Поэтому в настоящее время вы можете встретить на бутылках с виски такую форму надписи, как whisky –
английский вариант и whiskey – американский вариант.
В частности, для удобства чтения мы переводили термины, но сохраняли
английский вариант в скобках.
Получается подражание неправильно прочитанному
английскому варианту.
Это
английский вариант домино.
Гейм может иметь всего два исхода: ойн (в
английском варианте Single Game) или марс (Gammon).
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: тропление — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Вопрос: Какой из следующих глаголов прозвучал в
английском варианте этого анекдота?
Её перу принадлежат несколько хороших и очень хороших детективов: «Чей труп?», «Без свидетелей» (в
английском варианте – «Unnatural Death»), «Пять отвлекающих манёвров» и др.
Хотя можно встретить и
английский вариант PC (Personal Computer).
Такое положение неудивительно, поскольку старофранцузский в то время был языком не только французской, но и английской знати (этот
английский вариант старофранцузского иногда именуется «англо-нормандским» или, для более позднего периода, «англо-французским»).
Вики говорит, Dogme et Rituel de la Haute Magie написано в 1854—1856 годах,
английский вариант 1896 год.
Всё равно не нашлось бы места для французских или
английских вариантов трагической формы.
Английский вариант слишком запутан и я взял на себя смелость немного отступить от оригинала.
Я хотел сделать
английский вариант увлекательным и вдохновляющим для широкого круга читателей, но для этого мне как автору и переводчику пришлось пойти на компромиссы.
Поэтому продолжу тему омонимов с позиции
английского варианта.
В результате, при почти одинаковом плане, русский и
английский варианты книги разошлись.
Вместо этого в русский текст были включены дополнительные разделы, а та часть текста, которая осталась от
английского варианта, была значительно изменена.
Английский вариант книги – это не просто перевод русского текста.
Он был готов отказаться от звания капитана, только бы сменить свою индийскую фамилию на звучный
английский вариант.
Ботаническое название этого растения – Curcuma Domestica,
английский вариант – тurmeric, немецкий – gelbwurz, французский и итальянский – curcuma, на хинди её название звучит, как haldi.
Сначала я рассказала обычную практику по миру, когда берут слово из обозначающих суть заведения: спорт, фитнес, зал и т.п. причём в
английском варианте: sport, fitness, gym и прибавляют некое определение, усиливающее значение или хвалящее его, как, например, super, real, mega, extra и т.д.
И говорить о том, что даже в
английском варианте не думали императивами, я не могу.
Также можно встретить
английский вариант термина: Market Capitalization (МС).
Именно поэтому когда вы будете отвечать на вопросы для подготовки к экзамену, приведённые в конце каждой главы, а также проходить примерный экзамен в конце книги, лучше всего работать именно с
английским вариантом вопроса.
Ключом к его пониманию роли поэта оказывается стихотворение «Фиш энд чипс» (т. е. «рыба с картошкой» в её скудном
английском варианте военного времени, когда ещё не умерла традиция вываливать блюдо во вчерашнюю газетку и есть руками).
В
английском варианте это называется «challenge» (вызов), когда руководитель принимает на себя амбициозные цели, преодолевает проблемы и получает результат вместе с соответствующим поощрением.
Долгое время большинство учеников в нашей стране с этим «
английским вариантом» принципов и работали, не задаваясь никакими вопросами, и получали хорошие результаты.
За исключением имён испанских монархов (которые передаю в кастильском варианте по причинам, изложенным далее), я использую
английские варианты имён.
Английский вариант приводится лишь тогда, когда слово в таком написании занимает иное место в алфавитном порядке.
В каких-то случаях буду приводить
английский вариант китайских названий, а в каких-то, более простых, обойдусь русскоязычным написанием.
При этом нужно отметить, что в
английском варианте используется термин “place of business", который, очевидно, должен переводиться как «место коммерческой деятельности», а не «коммерческое предприятие».
Ещё в детстве он никак не мог уразуметь, почему, когда его учили этикету, старшие всегда употребляли французскую фразу noblesse oblige – «положение обязывает», хотя в
английском варианте она звучала намного понятней – nobility obliges.
Понятие «менеджмент» происходит от латинского слова manus (рука) и в
английском варианте означает управление человеческой деятельностью.
Поскольку перед началом перевода я даже не мог заставить себя прочитать
английский вариант этого стихотворения полностью, то просто отдался потоку – переводил строчку за строчкой, предложение за предложением, не читая даже дальше.
Maman, кажется, мне об этом что-то рассказывала или это она
английский вариант чая с молоком имела в виду?
Начальные буквы названий этих групп потребностей (в
английском варианте) дали название этой теории.
Что относится к латинице, которая была создана в VII веке до новой эры, то значения её графем на начальном этапе, нужно полагать, естественно согласовались с известными значениями северно-семитского и греческого писем, однако процесс общественного развития вывел её в
английском варианте к X веку н. э. на стадию тех значений, которые мы рассматриваем в данной работе.
Это – в
английском варианте.
– Сказка о трёх поросятах,
английский вариант.
Произношение слов (транскрипция) дано в квадратных скобках [ ] справа от
английского варианта.
Английский вариант «псевдоготики», если можно так выразиться, в отличие от русского, был гораздо «археологичнее».
Это относится не только к русскому варианту книги, но, в равной степени, и к
английскому варианту и к румынскому…
Дело в том, что есть ещекарманные персональные компьютеры (КПК) и переносные персональные компьютеры —ноутбуки (
английский вариант – notebook).
В итальянском и
английском варианте эта колода носит название The Celtic Fairy Tarot.
Английский вариант звучит радикальнее: сделать продажи ненужными.
И такой показатель существует, он называется «свободный денежный поток», в
английском варианте – Free Cash Flow (FCF).
Правила были просты: забросить бол (ребята не говорили устаревшее слово «мяч», заменив его на
английский вариант) в кольцо.
В старинном
английском варианте эта молитва хвалы заканчивалась словами: «…в мире без границ».
Большая часть списков (из изученных нами семи – пять) имеет название «Чёрная книга», написанное либо в
английском варианте—«Black Book», либо в латинском – «Liber Niger».
Правда, русскому уху трудно уловить имя греческой богини в названии минерала, а вот в
английском варианте (Atheneite), со знаменитым межзубным th = [θ] + [ð], уже «что-то такое» можно услышать.
Автор беспощадного мотивационника-марафона «PinКод», который уже имеет
английский вариант «KickCode».