Примечательно, но его длинные до плеч светлые волосы наполовину были собраны в хвост, а из-за его голубых глаз и экзотических черт лица он казался иностранцем, но говорил
по-корейски очень естественно и хорошо.
Редьку очищают, моют, натирают на тёрке, смешивают с морковью
по-корейски и заправляют майонезом.
Так и родилась идея обобщить все те знания, которые у меня есть, и поделиться ими с теми, кому интересны секреты красоты
по-корейски.
Как начнёт хотя немного понимать
по-корейски и самостоятельно читать, так её ждёт много новых открытий.
При словах «корейская кухня» в нашей стране первым делом вспоминают про морковку
по-корейски. А что же собой представляет эта кухня на самом деле?
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: сосцы — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Улучшить состояние здоровья организма в общем и функций головного мозга в частности могут помочь такие пищевые продукты, как чеснок, земляная груша, хикама и даже зелёные части одуванчиков, а кроме того, ферментированные продукты, такие как квашеная капуста, комбуча (чайный гриб) и кимчхи (капуста
по-корейски).
Такой сосед
по-корейски называется «тонсуксэн», то есть «руммейт».
Такие квартиры называют
по-корейски «апхатхы» (сокращение от английского apartment).
Всё это время мы разговариваем
по-корейски, поэтому во мне просыпается благодарность маме за то, что не позволила мне бросить занятия родным языком во втором классе.
А если вы умеете хотя бы просто читать
по-корейски и ещё знаете английский, то это вообще здорово.
– Тако с рёбрышками
по-корейски, ризотто с планктоном, качо-э-пепе…
Бабушка пытается научить меня, шестилетнюю, считать
по-корейски.
– Как обычно. Некомпетентные идиоты бегают, словно их задницы горят. – Она свободно говорила по-английски, но с ним общалась
по-корейски. – Ты поел?
Взять хотя бы наше любимое национальное блюдо Korean Fried Chicken – жареную курицу
по-корейски.
– Вы это мне? – спросил я,
по-корейски осматриваясь, хотя и так было понятно, что я тут один и он обращается именно ко мне.
Для корейцев это каждый раз «вау», когда иностранец пробует что-то сказать
по-корейски, пусть даже с сотней ошибок.
Не знаете, верно? Это естественно, его нет в нашем языке. Оно написано
по-корейски (и означает «я люблю тебя»).
И уже
по-корейски сказала мужу, который, видимо, зашёл в комнату.
Хотела бы добавить к этому рецепту, что в принципе, можно сделать любой салат
по-корейски на зиму.
Она вдруг быстро-быстро заговорила
по-корейски, и её тоненький голосок раздавался, как птичье щебетанье.
На кассе оплатила буханку тёмного хлеба, парочку плавленых сырков, бутылку растительного масла, майонез для сыновей и готовый салатик «Спаржа
по-корейски» – не стала отказывать себе в удовольствии.
Сейчас это был сингапурец, вряд ли понимающий
по-корейски.
Соль
по-корейски необходима для приготовления маринадов к овощам, салатам, к горячим блюдам из рыбы, мяса и птицы.
– Не только ради мороженого, – ответила
по-корейски мама.
– Выпить ты не хочешь. А рис
по-корейски будишь? – спросил хозяин дома, двоюродный брат.
Он что-то тихо спросил
по-корейски.
– Предатель? – сказал отец
по-корейски и быстро придвинулся. – Кто тебе рассказал? – закричал он.
Она где-то откапывала всё новые рецепты салатов из имбиря, мексиканских рыб, яблок, запечённых в красной фасоли
по-корейски…
Отец всегда говорил о себе в третьем лице, называя себя «аппа», что
по-корейски значит «отец».
Всё равно, мало кто из русских приготовит папоротник
по-корейски.
Поэтому с гордостью написал своё имя
по-корейски, указал свой город, Комсомольск-на-Амуре, поставил дату и расписался.
И я начал лихорадочно вспоминать, как уж там
по-корейски будет «Эй, тут есть кто-нибудь?» и таки вспомнил.
– Приехали? – спросила она меня, протирая глаза, а затем повторила вопрос
по-корейски, обращаясь уже к водителю.
В крохотной забегаловке всего два стола – за другим расположились два бизнесмена, болтающих с официанткой
по-корейски.
Она набрала полные лёгкие воздуха, чтобы заорать от всей души, как ей в ухо
по-корейски прошептали: – Привет, нуна!
Дети прекрасно говорят по-японски с учителем, а между собой болтают
по-корейски.
В ходе работы я выучил несколько слов
по-корейски: верёвка, нож, узел, резать, капуста и так далее.
Я даже не знаю, как правильно поздороваться
по-корейски.
Я крикнул
по-корейски: «Ребята, налетай!», – и тут же вокруг нас собралось три десятка солдат-корейцев.
Ещё в меню присутствовали различные маринованные овощи, которые можно было добавить в качестве гарнира (очень
по-корейски), напитки домашнего приготовления, такие как кальдо-де-кана (сок тростникового сахара с добавлением лайма) и пирожки с кимчи и сыром – традиционная бразильская выпечка.
К тому же он приличный лингвист: помимо двух китайских диалектов и английского, он свободно говорит по-японски и неплохо
по-корейски.
– Разве я не предупреждал тебя не петь
по-корейски?
Одно время нас заставляли даже переговоры в воздухе вести
по-корейски.
Это крайне важный момент для понимания не только стиля жизни
по-корейски, но и всего менталитета этой нации.
– Нет, ты не думай, я ничего такого… Я просто так спросил. Вдруг ты кулинарией увлекаешься – карпаччо из говядины, свиные ушки
по-корейски…
В школе я говорила по-английски, а дома
по-корейски.
На данный момент не менее популярным является буррито
по-корейски.
Учителя ученики
по-корейски величают почтительным словом «сонсен».
Рынок был не очень большой, но там было столько всего вкусного: шикарные сыры, свежая чурчхела, специи, рапаны
по-корейски, бастурма!
– Морковка
по-корейски есь, нада? – сказал он.