– Асафьев остроумно и со вкусом использовал музыку
пушкинских времён.
Читая
пушкинские строки на фоне того, что писали в те времена, не видеть этого невозможно.
Эта проблема была напрямую связана с проблемой русского литературного языка, также оставшейся нерешенной к началу
пушкинской эпохи.
Вспоминаются
пушкинские стихи, гоголевские рассказы, Толстой, Бунин.
При этом мы, разумеется, не ставим перед собой цели характеризовать быт эпохи как таковой – внимание будет привлекаться лишь к тем его сторонам, которые прямо или косвенно отразились в тексте
пушкинского романа.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: анакруза — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Определить круг поэтов
пушкинской поры – дело достаточно сложное, так как в то время со своими стихами выступали очень многие поэты.
Сегодня я слушаю, как её тёплый голос распевно произносит знакомые с детства строки
пушкинских сказок, плоть от плоти народных, завораживает миром фантазии, небыли.
Но откуда у самого папы фамилия одного из любимых
пушкинских героев?
Эта недосягаемая высота любовного чувства отразилась и в других
пушкинских стихотворениях.
Вот одна из разнообразных сторон возвышенного, чистого содержания в
пушкинской поэзии.
Эти идеи ясно прослеживаются в адаптациях
пушкинских произведений, но особенно заметны они в фильмах о его жизни, которые я рассмотрю в этой главе в первую очередь.
Сейчас никто не решился бы утверждать, что русская былина, записанная со слов архангельского рыбака, и
пушкинская поэма, тщательно выправленная им в черновиках, суть продукты различных творческих процессов.
И знакомые строки тонули в бурных солдатских овациях, – вот она, побеждающая сила
пушкинского слова!
Ещё много-много лет после того, как совсем обветшали окна и двери, и порог
пушкинского дома, – пышная сирень каждую весну раскрывала для людей свои душистые цветы.
Уже названия пьесы и фильмов подчёркивают, что именно смерть поэта, основная часть
пушкинского мифа, является предметом внимания авторов.
Пожалуй, никто из современных поэтов, как он, столь щедро, легко и светло не продолжил
пушкинскую традицию посвящения стихов своим друзьям.
Мелкая подробность позволяет порой по-новому понять и оценить всем известный стих или строчку
пушкинской прозы.
Изучение
пушкинского юбилея даёт важный материал для размышления о связях культурных элит, массового сознания, научного и литературного пространств в 1937 году.
Благодаря
пушкинскому шедевру петербургские наводнения обрели мировую известность.
Как это ни странно, но эти романы опосредованно вносят определённую ясность в давнишний спор о методах познания
пушкинской драмы.
Остаётся удивляться, что ни в одном из комментариев этому обстоятельству не уделяется сколь-либо отдельного внимания; между тем вопрос о правилах пунктуации имел ко времени написания
пушкинского текста не только научно-педагогическую, но и эмоционально-стилистическую и собственно литературную предысторию.
Вопрос этот до сих пор не даёт покоя исследователям
пушкинского творчества.
Странность
пушкинской героини носит индивидуальный характер и в немалой степени является результатом личного выбора, осознанной жизненной стратегии.
Как тут не вспомнить
пушкинское определение русского бунта – «бессмысленного и беспощадного»?
Впрочем, возможность трагического развития образа начальной иронической его интерпретацией отнюдь не снимается – так в
пушкинской повести «Метель» исходная ирония оборачивается драматическим серьёзом, а надуманная, присвоенная любовь оказывается искренним, подлинным чувством.
В музыке есть чувства и мысли, смысл и дух которых напоминает о знаменитой
пушкинской строке «души прекрасные порывы».
Можно сказать, что в этом замечательном стихотворении собраны все самые главные мотивы
пушкинской лирики.
Принципиально важна и
пушкинская тема, присутствующая в стихотворении: созерцая мир, поэт представляет «царскосельского поэта с гимназической связкой тетрадей и трилистник его золотой».
Нужен был
пушкинский гений, чтобы сделать это имя любимым!
Кое-что в таком «посещении» мы теряем, но очень много в этом книжном знакомстве с
пушкинским миром и преимущества.
Настрой, с которым герой идёт на свидание, вновь актуализирует, выводит на поверхность повествования
пушкинскую формулу счастья, но делает это парадоксальным, «наоборотным» образом.
Невольно вспоминаются задушевные
пушкинские письма к жене.
Её идея «эстетического музея» стала вехой в предыстории
пушкинского музея.
Но я-то понимал: эта тишина мнимая, потому что при определённых условиях легко трансформируется в известный
пушкинский посыл: «Не приведи бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!» Если энергию части общества регулярно не «сбрасывать» в рамках установленных правил и процедур, в рамках легального правового поля и устоявшейся политической системы, она (рано или поздно) легко может выплеснуться на улицы.
Поэты
пушкинского времени чутко откликались на насущные нужды народа и его жизненные интересы и в своих произведениях стремились передать дух и обаяние народной поэзии и тем самым способствовали развитию национального самосознания и патриотизма.
Но он уже сам начинал чувствовать, что переводы его лишены лёгкой, игривой, свободной резвости подлинника; что стихи у него выходят грузными, тяжело произносимыми, и что напряжённый смысл их далеко не исчерпывает волнующий смысл
пушкинского стиха.
Встретив поэта, друзья даже могли спросить: «Куда идёшь – к ней или от неё?» Неважно, кто была «она» – это были женщины разных достоинств, скажем аккуратно, но это было, и это тоже неотъемлемая часть
пушкинской биографии этих дней.
Таково развитие
пушкинской мысли.
Этот дилижанс наглядно иллюстрирует знаменитую
пушкинскую фразу: „Переводчики – почтовые лошади просвещения“.
Это слово прочно вошло в лексикон людей
пушкинской эпохи.
Один из ведущих критиков
пушкинского круга в 1820-х гг.
Изначально
пушкинский журнал «Современник» выходил четыре раза в год, чаще не было возможности.
Возникло новое поколение поэтов, призванное сменить безвременно ушедшую из литературы
пушкинскую плеяду.
Мы знаем исторического садиста, в животном восторге, самолично рубившего головы стрельцам, но верим мы
пушкинскому образу.
На
пушкинские места наступали без артподготовки, чтобы спасти их от разрушений.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что весь сюжет
пушкинской сказки построен на основе архаических мифологем и, по сути, является логичным мифопоэтическим текстом с минимумом инноваций.
Русская литература и философия будут разрабатывать и осмыслять различные грани
пушкинского наследия.
Загадки, тайны даже в изученной, казалось бы, вдоль и поперёк
пушкинской жизни.
– Ну-с, и чем я могу служить? – поинтересовался он, рассматривая меня с любопытством. – Такой юной девушке-детективу с
пушкинским именем?