Наг

Терин Рем, 2019

Он появился год назад в заброшенном храме, тот, кто будоражил фантазию юной графини Лидии Каро и лишал покоя. Любимые с детства сказки о Ссай – мире нагов, стали реальностью, заставляя мечтать о путешествиях, магии и приключениях. Только ОН оказался не таким, как волшебные змеелюды из баллад: дикий, жестокий зверь, как утверждают эльфийские маги, пытавшиеся выйти с пришельцем на контакт. Но так ли это? И почему каждую ночь девушке снятся его печальные глаза, полные тоски и одиночества? А что, если все-таки разумен? И что ему нужно от юной аристократки, ради спора полезшей в клетку к нагу?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

*

Лидия Карро

*

Я пулей выбежала из гостиной и скрылась в полюбившейся мне кухне.

Сумбур мыслей о ненавистном лиере сбивал меня с толку. В принципе, какая разница между тем, что сказал Шаянес, и ролью породистой кобылы, что мне была уготована с самого начала эльфом? Я почти уверена, что наг, будучи воспитанным и в какой-то мере романтичным мужчиной, сам додумал насчет того, как важна эта дэйна для эльфа.

Господин Натаниэль всем своим видом демонстрировал, что я для него не более чем собственность, и никакая магия не изменила бы моего положения.

— О чем я думаю?! — негромко воскликнула я, пытаясь вернуть свой мир обратно с головы на ноги.

Почему меня так взбудоражили слова Шая? Наверное, где-то в глубине души хотелось верить, что я какая-то особенная и ценная, а не просто понравившаяся игрушка, которую решили воспитать под себя. Я еще немного попредавалась самокопанию, приготавливая начинку на пироги, но мое уединение прервал шумный Ингирд.

— Пироги! Какая ты умница! — сказал друг, целуя меня в щеку. — Нам с нагом нереально повезло, что ты так вкусно готовишь, что весьма неожиданно для леди.

— Его зовут Шаянес, можно Шай, — сообщила я парню. Почему-то слышать пренебрежительное обращение к недавнему узнику мне было неприятно.

— Да? Опять заговорил? — удивился Ингерд.

— Он нормально общается, только горло у него еще болит от усилий. Это все из-за ошейника, что надели на него эльфы, — пояснила я.

— Он тебе нравится? — серьезно спросил друг, а, когда увидел удивление на моем лице, добавил: — Просто ты так о нем печешься.

— Ты о чем вообще говоришь, Инг? Мне сейчас не до глупостей, — хмуро ответила я, стараясь прогнать вновь нахлынувшую тревогу за родителей.

По уговору мы не будем обмениваться письмами до тех пор, пока я не буду на островах архипелага.

— Брось. А когда тебе будет до глупостей? Сначала ты боялась лиера, который присматривал за тобой, теперь сама придумала оправдание, чтобы продолжать прятаться в своей раковине.

— Ты что, сводничаешь? — изумилась я.

— Больно нужно. Просто не зацикливайся на проблемах. Ты боялась, что лиер убьет случайного ухажера, с которым ты могла бы флиртовать? Так нагу все равно грозит смерть или участь хуже смерти. Он взрослый, опытный мужчина и не зайдет дальше, чем ты будешь готова. Я хочу, чтобы ты перестала откладывать свою жизнь на потом, — проникновенно сказал вечно веселый Инг, но быстро сменил серьезный тон на более привычный шутливый: — Тем более, если нас поймает лиер, этого «потом» не будет.

Бросив последнюю фразу, он исчез из кухни, прихватив приготовленный для него сэндвич.

Не могу сказать, что слова Инга никак не отложились в моем сознании, но я и не побежала кидаться на шею Шаянеса. Представив себе эту картину и растерянное лицо нага, я прыснула от смеха, бережно перекладывая мягкое, податливое тесто в форму.

За работой время пролетело незаметно.

На улице крепчал мороз. Солнечный погожий день сменили холодные сумерки, а Ингерд, ушедший довольно давно, не возвращался.

Беспокойство за друга нарастало, и я решила взять одну из лошадей и попытаться его поискать, пока окончательно не стемнело.

— Куда собралась? — хрипло спросил Шаянес, преграждая мне путь к двери длинным черно-зеленым хвостом.

— Инг ушел еще до обеда. Я беспокоюсь о нем, — ответила я, обматывая шею теплым шарфом.

— Я сам, — кратко сказал змей, снимая с вешалки теплую куртку и шапку.

— Нет. Вы не сможете сесть на лошадь, а скользить хвостом по снегу не самая лучшая идея. На улице мороз, вы скоро замерзнете. Я быстро, — сказала я, стараясь обойти его гибкую конечность.

— Одну не отпущу. Опасно. Вместе, — прошипел Шай.

Пока мы решали каким составом идти, дверь скрипнула и в комнату ввалился Инг. Выглядел он плохо: одежда растрепана, местами разорвана. Одна рука плетью висела вдоль туловища, а лицо пересекали кровавые царапины.

— Что случилось? Кто тебя поранил? — набросилась с расспросами на бледного, едва стоящего на ногах друга.

— Волки. Они задрали Капельку, а я едва спасся, но пришлось ждать на дереве, пока они уйдут.

— Что с рукой? — прошипел Шай.

— Неудачно упал, когда стая набросилась на лошадь, — сказал Инг, оседая на пол.

Мы с нагом быстро стянули с парня верхнюю одежду, стараясь не потревожить больную руку.

Пока я бегала за водой и спиртом для очистки раны, Шаянес раздел Ингерда по пояс и осматривал многочисленные небольшие ранки и синяки.

— Рука выбита и сломана. Я еще не смогу колдовать. Придется накладывать шины, — срывающимся на хрип шепотом сказал змей, резко дергая Инга за поврежденную конечность.

Друг вскрикнул и едва не лишился сознания, заваливаясь на бок, но Шай его поддержал и привел в чувство.

Через пару часов перебинтованный Ингерд уснул прямо в гостиной. Есть он не стал и выглядел откровенно плохо. Шаянес отнес спящего друга в его спальню.

Удивительно, но худосочный наг нес парня, будто тот весил не больше котенка, вызывая мое невольное восхищение его силой.

— Я проверю конюшню, — хрипло прошипел Шай и исчез за дверью, на ходу надевая куртку.

Идти за ним я не рискнула. Разместившись у камина, я подбросила дров, отрешенно глядя в ровно горящее пламя.

До сегодняшнего дня наше приключение казалось простым и выполнимым. Конечно, я понимала, что переход через горы — это тяжело и потребует определенных усилий, но только теперь я начала понимать, что если случится беда, то рассчитывать мы можем только друг на друга.

Даже сейчас, во время нашей вынужденной зимовки, едва не случилась трагедия.

Шай вернулся хмурый и сосредоточенный.

— Что там? — спросила я.

— Следов стаи возле дома и конюшни нет, но теперь нам лучше не выходить поодиночке и без оружия. Особенно тебе.

— Хорошо. Пойду, посмотрю, что с Ингом. Ужинай без меня, — сказала я, покидая гостиную.

Инг беспокойно метался во сне, постанывая от боли. Я потрогала сухой горячий лоб, потревожив парня. Он открыл мутные от боли глаза.

— Потерпи, я сейчас приготовлю настойку от жара, — сказа я, пытаясь встать с кровати, но Инг удержал мою руку.

— Побудь со мной немного. Стыдно признаться, но я боялся, что умру на лесной поляне.

— Тебе нечего стыдиться. Любой бы испугался. Ты молодец, что спасся, — сказала, успокаивающе поглаживая его черные спутанные кудри.

— Прости меня. Из-за своего неуемного желания развеяться я потерял лошадь. Даже не знаю, как мы теперь запряжем повозку, — виновато сказал парень, прижав мою ладонь к своей щеке.

— Не переживай. Сейчас главное, чтобы ты скорее поправился. Все равно через горный перевал лошади не пройдут. Просто возьмем только самое необходимое.

— Ты слишком добра ко мне. Я не заслуживаю твоего доверия, — стыдливо прикрыл глаза Инг и отвернулся.

— Не говори ерунды. Кому мне еще доверять, если не тебе? — успокаивала я друга, приобняв его за плечи.

— Никому не доверяй. Я предал тебя. Помнишь, в июне меня не было неделю? — дождавшись моего кивка, Инг продолжил. — Меня поймали, когда я ради шалости стянул булочку в пекарне. Только в этот раз со мной шутить не стали и бросили в застенки Магистериума. Первый день я думал, что все это ерунда и скоро меня выпустят, но через пять дней стало реально страшно. Эльфы-охранники шутили, что я стану первым бродягой, казненным за булочку. На шестой день пришел лиер. Он долго расписывал, как наказывают воров, а потом предложил свободу в обмен на сведения… сведения о тебе. Я должен был сообщать ему обо всех вылазках и наших шалостях.

На несколько минут Инг замолчал, прикрыв глаза от стыда, а потом продолжил:

— И я сообщал. Рассказывал все. Смотрел, чтобы парни не слишком приближались к тебе, а особо ретивых прогонял драками или угрозой сообщить лиеру. Ты обратила внимание, что последнее время со мной никто, кроме тебя и Софи, не общался? Они поняли, что я стукач, — горько сказал Инг, заставляя мое сердце обливаться кровью от жалости к другу.

— Когда вы зашли в Магистериум, я понимал, что если сообщу лиеру, то последствия будут самыми серьезными, поэтому не выдержал и побежал к твоему отцу. Я знал, что он готовит ваш побег, поэтому надеялся, что он поможет сбежать… мне сбежать от своей подлости. Прости меня, Лидия, я не достоин ни твоей заботы, ни дружбы.

— Не говори так, Инг. Да я и сама не знаю, как поступила бы на твоем месте. Лиер умеет тонко манипулировать человеческими страхами. Мне, как никому другому, это хорошо известно. Ты же не рассказал ему о том, что родители готовят мой побег? — спросила я, затаив дыхание.

— Нет конечно! Он спрашивал о тебе, а не о семействе Карро, поэтому я не нарушил обещания. Но все равно я поступил подло. Мне очень стыдно.

— Не думай сейчас об этом. Просто отдохни. Ты не сделал ничего по-настоящему подлого, не кори себя. Не страшно, что лиер знал о наших проказах. Главное, что ни ты, ни Софи не пострадали из-за меня.

Ингерд зашелся нехорошим грудным кашлем и, тяжело дыша, забылся тревожным сном. Я быстро спустилась на кухню, чтобы приготовить лекарства и растирки для парня, но столкнулась с Шаянесом, который со сноровкой опытной знахарки крошил коренья и измельчал сухие травы в ступке.

— Как он? — спросил змей.

— Плохо. У Инга жар, и он начал кашлять, тяжело и надрывно, — сказала я, доставая чистое полотенце и разбавляя в воде уксус для растирания.

— Не беспокойся. Если станет совсем плохо, я попробую применить магию, но, скорее всего, сам слягу с истощением, а оставлять тебя без защиты не хочу. Давай попробуем обойтись лекарствами, — прохрипел наг, процеживая резко пахнущий отвар.

Следующие сутки прошли как в кошмарном сне: стоны Инга, запах трав и настоев, кислый запах болезни и бессвязные просьбы друга его простить.

В перерывах, когда Ингерд забывался относительно спокойным сном, я размышляла. Чего добивался лиер? Ведь если он знал о моих шалостях, то мог их быстро прекратить, но не сделал этого. Почему? Почему он шантажировал моего друга и кто еще докладывал эльфу обо мне и моей семье? Но самое главное — чего он от меня хочет?

Я не была чрезмерно самоуверенной особой, поэтому спокойно воспринимала тот факт, что блестящей красавицей я не являюсь. Да, я довольно мила, но вокруг всех эльфов кружатся самые привлекательные девушки и женщины, так для чего столько усилий? Неужели наг прав? Но ход моих дум прервал надрывный кашель Инга.

— Ты сама скоро заболеешь, если не отдохнешь, — сказал вошедший Шай, протягивая мне большую кружку с горячим бульоном. Вторую он поставил на тумбочку и принялся поднимать Ингерда повыше, чтобы накормить. — Ешь.

Я нехотя сделала пару глотков и поставила чашку.

— Не заставляй кормить тебя, как Ингерда, с ложки. Поверь, я это сделаю, — хмуро сказал наг, возвращая кружку в мои руки.

— Хорошо, — согласилась я, глотая наваристый бульон.

— Пойди поспи, я сам побуду с Ингердом, — сказал Шай, но друг снова позвал меня в бреду, и я поспешила к его постели, снова смочив полотенце в прохладном растворе.

— Шаянес, расскажи, зачем ты пришел в наш мир? И почему ты один? — спросила я о том, что меня давно тревожило, отрешенно обтирая горящего Инга.

— Не сейчас, — тихо сказал он.

— Мне нужно знать. Почему лиер так поступил с тобой? Он, конечно, далеко не ангел, но откуда такая жестокость?

— Расскажу, когда поспишь. Иди. Нет причин себя истязать, — строго сказал Шай.

Я хотела возразить, но нагу надоело препираться. Он легко подхватил меня на руки, несмотря на сопротивление, отнес в мою спальню и сгрузил на кровать.

Вопреки моим намерениям, глаза закрылись, едва я коснулась подушки.

— Не заставляй меня возвращаться, — тихо сказал он. — Это слишком заманчиво.

Его сухие горячие губы на мгновение коснулись моих, или мне это только показалось, но по телу пробежали горячие мурашки удовольствия, заставляя вздрогнуть от непривычного томления. А когда я открыла глаза, то была в комнате одна.

Наверное, я все придумала. «Это от усталости шалит воображение», — подумала я, проваливаясь в сон.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я