1. примеры предложений
  2. билингвизм

Предложения со словом «билингвизм»

Естественный билингвизм – явление очень распространённое, мы наблюдаем его повсеместно в смешанных семьях, когда путешествуем.
Решить эту проблему поможет искусственный билингвизм – общение на английском языке в семье с раннего возраста.
Благодаря этим наблюдениям я сделала для себя многие выводы о развитии билингвизма, которыми поделюсь с вами в этой книге.
Примеры социального двуязычия – владения речевыми альтернативами, реализуемыми в зависимости от социальной ситуации, – очевидны в случаях билингвизма, с нередкой для него иерархией языковых кодов и социальных ролей.
Дело в том, что общие принципы билингвизма, его становление и роль родителей в этом процессе едины для всех языков.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: растрескивание — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Другими словами, билингвизм даёт человеку целый ряд преимуществ.
В данном случае нужно вспомнить, что у вас впереди три кризиса билингвизма.
Дело в том, что исследований билингвизма крайне мало, ведь учёные начали интересоваться этой темой относительно недавно.
О билингвизме говорят и как о невозможности всех людей общаться на одном языке, и как о различной трактовке одних и тех же понятий, например, в языке юриспруденции и языке художественной литературы.
Дальнейшее изучение билингвизма связано как с детальной разработкой каждого аспекта в отдельности, так и с построением интегрированной теории взаимодействия языков.
Менее широко известна, но давно уже изучается проблема семейного билингвизма.
Что такое «пассивный детский билингвизм», как и из чего он рождается – тема для отдельной книги.
Этот тип билингвизма формируется при обучении иностранному языку детей в школе и также свойственен иммигрантам старших поколений.
Роль семьи в формировании устного и письменного билингвизма ребёнка огромна, поскольку именно родителями принимается решение о семейной языковой политике, о том, на каком языке будут общаться члены семьи между собой, будет ли их ребёнок двуязычным или нет, освоит ли он не только устную, но и письменную речь, на какой уровне будет его владение двумя языками, хватит ли у них мотивации, сил и возможностей организовать систематические занятия по развитию билингвальной грамотности, которая оказывает влияние на успешность обучения ребёнка в школе.
Двуязычие во многих странах считается нормой: жители легко используют в устной и письменной речи несколько языков, а на государственном уровне поддерживаются разнообразные исследовательские проекты, изучающие проблему билингвизма ребёнка, создаются программы по интеграции детей из семей мигрантов, способствующие их скорейшей адаптации в социуме.
Проблемы билингвизма становятся всё более острыми по мере увеличения миграции вообще: всё большее количество иноязычных граждан проживает временно или постоянно за рубежами своей родины, поэтому необходимо поддерживать родной язык у детей в иноязычном окружении и помогать смешанным семьям развивать оба языка у детей-билингвов.
Одним из подводных рифов стихийного билингвизма является ситуационная мотивация познания нового языка, который потом, из-за ненадобности и плохо усвоенный, превращается в обыкновенный языковый сорняк.
Понятие бытового билингвизма тесно связано с миграцией людей, в результате которой невольно происходит смешение языков.
Само по себе явление билингвизма много десятилетий обсуждается и обрастает мифами.
Детей – носителей этого вида билингвизма подразделяют на два типа: симультанные билингвы и сукцессивные.
Когда же многоязычие перестаёт восприниматься как кара и проклятие, не только расцветает «языкотворчество» (в 80-е годы XIX века друг за другом возникают волапюк и эсперанто), но и начинается серьёзное изучение проблем билингвизма.
Отсюда принципиальный билингвизм культуры как её универсальная характеристика.
Данная брошюра в популярной форме излагает суть авторской технологии реактивного билингвизма, принцип, подход к изучению и овладению иностранными языками и не является научным трудом, учебником.
При искусственном или приобретённом билингвизме всегда первым будет родной язык ребёнка.
Про ранний последовательный билингвизм, early sequential bilingualism, говорят в тех случаях, когда ребёнок сначала учит родной язык и лишь потом до переходного возраста осваивает второй язык.
При этом сразу же нерусские дети попадают в условия учебного билингвизма, когда им параллельно дают знания и прививают умения и навыки на двух языках – родном и русском.
Так в моей жизни случилось ещё одно судьбоносное чудо: внезапно я поняла, что в науке есть целая незанятая ниша – билингвизм взрослых и я очень хочу её занять.
Сейчас в социальных сетях существует огромное количество групп, посвящённых билингвизму или раннему изучению языка.
Итак, в этой главе мы с вами обсудили то, что является фундаментом гармоничного билингвизма – его четыре крепких опоры.
На территориях, которые во многих случаях характеризовались билингвизмом и множеством идентичностей, строители наций пустили в ход символы и мифы о фундаментах и «отцах отечества» и, прежде всего, о языках.
Такой билингвизм принято называть искусственным.
Во-первых, при стихийном билингвизме в речи ребёнка много ошибок и чаще всего познания его в новом языке ограничиваются лишь пониманием речи, довольно редко – возможностью пересказывания услышанного и совсем редко – грамотными высказываниями на чужом языке.
Есть ещё одна разновидность билингвизма – когда человек понимает язык одного из родителей, но не говорит на нём.
Если же человек с детства воспитывался на 2х языках, то такой билингвизм считают естественным.
Таким образом, смешанный билингвизм является одним из самых распространённых.
Учёные многих стран давно изучают билингвизм и его влияние на детей и взрослых.
Сегодня, говоря об этом языковом этапе детей-иммигрантов, многие исследователи под билингвизмом подразумевают сохранение и изучение в новых условиях жизни, несмотря на необходимость знания социального языка, языка своей родины.
Да, да, да, билингвизм бывает естественным и искусственным, и в этом легко разобраться.
При искусственном билингвизме человек сознательно или бессознательно чаще всего переводит всё со своего родного языка на иностранный язык или с иностранного на родной.
Билингвизм имеет свою систему обучения, которая строится на основе жестового языка и культивирования особой культуры глухого меньшинства.
Преимущества билингвизма подтверждают многочисленные исследования учёных.
Добавим сюда билингвизм, о котором информации на самом деле не так много, а ожиданий от него – море, и в результате мамины сомнения и переживания начинают цвести пышным цветом.
Примерно с 1920-х годов в разных западных странах школьное обучение стало нацелено на ассимиляцию и, как следствие, на искоренение билингвизма среди детей.
Билингвизм стимулирует творчество, способствует развитию дивергентного мышления, позволяющего рассматривать множество возможных решений одной и той же проблемы и вырабатывать таким образом креативные идеи.
В билингвизме существует несколько главных моделей поведения родителей в смешанной семье.
Лет до двух-трёх – это самая основная задача в плане билингвизма.
Уже после прочтения первой части у родителей двуязычных детей должно сложиться целостное видение ситуации, а также должна сформироваться внутренняя опора, чувство уверенности и спокойствия, которое убережёт от эмоционального выгорания и поможет легко встроить билингвизм в жизнь семьи.

Значение слова «билингвизм»

Цитаты со словом «билингвизм»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «билингвизм»

БИЛИНГВИ́ЗМ, -а, м. То же, что двуязычие.

Все значения слова «билингвизм»

Синонимы к слову «билингвизм»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я