КОЙНЕ́, нескл., ср. Лингв. Общенародный язык, возникший на основе какого-л. господствующего диалекта или нескольких диалектов.
[От греч. κοινή (διάλεκτος) — общее (наречие)]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. истор. общегреческий язык, сложившийся в IV в. до н. э. на основе аттического диалекта древнегреческого языка с элементами ионического диалекта ◆ Койне — греческое слово (koine, от koinos — общий), служившее названием общей для носителей разных диалектов древнегреческой речи, сложившейся на территории Аттики с центром в Афинах (примерно в IV в. до н. э.). Л. А. Ивашко, «Современный русский язык : хрестоматия и учебные задания : лексикология, фразеология, лексикоргафия», 2002 г. (цитата из библиотеки Google Книги)
2. лингв. язык повседневного общения носителей родственных языков или диалектов, возникший на основе наиболее распространённого из них ◆ Речь восточных славян вплоть до X в. была неупорядоченной, потому что нестабильным и пестрым был социум, который она обслуживала. Постепенно в Киеве и на соседних землях на базе племенных языков, славянских и неславянских, формируется языковое единство — койне́. К. А. Войлова, В. В. Леденёва, «История русского литературного языка», 2018 г. (цитата из библиотеки Google Книги)
Источник: Викисловарь
Койне́ (греч. Κοινὴ Ἑλληνική «общий греческий», или ἡ κοινὴ διάλεκτος, «общий диалект») — распространённая форма греческого языка, возникшая в постклассическую античную эпоху. Может называться также александрийским или же общеаттическим диалектом, греческим языком эллинистической эпохи. Койне было первым надрегиональным диалектом Греции и впоследствии стало лингва-франка восточного Средиземноморья и древнего Ближнего Востока в римский период. Койне является основным предком современного греческого языка.
Литературное койне использовалось в большинстве литературных и научных произведений на греческом языке в постклассический период, таких как работы Плутарха и Полибия. Койне — это также язык христианского Нового Завета, Септуагинты (перевода Еврейской Библии III в. до н. э.) и наиболее ранних христианских богословских трудов отцов Церкви. В этом контексте койне также известно как греческий язык Нового Завета, библейский греческий язык или патристический греческий язык.
Источник: Википедия
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: шлюзный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Купец довольно сносно изъяснялся на языке койне, но всё равно чужеземный акцент был ясно различим.
На койне говорило в основном простонародное население греческих городов-полисов.
– Сказал, что язык этих философских текстов – не украинский и не вполне русский, что перед ним такая попытка создать восточнославянское койне, но с преобладанием великорусской лексики.