-то поющих людей был настолько необычным, что его не смогла уничтожить даже льющаяся на голову ребёнку вода, и в сочетании со звуками он побеждал ужас окунания в ванну.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: грачовник — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Напоив голодного ребёнка водой из бутылочки, которую она прихватила с собой и, немного передохнув, двинулась дальше.
За время купания ребёнка вода немного остынет, и вы ополоснёте ею ребёнка после купания.
Облачко не отставало от них, плыло над ними по небу, орошая детей водой.
Может, мы ошиблись и от огня не мог родиться ребёнок воды, ведь этого никогда не было.
Тельце, наскоро спеленав в свою же волчёвку, смочив иссохшие чёрные губы ребёнка водой, он положил свёрток у догорающего костерка.
Другие дети воды опасались акул, но только не она.
Однажды он вышел из бомбоубежища, чтобы принести детям воды, в то время, когда по селу проводилась зачистка.
Обмыла ребёнка водою из таза и завернула в лоскут.
Для детей воду кипятят на кухне в больших кастрюлях.
Когда обрызгивают ребёнка водой, когда венчают новобрачных; когда, в конце концов, хоронят в освящённой земле и отводят угрозу вечных мук – не за грехи, а за неуплату церковного налога.
Несчастные дети воды и камня – всякая деревяшка вызывает у них трепет…
Организму ребёнка вода нужна как составная часть его тканей.
Необходимо контролировать количество потребляемой ребёнком воды, а также желательно приучать малыша пить маленькими глотками, что способствует скорейшему утолению жажды.
Предание ребёнка воде заняло своё, по праву принадлежащее ему место.
Лазурные дети воды быстро-быстро стригли пропитанный лучистой пыльцой воздух над влажной лужайкой, зависая в нём стеклянными брошками.
Подозвав закутанную в плащ девушку, покропил ребёнка водой из какого-то странного сосуда, затем воздел над ним руки, а ассистентка прикоснулась своими ладошками к широким кистям отшельника.
По ним рассекает босой юродивый поп, окропляет чернявых детей водой из флакончика и гладит их по голове, и раздаёт конфетки.
Мы должны найти их до того, как детям воды исполнится восемнадцать в следующем месяце.
Вводить жидкость в рот удобно из поильника, маленьким детям воду вливают за щеку из шприца, или давая пососать влажную ватку.
Допаивать ребёнка водой нет никакой необходимости.
Хозяин любезно предложил умыться, дети воды натаскали.
Когда вы видите, что малыш вспотел, запачкался, залез в краску или перемазался в еде и придётся его долго оттирать салфетками, то есть производить длительное механическое воздействие, то лучше сразу умыть ребёнка водой, если требуется – с мылом.
Если вы не понимаете, почему он хочет пить, вы будете продолжать давать ребёнку воду, а он будет продолжать испытывать жажду.
Вообще, при детских коликах это очень распространённый совет – поить ребёнка водой.
Не следует давать детям воду, содержащую серебро и диоксид углерода – это может негативно сказаться на их здоровье и развитии.
Лучше, чтобы персонал послеродового отделения не имел привычки рутинно допаивать детей водой или докармливать смесью, потому что они от этого меньше заинтересованы сосать, а порой такое и вовсе мешает им брать грудь.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «дети воды»

  • — Выпей, выпей водки непременно, а потом сельтерской воды и много лимона, — говорил Яшвин, стоя над Петрицким, как мать, заставляющая ребенка принимать лекарство, — а потом уж шампанского немножечко, — так, бутылочку.
  • И действительно, Кити видела, что она всегда занята: или она уводит с вод детей русского семейства, или несет плед для больной и укутывает ее, или старается развлечь раздраженного больного, или выбирает и покупает печенье к кофею для кого-то.
  • Когда уже половина детей были одеты, к купальне подошли и робко остановились нарядные бабы, ходившие за сныткой и молочником. Матрена Филимоновна кликнула одну, чтобы дать ей высушить уроненную в воду простыню и рубашку, и Дарья Александровна разговорилась с бабами. Бабы, сначала смеявшиеся в руку и не понимавшие вопроса, скоро осмелились и разговорились, тотчас же подкупив Дарью Александровну искренним любованьем детьми, которое они выказывали.
  • (все цитаты из русской классики)

Значение словосочетания «дети воды»

  • «Дети воды» (оригинальное название англ. The Water-Babies, A Fairy Tale for a Land Baby — «Дети воды, волшебная сказка для земных детей») — сказочное произведение английского писателя Чарльза Кингсли. Написанная в 1862-63 годах в качестве сериала для журнала Macmillan's Magazine, книга была впервые опубликована в полном объёме в 1863 году. Произведение представляет собой, с одной стороны, дидактическую сказку, типичную для времён викторианской Англии, а с другой — своего рода сатирическую поддержку знаменитой книги Ч.Дарвина «Происхождение видов». Книга была очень популярна в Англии на протяжении многих десятилетий, но впоследствии утратила популярность, в частности, из-за «неполиткорректности» (распространённых в Великобритании во время её создания негативных стереотипов в отношении ирландцев, евреев, американцев и бедных). (Википедия)

    Все значения словосочетания ДЕТИ ВОДЫ

Афоризмы русских писателей со словом «ребёнок»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение словосочетания «дети воды»

«Дети воды» (оригинальное название англ. The Water-Babies, A Fairy Tale for a Land Baby — «Дети воды, волшебная сказка для земных детей») — сказочное произведение английского писателя Чарльза Кингсли. Написанная в 1862-63 годах в качестве сериала для журнала Macmillan's Magazine, книга была впервые опубликована в полном объёме в 1863 году. Произведение представляет собой, с одной стороны, дидактическую сказку, типичную для времён викторианской Англии, а с другой — своего рода сатирическую поддержку знаменитой книги Ч.Дарвина «Происхождение видов». Книга была очень популярна в Англии на протяжении многих десятилетий, но впоследствии утратила популярность, в частности, из-за «неполиткорректности» (распространённых в Великобритании во время её создания негативных стереотипов в отношении ирландцев, евреев, американцев и бедных).

Все значения словосочетания «дети воды»

Синонимы к слову «ребёнок»

Синонимы к слову «вода»

Ассоциации к слову «ребёнок»

Ассоциации к слову «вода»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я