Карта словосочетания «великое горе» примеры предложения

Предложения со словосочетанием «великое горе»

Но мы благополучно спланировали вниз на восток до нового курса и вскоре пересекли гребень великих гор.
Близился рассвет, за сереющими очертаниями великих гор уже начинала пробиваться узкая бирюзовая полоска.
Он повёл свои верные войска к подножию великой горы, дабы совершить очистительные ритуалы и вознести молитву богам.
Счастье, если лошолич не заметит её, тогда она спасена, но даже и в этом случае великое горе постигает женщину, видевшую лошолича.
На западе высились другие, не менее громадные постройки, на востоке же, в той стороне, где дремали вдали занесённые снегом вершины великих гор, здания обветшали и были заметно ниже.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: притворяшка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Казалось, что у ребёнка случилось великое горе, от которого он никак не может оправиться и тает на глазах.
Они отправились и увидели ангела, который явился перед ними, подобный великой горе, и изверг из уст своих тридцать языков пламени.
Здесь, вдали от столицы и ночного склона великих гор, решается судьба мира.
Должно быть, естественные вогнутые зеркала на дневной стороне великих гор подсказали варварам идею применять медные вогнутые щиты на башнях для концентрации пучков света.
Здесь всё выглядит иначе, нежели в столице, в тени великих гор.
А камень, разбивший истукана, сделался великой горой и наполнил всю землю.
Великое горе охватило горный народ. Воины крушили, грабили и убивали мужчин, женщин, стариков, детей! Поселение освещали пожарища, слышны были крики умирающих.
Беги немедленно из дворца, потому что пройдёт совсем мало времени, и ты познаешь великое горе.
В нашем замке произошло великое горе.
Рассказывают, что однажды, во времена великого горя и лишений, по земле бродил могущественный целитель, стремясь облегчить страдания народа.
Материк располагался в северном полушарии, так что солнце не заглядывало за стену великих гор, к северу от неё круглый год царила тень.
Эта стрела принесла великое горе лесному народу, но волей судьбы она же спасла целый мир – эльфийский владыка умер, и его душа покинула землю.
Капрал вышел за костры в тёмное поле. Далече, тяжким синим сном спят великие горы. Капрал посмотрел на них и перекрестился.
Рыданья, тяжёлые, хриплые, громкие рыдания трясли его стул, и крупные слёзы падали сквозь его пальцы на пол, точно такие же слёзы, сэр, которые вы проливали над гробом вашего первенца, какие вы проливали, сударыня, когда слышали крик вашего умиравшего ребёнка, такие же, потому что, сэр, он человек и вы также человек, и вы, сударыня, не смотря на ваше шёлковое платье и ваши бриллианты, вы только женщина, и в тяжёлые минуты жизни, перед лицом великого горя, вы чувствуете то же, что всякая другая женщина!
Великое горе ждёт человечество в будущем.
Великое горе овладело князем, и он решил лично отправиться в поход.
Так будет строиться твоя жизнь, так будет проходить каждое ее движение через всю проницаемость непрозрачности молчащего и поющего твоего бревна целостной искренности таящего льда в долинах великих гор в окружении со всех сторон соседями, в резком броске застывшей волны, этой ледяной корки вселенского потока.
Великое горе обрушилось на наш город.
Но, дитя моё, этот человек пережил великое горе и болезнь в прошлом, и он не убежал прочь, и потому тебе стоит подумать о нём, он всегда будет заботиться о твоём счастье.
Ну конечно, у неё действительно великое горе!
Там у самых подножий великих гор белоснежною тьмою схоронены тайны, кои давно уж раскрыть пора, да никто ещё не посмел пока, даже рта открыть не отважился.
Понять, насколько одиноким ребёнком он был, сколь великое горе пережил и каких трудов ему стоило его маленькое счастье.
Горе, великое горе ожидает народ наш…
И великое горе пришло в большой и дружный арабский аул, но ненадолго.
Народ разделял великое горе цезаря, плакал с ним и вместе с тем протягивал руки за подачками, а прежде всего развлекался необычайным зрелищем.
Проделав немалый путь, мы перешли эти многие селения и забрались на ту великую гору вида прекрасного.
Дымка тумана окончательно рассеялась, и великие горы показались вдали во всей своей красе.
Он хозяин великой горы, как говорят местные жители и далёкие слухи.
– Конечно, люди ходили мрачные, без всяких улыбок, придавленные великим горем.
Там различные водяные обитатели, раздавленные великой горою, сотнями находили свою гибель в солёной воде.
По временам он всплёскивал руками и возводил глаза к потолку, как человек, удручённый великим горем.
Одни упивались долгожданной местью, другие терзались великим горем.
– Это великое горе нагоняет на нас сон, – прошептал старший слуга и опустился на мраморные ступени возле могилы.
Горе людям, великое горе настало на земле!..
Ехал я к тебе и видел я рать-силу побитую, много трупу человеческого; а в той рати лежит жив человек: тело его, аки великая гора, а глава у него, аки великий бугор.
Дерзкие – в том, что касается языка, отчётливо сформировавшегося и абсолютно не типичного для иранской культуры авторского видения, феерической мешанины чувств, полного отсутствия логики, стихийного потока подсознательного, построения текста из слогов и значимых и незначимых словарных единиц, разрубленных пополам (наподобие того, чем баловались будетляне), формы текстов-заклинаний, сопоставления несопоставимого, персонификации каких угодно предметов и явлений («хеймахурай // гиль вигули // нибун, нибун! // седая пещера бежит // ладонями уши закрыла, веки сжала, согнулась // издаёт беспрерывный фиолетовый вопль // ухо – чернота за гробовой тьмой // сухая трава // льва изнутри жуёт // хум бум // хум бум // вей йухухейййй // хей йайахи йайайаааа // кипенье потопа // чтоб скрыла от глаз // чаща зёвов // чтоб измолотило // разрушено было// пламя чёрного гнева // разодрало кожу // чтоб пыль великих гор // из раны зуба мышиного // взвилась над долинами // маяндоо // кумбадоо // кумбадоо // хуррр ха хуррр ха // джи джули джи джуджи ли //… // седая пещера ползёт // чтоб груду свинца расплавленного разостлало тело // издали хрип // взлетает // умер да бежал из памяти призрак // одиночество пустыни // на плечах уносит // нибун! нибун!»).
Жизнь будет пытать нас снова и снова и землетрясением, и войной, и блокадой, как точит базальт великой горы зной и холод.
Принципиально важно преобразование великого горя, вызванного потерей архитектора руководящей теории, в серьёзное изучение его теоретического наследия, продвижение его качеств и рабочего стиля, суть которых должна стать нашим руководством к действию.
Она подобна великой горе, на которой есть чудесные животные, растения, минералы и широкий простор и на которую надо долго смотреть с разных ракурсов.
Ну не было у меня счастливого случая, внезапного озарения, судьбоносной встречи и даже более или менее великого горя.
Наоборот, было бы странно и даже грустно, если бы он позволил себя покорить с лета, ибо это не в характере великих гор.
Великое горе требует одиночества, хочется скрыться куда-то, спрятаться, больно выходить на люди, улыбаться или здороваться.
Неужели за этими обгорелыми стенами, за этими пожарищами не увидели немцы великого горя людей, на которых обрушились эти бесчеловечные испытания?

Цитаты из русской классики со словосочетанием «великое горе»

  • Я сама на себе чувствую, что если б у меня было такое великое горе, то я бы тоже ушла от всех.
  • — Был проповедник здесь, в подвале жил, требухой торговал на Сухаревке. Учил: камень — дурак, дерево — дурак, и бог — дурак! Я тогда молчал. «Врешь, думаю, Христос — умен!» А теперь — знаю: все это для утешения! Все — слова. Христос тоже — мертвое слово. Правы отрицающие, а не утверждающие. Что можно утверждать против ужаса? Ложь. Ложь утверждается. Ничего нет, кроме великого горя человеческого. Остальное — дома, и веры, и всякая роскошь, и смирение — ложь!
  • — Не совсем шутили, это истинно. Идея эта еще не решена в вашем сердце и мучает его. Но и мученик любит иногда забавляться своим отчаянием, как бы тоже от отчаяния. Пока с отчаяния и вы забавляетесь — и журнальными статьями, и светскими спорами, сами не веруя своей диалектике и с болью сердца усмехаясь ей про себя… В вас этот вопрос не решен, и в этом ваше великое горе, ибо настоятельно требует разрешения…
  • (все цитаты из русской классики)

Значение словосочетания «к великому (моему) счастью, ужасу, горю»

Значение слова «великий»

  • ВЕЛИ́КИЙ, -ая, -ое; -ли́к, -а, -о и -а́, -о́, вели́ки и велики́; велича́йший (к 1 и 2 знач.). 1. (кратк. ф. велика́, -о́). Превышающий обычную меру, очень большой; огромный. Величайшее зло. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ВЕЛИКИЙ

Значение слова «гора»

  • ГОРА́, -ы́, вин. го́ру, мн. го́ры, дат. -а́м, ж. 1. Значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью или выделяющаяся среди других возвышенностей. Кавказские горы. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ГОРА

Афоризмы русских писателей со словом «великий»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение словосочетания «к великому (моему) счастью, ужасу, горю»

К великому ( моему и т. п.) счастью, ужасу, горю (разг.) — то же, что к счастью, ужасу и т. д., но с большей степенью выразительности. См. также великий.

Все значения словосочетания «к великому (моему) счастью, ужасу, горю»

Значение слова «великий»

ВЕЛИ́КИЙ, -ая, -ое; -ли́к, -а, -о и -а́, -о́, вели́ки и велики́; велича́йший (к 1 и 2 знач.). 1. (кратк. ф. велика́, -о́). Превышающий обычную меру, очень большой; огромный. Величайшее зло.

Все значения слова «великий»

Значение слова «гора»

ГОРА́, -ы́, вин. го́ру, мн. го́ры, дат. -а́м, ж. 1. Значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью или выделяющаяся среди других возвышенностей. Кавказские горы.

Все значения слова «гора»

Синонимы к словосочетанию «великое горе»

Ассоциации к слову «великий»

Ассоциации к слову «гора»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я