Карта слова «билингвизм» примеры предложения

Предложения со словом «билингвизм»

Если мама или же папа по какой-то причине хорошо владеют тем иностранным языком, которому хотят обучить и своего ребёнка, то они могут сами создать для него эти благоприятные условия искусственного билингвизма.
Помимо методов привития ребёнку естественного билингвизма, имеются также методы, благодаря которым малыш может изучать иностранный язык с раннего возраста с чужими людьми – носителями нужного иностранного языка.
Благодаря этим наблюдениям я сделала для себя многие выводы о развитии билингвизма, которыми поделюсь с вами в этой книге.
При этом типе билингвизма человек думает на том языке, на котором разговаривает в данный момент.
Примеры социального двуязычия – владения речевыми альтернативами, реализуемыми в зависимости от социальной ситуации, – очевидны в случаях билингвизма, с нередкой для него иерархией языковых кодов и социальных ролей.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: упередиться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Одним из подводных рифов стихийного билингвизма является ситуационная мотивация познания нового языка, который потом, из-за ненадобности и плохо усвоенный, превращается в обыкновенный языковый сорняк.
Понятие бытового билингвизма тесно связано с миграцией людей, в результате которой невольно происходит смешение языков.
О таком билингвизме говорят тогда, когда человек не отдаёт предпочтения ни одному из языков, которые знает.
Дело в том, что общие принципы билингвизма, его становление и роль родителей в этом процессе едины для всех языков.
Другими словами, билингвизм даёт человеку целый ряд преимуществ.
Билингвизм имеет свою систему обучения, которая строится на основе жестового языка и культивирования особой культуры глухого меньшинства.
Преимущества билингвизма подтверждают многочисленные исследования учёных.
Примерно с 1920-х годов в разных западных странах школьное обучение стало нацелено на ассимиляцию и, как следствие, на искоренение билингвизма среди детей.
В данном случае нужно вспомнить, что у вас впереди три кризиса билингвизма.
Дело в том, что исследований билингвизма крайне мало, ведь учёные начали интересоваться этой темой относительно недавно.
О билингвизме нередко говорят уже тогда, когда люди способны общаться друг с другом на двух языках так, чтобы их понимал собеседник, а они понимали его.
Говоря об этом этапе детей-иммигрантов, чаще и чаще под билингвизмом начали подразумевать сохранение и изучение в новых условиях жизни, несмотря на необходимость знания социального языка, языка своей родины.
Что такое «пассивный детский билингвизм», как и из чего он рождается – тема для отдельной книги.
Более того, в научных трудах (особенно англоязычных), где затрагиваются проблемы франко-русского билингвизма, можно обнаружить обобщения, которые подпитывают сложившееся в русской мысли и литературе негативное отношение к этому явлению.
Само по себе явление билингвизма много десятилетий обсуждается и обрастает мифами.
Билингвизм становится нормой в наше время – подобно тому, как автомобиль стал нормой современной жизни, хотя ещё во времена наших родителей машина была роскошью.
Как мы увидим, во многих случаях франко-русский билингвизм был именно «аддитивным», хотя если бы мы основывались на негативных высказываниях в его адрес, то могли бы посчитать его «субтрактивным», создающим ситуацию, когда русский язык будто бы уходит из активного использования из-за предпочтения носителями французского.
Детей – носителей этого вида билингвизма подразделяют на два типа: симультанные билингвы и сукцессивные.
Если говорить о проблемах функционирования общества, которые нас интересуют в первую очередь, то билингвизм часто обвиняют в том, что он ориентирует носителей на иностранную культуру и не даёт проявиться их истинной природе.
Исследования как историков, так и социолингвистов могут касаться реальных или предполагаемых социальных, интеллектуальных и психологических последствий влияния билингвизма, будь они положительными или отрицательными (например, приобретение большего общественного влияния, доступ к власти и улучшение благосостояния, расширение культурных горизонтов, с одной стороны, и социальная изоляция, чувство недовольства, культурная дезориентация, аномия и конфликт лояльностей, с другой).
Несмотря на то что я очень хорошо помню свои детские метания в отчаянных попытках разобраться, что такое «антресоль» или «комод», я совершенно не помню момент, когда поняла, что буду и должна заниматься билингвизмом.
Так в моей жизни случилось ещё одно судьбоносное чудо: внезапно я поняла, что в науке есть целая незанятая ниша – билингвизм взрослых и я очень хочу её занять.
Итак, в этой главе мы с вами обсудили то, что является фундаментом гармоничного билингвизма – его четыре крепких опоры.
Существует мнение, что функциональному билингвизму можно дать два определения: «максималистское» (люди, обладающие высокой степенью компетенции в обоих языках и способные применять их в самых разных сферах) и «минималистское» (те, кто «может использовать второй язык только для некоторых, строго определённых видов деятельности и владеет небольшим количеством грамматических правил и ограниченным словарным запасом, необходимым для решения поставленной задачи»).
Есть ещё одна разновидность билингвизма – когда человек понимает язык одного из родителей, но не говорит на нём.
Кроме того, не следует принимать на веру некоторые высказывания (как членов двуязычного сообщества, так и учёных) о последствиях билингвизма – например, мысль о том, что он неизбежно окажет неблагоприятное влияние на уровень владения родным языком.
Дальнейшее изучение билингвизма связано как с детальной разработкой каждого аспекта в отдельности, так и с построением интегрированной теории взаимодействия языков.
Большая часть комментаторов подтверждают, что да, действительно билингвизм очень распространён и является нормой и сами они билингвальны или мультилингвальны.
Менее широко известна, но давно уже изучается проблема семейного билингвизма.
Теперь, когда мы разобрались с определением билингвизма, он уже выглядит вполне реальным, правда?
Двуязычие у первого ребёнка в семье несколько отличается от билингвизма второго ребёнка.
Роль семьи в формировании устного и письменного билингвизма ребёнка огромна, поскольку именно родителями принимается решение о семейной языковой политике, о том, на каком языке будут общаться члены семьи между собой, будет ли их ребёнок двуязычным или нет, освоит ли он не только устную, но и письменную речь, на какой уровне будет его владение двумя языками, хватит ли у них мотивации, сил и возможностей организовать систематические занятия по развитию билингвальной грамотности, которая оказывает влияние на успешность обучения ребёнка в школе.
Отсюда принципиальный билингвизм культуры как её универсальная характеристика.
Данная брошюра в популярной форме излагает суть авторской технологии реактивного билингвизма, принцип, подход к изучению и овладению иностранными языками и не является научным трудом, учебником.
Вас могут напугать разногласия по поводу пользы и вреда билингвизма, но: желание увидеть плохое обязательно приведёт вас к этому, а стремление принести пользу себе и ребёнку даст вам благо, принесёт победы и достижения!
Сейчас в социальных сетях существует огромное количество групп, посвящённых билингвизму или раннему изучению языка.
Такой билингвизм принято называть искусственным.
Таким образом, смешанный билингвизм является одним из самых распространённых.
Проблемы билингвизма становятся всё более острыми по мере увеличения миграции вообще: всё большее количество иноязычных граждан проживает временно или постоянно за рубежами своей родины, поэтому необходимо поддерживать родной язык у детей в иноязычном окружении и помогать смешанным семьям развивать оба языка у детей-билингвов.
Если же человек с детства воспитывался на 2х языках, то такой билингвизм считают естественным.
Учёные многих стран давно изучают билингвизм и его влияние на детей и взрослых.
Двуязычие во многих странах считается нормой: жители легко используют в устной и письменной речи несколько языков, а на государственном уровне поддерживаются разнообразные исследовательские проекты, изучающие проблему билингвизма ребёнка, создаются программы по интеграции детей из семей мигрантов, способствующие их скорейшей адаптации в социуме.
В билингвизме существует несколько главных моделей поведения родителей в смешанной семье.

Значение слова «билингвизм»

Цитаты со словом «билингвизм»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «билингвизм»

БИЛИНГВИ́ЗМ, -а, м. То же, что двуязычие.

Все значения слова «билингвизм»

Синонимы к слову «билингвизм»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я