Купец довольно сносно изъяснялся на языке
койне, но всё равно чужеземный акцент был ясно различим.
На
койне говорило в основном простонародное население греческих городов-полисов.
– Сказал, что язык этих философских текстов – не украинский и не вполне русский, что перед ним такая попытка создать восточнославянское
койне, но с преобладанием великорусской лексики.
Простонародный язык греков
койне начинает, как в наши дни английский, играть роль универсального.
– Так послание или просьба…? – произнесла она низким грудным голосом на чистейшем
койне.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: облицовщик — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Кафаревуса существовала параллельно с димотикой, «народным» языком, явившимся продолжением греческого
койне.
То и дело дают о себе знать фольклорная поэтика, диалектные противопоставления севера и юга, средневековое «плетение словес», восходящая к московским приказам деловая речь и городское
койне – просторечие, наплывы то немецкой, то французской, а сегодня американской иностранщины – самые различные явления разных этапов истории русского языка.
В основном в словарь включена лексика, характерная для всех древнегреческих диалектов и древнегреческого
койне, формы слов других диалектов (в основном аттического) приводятся лишь изредка.
Распространение
койне, или общего греческого языка, заслуживает особого упоминания: оно являлось мощным фактором в религиозной пропаганде последующих веков.
На древнегреческом диалекте
койне мертвецкий цвет всадника «khloros» выражен сильнее: пепельный, бледно-жёлтый, изжелта-зелёный, – а этими цветами характеризовалась бледность трупа.
Она молча гладила его по голове, иногда легко касаясь губами лба, покачивая его даже и напевая что-то непонятное, наверное на греческом или, скорее, древнегреческом –
койне каком-нибудь, – но такое грустное, что успокоиться под эти звуки было совершенно невозможно.
Она преподавала сразу несколько языков: ученики синхронно изучали древнегреческий (который называли
койне) и древнегерманский (тут его называли варяжским).
Высказывалось мнение, что он является особым типом общегерманского
койне (Э.А. Макаев).
Подобная модель предполагает формирование единого литературного языка, который представляет собой либо «искусственное» наддиалектное
койне, либо литературно обработанную форму диалекта этнической группы, «доминантной» в данном национальном сообществе.
На
койне лежал мужчина с открытыми глазами.
Таким образом, учёные евреи ещё в тот период свободно владели
койне; это знание сохранилось и в последующие столетия.
Это был не классический греческий язык, а так называемый
койне.
В цивилизованном мире обычно всем хватало латыни и местного
койне.
Эллинистическое
койне оставлялось лишь для научной и деловой прозы.
Латынь и греческий оставались
койне вплоть до конца XVII века, когда их роль отчасти перехватили немецкий и французский, которые боролись на мировой арене друг с другом до конца 2-й Мировой войны, когда первенство захватил английский язык.
Письменный
койне выглядит забавно, потому что между словами нет пробелов.
А префект может и болтал на
койне бойко, да грамоту греческую разумел с трудом.
Эти простые люди, бывшие галилейские рыбаки, знавшие лишь язык сво их отцов да простой
койне, вдруг заговорили с толпой на разных языках!
Основной язык там греческий, они его
койне зовут.
Такой общий для всех упрощённый язык на основе смеси местных языков называется
койне.
В каждой стране (особенно старых бывших колониях) есть свои разновидности упрощённого английского (пиджин), которые выполняют функцию
койне.
Прежде основным языком была латынь, она и сейчас используется на высшем уровне в качестве официального языка дворцов, однако основная часть беседует на вульгарном
койне, частенько называемом просто ромейским.
Количество разных лингвистических элементов в
койне может различаться в зависимости от района и планеты.
Приблудный пацан выругался на имперском
койне!..
Тем более в университете изучали
койне, так называемый греческий язык эллинистической эпохи.
Единственное, что успело сознание, – расшифровать дикий крик всадников; это выражение на одном из наречий
койне гласило – «отсечь им головы».
Сирийцы учтивы, дружелюбны и приветливы, знакомятся первыми, их
койне приятен, шутят беззлобно, слова бранные не используют, на чужое добро не заглядываются, а на привалах хором распевают старинные македонские песни, молитвы предкам и богам.
– Что бы ты им ни сказал, тебе досталось незаслуженно, – сочувствует на
койне юноша. – Глупцы те, кто поднял на тебя руку. Старость не повод для унижений.
Дело в том, что с течением времени и язык, и стиль красноречия далеко отклонились от языка и стиля прозаиков IV века до н. э., вместо аттического диалекта установилось эллинистическое
койне, вместо сдержанной броскости и пышности – безудержная броскость и пышность.
Роль языка
койне в первых цивилизациях выполнял финикийский – потому что этот народ плавал по всей ойкумене (обитаемой земле) того времени и со всеми общался.