1. Книги
  2. Героическое фэнтези
  3. Сергей Корольков

Болезни и беды Валлата. Под властью Владыки

Сергей Корольков (2024)
Обложка книги

Четверо искателей приключений отправляются в поход, надеясь получить награду за голову лидера банды кобольдов, еще не зная, к чему приведет их путешествие. Козни культистов, террор религиозных фанатиков, загадочный орден, представители которого наблюдают за всеми событиями с некой тайной целью, борьба за власть, интриги и чистая любовь. Все это и много другое ожидает героев и читателя на страницах этой книги.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Болезни и беды Валлата. Под властью Владыки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

В Валлате подходило к концу лето, а вместе с ним еще один день. Солнце уже начало заходить за горы. По темным водам Мутной реки против течения на веслах шла баржа «Рудовоз».

В передней части баржи стоял мужчина в простой льняной одежде серых цветов. Его звали Рабад Миствуд. Большую часть своей жизни он провел на этом судне, перевозя грузы по Мутной и Серебряной рекам в Валлате.

Капитан был погружен в свои мысли и не заметил, как река сделала поворот и в наступающих сумерках показались огни складов и постоялого двора на западном берегу реки. Подобные дворы со складами были расположены по всей длине Мутной реки, чтобы экипажи судов, идущих из Таурни в Эрейд и обратно, могли отдохнуть и заодно сгрузить или погрузить свой товар на сушу.

Рабад размышлял о последних событиях в этой части Валлата. Недавно объявилась банда кобольдов и стала терроризировать поселения между Великим лесом, Холодной топью и Мутной рекой. Городской совет Эрейда обратился к графу Джону Балефу, которому принадлежали эти земли, с просьбой о помощи, но получил отказ. Тогда совет решил позвать искателей приключений, чтобы избавиться от кобольдов и назначил награду в пятьсот золотых за голову их лидера. Рабад, с одной стороны, был рад этим событиям, ведь количество перевозок по реке возросло. Торговцы не хотели быть ограбленными. А с другой — никто не знал, к чему приведет беспорядок в провинции.

От мыслей мужчину отвлек оклик кого-то из его подчиненных. Баржа подходила к причалу, и команда стала готовиться привязывать судно к сваям, размышляя о порции дешевого пива перед сном. Рабад обернулся и посмотрел на четырех пассажиров. Это были четверо искателей приключений, которые откликнулись на призыв городского совета Эрейда.

Первой из них была Миримэ Дес Валь, эльфийка-паладин. Девушка была одета в простую удобную одежду. На теле была кольчуга, а поверх нее — длинный плащ с капюшоном, из-под которого пробивались белые с розовой прядью волосы. Руки закрывали кожаные перчатки, а лица было почти не видно из-под капюшона. И на то была причина — Миримэ была из темных эльфов, дроу, которые были известны своим жестоким нравом и поступками. По какой причине девушка решила покинуть подземный мир и подняться на поверхность — она не рассказывала, да и вообще сторонилась контактов с окружающими, скрывая свое лицо.

Вторым был чародей Хобо. Молодой человек, если так можно сказать. Чародей носил красную толстовку с капюшоном, темные штаны и простой синий плащ. От обычных людей его отличало то, что вместо одной обычной руки до локтя у него была рука демона, создания из Преисподней. Эта демоническая рука была покрыта чешуей, шипами и светящимися в темноте линиями. В последнее время Хобо жил в лесу около Таурни, куда попал после магического эксперимента. Тифлинг — так его называл человек, ставивший над Хобо неприятные магические опыты. Но чародею удалось бежать.

Третьей была тифлинг-друид Аннис. Одетая в кожаные доспехи зеленого оттенка с бронзовой кожей и небольшими рожками она привлекала к себе взгляды команды. Еще бы — не каждый день увидишь существо с кошачьими глазами и не отбрасывающее тень. Аннис вырастил один из друидов Зеленого Круга, с которым позже произошла очень неприятная история. Настолько неприятная, что девушку до сих пор мучали кошмары по ночам, но она твердо решила покончить с этим. Приехать сюда разобраться с кобольдами, было хорошим поводом, чтобы узнать больше о том, что произошло с ее наставником.

Четвертым был полуэльф Герберт. Его длинные волосы были зачесаны так, чтобы скрывать длинные уши. Герберт носил дорогую одежду под кожаными доспехами, что указывало на его благородное происхождение. Он прибыл в эти земли из Дэйса, преследуя свои личные цели. О своем прошлом полуэльф предпочитает не распространяться, во всем делая вид, что он человек из благородной семьи, приехавший сюда на поиски славы и приключений.

Капитан баржи посмотрел на светлые окна постоялого двора «Драный башмак» в вечерних сумерках и сошел на доски причала. Искатели приключений двинулись следом, а команде баржи пришлось немного подождать.

— А чего из слухов было в последнее время? — спросил Герберт у капитана, добавив пару словечек из воровского жаргона.

— Да кобольды все борзеют, — ответил последний, никак не отреагировав на воровскую речь, — грабят мелкие хутора и приворовывают в деревнях по ночам. Лучше вам спросить у Старого Томми. Он вам и выпивки нальет за счет Эрейда, и местные новости выложит.

С этими словами капитан зашел внутрь постоялого двора. В большом зале с низким потолком сидели люди из команды другой баржи и пили дешевое пиво. За стойкой стоял примечательный человек в простой льняной одежде с кожаным передником. На лысой голове практически отсутствовала растительность, немногие седые волосы остались над ушами. Правое ухо было разрублено пополам, а через лицо проходили пара внушительных шрамов. На кожаном переднике был приколот значок Восточных Алебард, одной из армий Кимрона. Старый Томми налил еще одну кружку пива и помахал искателям приключений.

— А! Еще одна команда подъехала? Располагайтесь! Еда и дешевый алкоголь, а также пара комнат на втором этаже вам оплатили местные власти!

— А что в последнее время слышно, уважаемый? — спросил Герберт, наблюдая, как остальные спутники подтягиваются к стойке.

— Да всего потихоньку, — ответил Томми, — вчера утром еще один отряд искателей приключений выдвинулся на поиски кобольдов. Люди говорят, что через Холмокресток проехал Борис Балеф, сын графа. Охотники находят мертвых животных по округе. Кобольды наглеть начинают…

— А вы знаете что-нибудь о Способствующих? — спросила Миримэ, пододвигаясь поближе.

Владелец постоялого двора хотел было ответить, но переменился в лице. Он заметил темную кожу девушки и ее белые волосы с розовой прядью.

— А тебе, черномордая, о Способствующих ничего не скажу! — с насмешкой ответил Томми, положив уверенным движением одну руку на тяжелую булаву, что была заткнута за пояс.

Девушка опешила от такого отношения и резко подалась назад, от чего капюшон слетел с ее головы и цвет ее кожи заметили окружающие. Тифлинг Аннис серьезно напряглась — у нее были очень плохие воспоминания, связанные с темными эльфами.

— Черномордая? — удивленно произнес Хобо.

Для него это было в новинку. Миримэ резко развернулась, чтобы ударить чародея, но запнулась из-за пустой бутылки, что валялась на полу. И вместо удара получился легкий тычок, который пришелся в плечо Хобо.

— А вы всех оцениваете по цвету их кожи? — спросила девушка, — меня вот один из людей пытался обокрасть. Значит ли это, что все люди — воры?

— Ха! А чего вас оценивать-то! Владыка Дэйса, конечно, разрешил всем расам пребывать на его землях, включая вашу. Но вот двадцать лет назад в Сигоне было дело у меня с вашими. Девяносто седьмой год, кажись, был. Мы тогда с ребятами из Восточных Алебард одну особу сопровождали. И тут, как обычно, вы черномордые полезли. И, как обычно, ночью. Но ничего, славная была битва! Даже без доспехов мы с ребятами ваших знатно алебардами покрошили.

После этого разговор сам собой сошел на нет. Миримэ поднялась наверх и легла спать в одной комнате. Желающих спать в одной комнате с ней не нашлось. Герберт и Аннис решили остановиться во второй.

— А где тут на улице лечь можно? — поинтересовался Хобо, — а то не привык я спать под крышей.

— Ну, даже не знаю, — протянул Томми, — на конюшне можешь лечь, благо лошадей сейчас нет. Или на сеновале. Только вилы вытащи, а то будут еще про меня всякое говорить…

Чародей кивнул и отправился спать на улицу.

Ночь прошла на удивление спокойно. Искатели приключений собрались в зале на первом этаже за завтраком.

— Так и будете сидеть тут или делом займетесь? — с усмешкой произнес трактирщик.

— А откуда начать лучше? — поинтересовался Герберт.

— В Холмокрестке. Это большая деревня на западе отсюда. Говорят, там недавно кобольдов видели. А коли вы туда собираетесь, то спросите у хозяйки тамошнего трактира, Лавинии Торнгейдж, что она мне алкоголь не везет? Деньги были уплачены, а поставки все нет.

Закончив завтрак, отряд собрал свои вещи и двинулся в путь по дороге на запад. Новый день был довольно неплохим. По небу неспешно плыли облака, ветер качал кроны редких деревьев и кустарников на холмах по краям дороги. В конце лета температура в Валлате была приятной. Уже было не так жарко, как летом, но и до осенних холодов было еще далеко. Первые листья на деревьях начинали желтеть и потихоньку отрываться от веток.

Прошла половина дня, и от неспешного созерцания окрестностей путников отвлек вид телеги, лежавшей в овраге справа от дороги. На земле за телегой валялась пара бочек, пробитых арбалетными болтами. В одной из них Хобо нашел остатки довольно неплохого эля, пока оставшаяся часть отряда осматривали окрестности. Герберт залез на один из холмов пока Миримэ и Аннис осматривали дальнюю часть оврага.

В овраге они обнаружили тело человека. Это был хозяин телеги, которого присыпали листьями и сухой травой. В груди человека торчал арбалетный болт со стальным наконечником. Миримэ вспомнила знания об окружающем мире, столь болезненно вбитые в неё в детстве, а именно описание повадок примитивных гуманоидов. Кобольды не могли создать такое изделие, предпочитая стрелы из заточенных камней и мягких металлов вроде меди.

Герберт в свою очередь нашел примятую траву за кустами на вершине холма. Это было хорошее место для засады. Оставался вопрос — кому нужно было грабить телегу с алкоголем?

Ответа на него так и не нашлось, и отряд двинулся дальше.

Под вечер, когда солнце начало клониться к горам, они увидели стены Холмокрестка. Это было некогда процветающее поселение. Герберт слышал, что правление графа Джона Балефа привело к опустению этих земель. Граф выжимал из людей все соки. Было даже несколько локальных восстаний. Лишь вмешательство самого Владыки Дэйса помогло обуздать нрав Балефа. Также он слышал о паре эпидемий, которые здесь прошли.

Поселение стояло на пересечении дорог в Валлат, Таурни и Эрейд, а также старой дороги, что шла через Солнечное поле дальше в Великий лес. Между холмами были распаханы поля, а сама деревня окружена частоколом из бревен. Большинство домов были деревянными с черепичными и соломенными крышами. На южной стороне Холмокрестка расположилась болотистая местность с озерами, а еще одно озеро лежало в центре деревни.

По пути к постоялому двору отряд увидел кузницу, торговую лавку и домик знахаря. В последний и решила зайти Аннис. Герберт заглянул в торговую лавку, а Хобо и Миримэ отправились прямиком к постоялому двору.

В доме знахаря приятно пахло травами, что сушились под потолком и над стойкой с различными баночками и мазями. Местной знахаркой оказалась стройная молодая девушка Луиза. Местные говорили, что она родственница ведьмы, которая жила у Холодной топи на северо-западе отсюда. Аннис бегло осмотрела травы и пришла к выводу, что разбирается в лекарственных растениях на порядок лучше знахарки, и спросила, не нужна ли той помощь. Луиза ответила, что ночью слышала крики в старой башне на севере от поселения и будет признательна, если искатели приключений сходят и посмотрят, что произошло. За эту услугу она пообещала лечебное зелье, над которым она корпела последние несколько дней.

В торговой лавке Гербет застал седоволосого мужчину по имени Салазар. Владелец лавки оказался к тому же сельским старостой Холмокрестка. Полуэльф приобрел себе хороший спальный мешок и расспросил старосту о местных слухах. Староста рассказал, что недавно проезжал Борис Балеф и уехал на запад в сторону Солнечного поля, как и другой отряд искателей приключений, который прошел тут вчера. Еще он сообщил, что кузнец Мерсер в подпитии видел призрака, а лучше бы за сплетнями Герберту обратиться на постоялый двор.

Хобо и Миримэ зашли на постоялый двор. Снаружи постоялый двор представлял собой большое здание, сложенное из бревен, обмазанных белой глиной. На стенах были большие круглые окна, а на крыше — красная черепица, уже кое-где покрытая мхом.

Внутри сидели большей частью жители деревни, потягивая дешевое пиво. За барной стойкой на очень высоком стуле сидела весьма упитанная, но довольно красивая женщина-халфлинг. Наверняка это была та самая Лавиния Торгейдж, о которой говорил Старый Томми. В одном из углов за столиком сидел кузнец Мерсер. Его отличала от других потертая кожаная одежда и следы ожогов на предплечьях. На столе перед кузнецом стояли несколько пустых пивных кружек и парочка полных.

У окна сидел странный тип в поношенной серой одежде, который с интересом наблюдал за вошедшими искателями приключений. Миримэ и Хобо подошли к барной стойке, и вскоре Лавиния оказалась на стуле напротив них. Темная эльфийка глянула за стойку и увидела еще пару халфлингов, которые таскали стул владелицы постоялого двора влево или вправо вдоль стойки.

— Чего выпить желаете? — поинтересовалась хозяйка.

— Чего-нибудь явно стоящего, — ответила Миримэ и положила на стойку золотую монету, — а заодно расскажите, что у вас тут происходит.

— Это запросто! У нас тут в последнее время людей мало, а вот неприятностей много! — с этими словами Лавиния поставила бокал с эльфийским вином напротив дроу и продолжила, — проезжал тут Борис Балеф, побеседовал с местными и поехал дальше. Крестьяне говорят, что он станет достойным правителем этих земель. Даже помочь разобраться с кобольдами хотел. Кузнец вот наш все никак не протрезвеет, да говорит, что призрака видел. В старой каменоломне кобольдов видели. А еще наш охотник и защитник Берт все мрачнее и мрачнее.

Хозяйка указала на вошедшего мужчину в кожаных доспехах лет сорока пяти, за плечами которого был лук, а на поясе висел топор. Охотник сел за один из столиков и попросил выпить. Лавинию окликнул еще один из посетителей и халфлинги вновь подвинули ее стул. В это время к Миримэ подсел тот странный тип, что сидел за столиком у окна, а в заведение зашли Герберт и Аннис.

— Эй ты! Ты ж искателей приключений, да? — обратился этот мужчина к темной эльфийке.

— Побольше уважения, пожалуйста! — ответила Миримэ. Ей не понравилось, что ее отвлекают от приятного напитка, да еще так грубо. — Но да, я слушаю тебя.

— Тут дельце одно есть интересное. У меня есть предмет один, без которого вы не попадете в руины на востоке. И я готов вам его продать за двадцать пять золотых монет.

— Я подумаю. Мне надо будет поговорить с моими спутниками, — ответила девушка и кивнула.

— Темноэльфийская дрянь! В нашем трактире! — прокричал охотник Берт, грохнув при этом кулаком. — Люди глядите, чего делается! Опять темные к нам заявились, не к добру это!

— А давай без резких движений и выражений в мой адрес?! — со злостью в голосе ответила Миримэ. Не для того она поднималась на поверхность, чтобы терпеть подобное отношение.

— Эй, народ! — не унимался охотник. — Помните, год назад моя дочь болела? И только друид из Зеленого Круга смогла ей помочь! А потом друида темные эльфы убили! Сколько это терпеть будем?

Крестьяне в трактире переглянулись. С одной стороны, это был знакомый им охотник. А с другой стороны, рядом с темной эльфийкой к барной стойке была прислонена глефа. А еще о темных эльфах поговаривали всякое нехорошее. Не найдя поддержки среди людей, Берт послал всех к черту и вышел вон. Вскоре и Миримэ покинула заведение. Лавиния пробурчала под нос: «Она что, его зарезать собралась?»

После такой сцены Герберт подсел за столик к пьющему кузнецу. Аннис же приблизилась к барной стойке.

— Ты, говорят, призрака видел? — начал диалог полуэльф.

— Есть такое дело. Вы мне кружку пива не купите? А то голова гудит.

— Да не вопрос, — сказал Герберт и махнул рукой официантке-халфлингу. — Ты рассказывай давай подробности.

— Ну, дело было так, — начал пьяный кузнец, — вышел я как-то по нужде за городские ворота ночью. Как раз из трактира. А тут смотрю, на кладбище что-то светится. И фигура такая женская в лунном свете. Красивая. Но стало страшно, я сразу руки в ноги и обратно в деревню. Местные меня на смех подняли. Правда, проверять не пошли.

— Любопытная история, — ответил Герберт и, оставив кузнеца с его пивом, двинулся к барной стойке. Подсев к странному мужчине в серой одежде, он как бы невзначай произнес, — Вечер в хату.

— Жизнь ворам! — ответил собеседник и оживился.

— Ты из местных или проездом?

— Да проездом. Контрабанда и все такие делишки, — сказал мужчина, сильно понизив голос. Затем он улыбнулся и продолжил. — Ты ж из наших будешь. Так и быть, тебе скидку сделаю. За пятнадцать золотых продам ключ от руин. Там наверняка ценное что-то есть, но специальность не моя.

— Я спрошу у спутников, но твое предложение меня заинтересовало, — задумчиво произнес Герберт.

Солнце уже село за горы. В это время Миримэ догнала охотника Берта на улице. Тот услышал ее тихие шаги и обернулся. Рука человека потянулась к топору на поясе.

— Спокойно! Я не желаю тебе зла! — начала свою речь девушка. — Я тоже натерпелась от своих родственников. Не все дроу злые. Я вижу, что-то гнетет тебя. Дай мне шанс доказать правдивость моих слов.

— Ну… хорошо, — ответил Берт. Что-то в словах собеседницы заставило охотника ей поверить. Немного расслабившись, он убрал руку с топора, — в роще на севере что-то происходит с животными. Многие стали агрессивными, да и трупов прибавилось. Вы бы сходили глянули. Но предупреждаю сразу, это может быть опасно.

— Ты же местный, да? Тут по дороге убили человека на повозке. И сделали это явно не кобольды. Есть идеи, кто это мог быть?

— Возможно, есть, — задумчиво протянул Берт, — если вы поможете мне, я расскажу свои мысли. А ещё у меня есть половина карты с кладом. Это чтобы вы не забесплатно все это делали. Все же угроза деревне.

— Хорошо, тогда мы со спутниками постараемся разобраться с этой проблемой.

После этого девушка вернулась на постоялый двор, а охотник ушел домой. Внутри стало свободнее. Часть крестьян допили свои напитки и разошлись. А вот к кузнецу Мерсеру подошли пара крепких людей. До слуха Герберта долетали обрывки фраз про долг и некоего Тима.

В этот момент в помещение вошла Миримэ. Почти все оставшиеся посетители взглянули на нее. На ее глефе и доспехах не было следов крови, поэтому местные с облегчением выдохнули. Девушка обвела глазами помещение и остановилась на кузнеце и крепких людях рядом с ним. Чутье подсказывало ей, что у любителя выпить сейчас будут неприятности. Поэтому она, не теряя времени, подошла к столику.

— Эй, ребят, у вас тут какие-то проблемы? — спросила она.

Пара мужчин переглянулись. А затем довольно быстро вышли. Никто из них не захотел с ней связываться. Одно дело — попугать алкоголика, а совсем другое — разбираться со страшной темной эльфийкой.

— Спасибо вам большое! — заикаясь, произнес Мерсер.

— Чего они от тебя хотели?

— Да должен я местному мельнику Тиму целых пять золотых! Вот, видимо, пришли требовать долг.

— А может, ты работать начнешь? Если постоянно пить, то долги будут только расти!

— Легко сказать! — ответил пьяный кузнец, — вот вы знаете? Тут проездом был один монах с медведем. Он таким пойлом нас угостил, прямо не описать. И пилось легко, и голова не болела, и легкость была в теле. А еще он говорил про поиск пути. Вот я и подумал, может пить и есть мой путь?

— Думаю, что нет, — ответила девушка, — я поговорю с мельником, а ты завязывай с этим и иди домой, пока ноги держат.

Мерсер кивнул, оставил недопитую кружку и на заплетающихся ногах вышел вон. Миримэ подошла к своим спутникам за барной стойкой.

— Заступаешься, значит, за слабых и обездоленных? Необычно для дроу, — заметил Герберт.

— Я — паладин Иллистри. Я борюсь со злом по мере возможностей.

— А паладин — это как? — с интересом спросил Хобо.

— Это фанатики такие. Вон в Солярисе их полно, — с усмешкой ответил Герберт.

— Не слушай его, он всякий бред несет, — сказала Миримэ.

— А как стать паладином? — не унимался Хобо.

— Обычно тебя выбирает божество. Это бывает по-всякому, — уклончиво ответила дроу.

— А ты попробуй, помолись божеству. Может, у тебя получится, — продолжал ухмыляться Герберт.

— Наверное, стоит попробовать, — сказал Хобо и начал молитву. Он не знал слов, но желание странного чародея было искренним.

— Эй! С молитвами на улицу! У нас тут приличное заведение! — прокричала со своего стула Лавиния Торнгейдж

Искатели приключений переглянулись и вышли на улицу. Свет луны и звезд мягко отражался в темных водах озера в центре деревни. Хобо решил подойти к берегу, а остальные пошли за ним.

— Слушай, ты же тифлинг. А где твой хвост? — спросил Герберт у Аннис.

— У тифлингов не обязательно должен быть хвост, черты проявляются по-разному, — ответил вместо нее Хобо.

— А ты откуда знаешь?

— Ну… Один маг так говорил, — ответил чародей.

— Эх, ладно. Кстати мне могут со скидкой продать ключ для подземелья за двадцать золотых монет, — задумчиво произнес Герберт, идя за остальными.

Хобо подошел к берегу озера и начал молиться богине Иллистри. Аннис по какой-то причине решила его поддержать. Так прошло несколько минут. Божество не отвечало. Герберт насмешливо произнес: «Вы в следующий раз обращайтесь сразу к Ллос». Миримэ посмотрела на своего спутника взглядом, который не сулил ничего хорошего.

Из дверей постоялого двора появилась Лавиния и сказала, что они скоро будут закрываться. Герберт бросил ей золотую монету и сказал, что желает снять самую лучшую комнату. Халфлинг кивнула головой и ушла во двор.

Полуэльф собрал у своих спутников деньги и отправился на покупку того странного предмета для входа в некое подземелье. Остальные решали, что им делать дальше. Вскоре у Герберта на руках была каменная полусфера с насечками и информация о том, где искать вход в подземелье, а так же еще пять золотых монет, «честно» заработанные на спутниках. С этим он и вернулся к остальным.

После короткого спора они отправились на кладбище искать призрака. При свете луны отряд закрыл за собой ворота и двинулся на запад. На ближайшем холме стояла разрушенная часовня Пелора, бога Солнца. Хорошо приспособленные к темноте глаза Миримэ заметили фигуру человека в робе, стоящего у разрушенной стены. У него была какая-то странность. Что-то с лицом, но на таком расстоянии нельзя было сказать, что конкретно.

Фигура сделала несколько шагов в сторону и исчезла за стеной руин. Аннис вспомнила события недавнего прошлого. До того, как с ней случилась беда, она видела человека в похожей мантии. Об этом она рассказала своим спутникам, пока те поднимались на холм. Они обошли часовню, но никого не нашли. Человек бесследно пропал.

Внезапно правую покрытую чешуей руку Хобо пронзила страшная боль. Чародей с криком упал на колени. Перед его глазами проплыли прошлые события, когда ему пилой отпиливали родную руку. Со странной вспышкой у чародея отросла борода из синих перьев. Он чихнул, и перья разлетелись в сторону спутников.

— И часто с тобой такое? — с сомнением спросил Герберт.

— Иногда случается, — ответил Хобо.

— А как давно началось? — продолжал интересоваться аристократ из Дэйса.

— Ну, когда этот маг начал ставить надо мной опыты. Если встречу, непременно побеседую с ним об этом, — со злостью сказал чародей.

— Да я смотрю, ты весьма уверен в своих силах, — закончил Герберт, про себя делая заметку держаться от странного чародея по возможности подальше.

Миримэ вспомнила уроки, так болезненно вбитые в нее в прошлом, и сотворила заклятие обнаружения магии. Перед ее лицом появились потоки магии, которые скручивались в спираль в том месте, куда ушел странный человек в мантии. Она впервые видела подобное зрелище, хотя общалась с магами долгое время. Через пару мгновений спираль исчезла, как будто ее и не было.

Внутри разрушенной часовни стоял старый алтарь Пелора, покрытый трещинами от прошедших дождей и снегов. На разрушенных стенах висела паутина и росли побеги вьющихся растений. Хобо и Анис решили еще раз попробовать помолиться здесь, ведь это был храм. Только продолжили обращаться к Иллистри, богине темных эльфов.

Да, им удалось получить какой-то ответ, но не тот, что они ожидали. Многие годы люди молились в этом месте Пелору. Оно было освящено жрецами и долгое время было местом поклонения. Вся та сила и молитвы, что крестьяне оставляли тут, вырвалась наружу. Алтарь рассыпался мелкими обломками. Ночь прорезала яркая вспышка солнечного света, ослепляя Аннис и Хобо. Болью отдались даже чувствительные к яркому свету глаза Миримэ, хотя девушка стояла к источнику спиной.

Придя в себя, герои отправились на кладбище. Там они увидели призрачный силуэт женщины, которая бесцельно блуждала среди могил. Призрак была одета в довольно изящную полупрозрачную одежду. Хобо в бесцеремонной манере начал выпытывать у неё, что тут произошло, отчего мертвая женщина начала злиться, а чародей почувствовал в груди холод, когда призрачный палец стал указывать на него.

Ситуацию спас Герберт, который вмешался в диалог с учтивостью, свойственной аристократам. Он узнал, что неупокоенную звали Лиза де’Шиан. Она вместе с супругом правила этими землями шестьдесят лет назад. Сама она умерла от горя, когда ее супруг погиб на войне с Дэйсом. А теперь незаконнорожденный сын барона по имени Тим выкрал из ее могилы золотое обручальное кольцо.

Аристократ из Дэйса кивнул и пообещал уладить эту проблему. Но это были дела уже следующего дня. Герберт вернулся на постоялый двор, где в комнате на втором этаже его ждал остывший ужин и ванна, наполненная холодной водой. Он со спутниками довольно долго гуляли на кладбище. Полуэльф наскоро помылся, и начал поздний ужин, наблюдая в окно, как его спутники ложатся спать в спальных мешках на берегу озера в центре деревни.

На следующее утро искателей приключений разбудили петухи, а также крестьяне, которые расходились по своим утренним делам. Первым делом после завтрака отряд решил навестить мельника Тима. К нему уже был целый ряд вопросов.

Мельница располагалась на северо-западном холме недалеко от Холмокрестка. К ее западной стене примыкал добротный каменный дом с кирпичной черепицей. Видимо, дела у мельника шли неплохо. До сегодняшнего дня. Пока Миримэ, Аннис и Хобо развлекали хозяина интересной беседой перед домом, Герберт решил действовать по-своему. Он открыл окно на противоположной стене дома и проник в дом. Быстро обыскав жилище, он забрал золотое кольцо, необходимое призраку, а также полтора десятка серебряных монет, как оплату за свои труды.

Миримэ в свою очередь намекнула мельнику, что она и ее спутники в курсе одной пикантной истории с ограблением могил. Тиму осталось признать свою вину. Но чтобы эта информация не распространилась, он предложил отдать искателям приключений свою половину карты с кладом. Эту карту барон Джереми де’Шиан завещал ему и охотнику Берту, потому что те были его незаконными сыновьями. Также темная эльфийка намекнула, что мельнику стоит простить долг кузнецу.

Больше их тут ничего не держало, и отряд отправился на восток. Там находились руины, ключ к которым они приобрели прошлым днем. В лощине между холмов на востоке деревни стояли гранитные развалины нескольких стен, и большая плита с полукруглым углублением в центре. Герберт вставил туда полусферу и повернул ее до характерного щелчка. Центральная часть плиты ушла вниз, открыв квадратный лаз с лестницей.

Лаз вывел их в небольшое заброшенное подземелье, населенное мелкими вредителями и гигантскими насекомыми. В одной из комнат стояли несколько саркофагов, внутри которых находились неупокоенные мертвецы. После боя с зомби Герберт поинтересовался у Миримэ, насколько это по-палладински грабить могилы. Темная эльфийка предпочла надменно промолчать. В поведении аристократа из Дэйса была какая-то неприятная скользкость.

Больше в руинах их ничего не держало, и отряд вернулся на поверхность. Аннис напомнила своим спутникам о просьбе знахарки, которую беспокоил ночной крик в заброшенной башне на севере деревни.

Большая часть башни еще твердо стояла на вершине холма к северу от Холмокрестка. Обвалилась лишь верхняя надстройка. Что и говорить, во времена Ирралайса люди умели строить здания, которые простояли более пяти веков. Внутри они обнаружили кобольда и еще несколько прикрытых ящиков. Герберт решил обыскать последние и едва не поплатился за это жизнью, когда на него бросилась змея, прятавшаяся за одним из них. Но реакция полуэльфа была крайне хорошей.

Разобравшись с ползучим гадом и забрав все ценное из ящиков, отряд двинулся на север от башни в лес. Именно там, по словам охотника, были замечены мертвые животные. Чем дальше они углублялись под сень деревьев, тем больше тревожилась Аннис. Девушка-тифлинг начала ощущать неприятные запахи среди лесной чащи. Пахло сыростью, гнилью и зловонием разлагающихся тел.

Внезапно из-за деревьев на отряд выскочил олень. Глаза животного были налиты кровью, шерсть по бокам слежалась, а на спине были видны следы от рваных ран, успевшие сильно почернеть. Олень заревел и бросился вперед. Миримэ ударила зверя лезвием своей глефы в бок. Из глубокого пореза хлынула темная слизь. Герберт подрубил зверю сухожилия на передних ногах, и последний рухнул на землю. С рук Хобо сорвался поток огня, и животное затихло.

Но что могло привести животное в подобное состояние? От этих мыслей искателей приключений отвлекло шуршание в кустах. Вскоре на поляну вырвалась пара волков. Один еще был похож на обычных хищников, за исключением красных глаз. Другой представлял более жуткое зрелище. Через рану на боку второго волка торчали ребра. Странные животные бросились вперед, но вскоре повторили судьбу оленя.

Отряд двинулся дальше вглубь леса. Прошло еще несколько минут тревожного продвижения среди деревьев и подлеска. Где-то спереди хрустнула ветка, за ней еще одна. Искатели приключений лишь крепче сжали свое оружие в руках и двинулись дальше.

На Миримэ, идущую спереди, выскочил здоровый кабан. Девушка еще не сталкивалась с такими зверями, но участвовала в истреблении подземных тварей, и шла с оружием наизговтовку. Кабан понесся вперед, и темная эльфийка нанесла сильный удар, пробив ребра зверя и, скорее всего, его сердце. Но дикая тварь понеслась дальше, ударив паладина клыками в живот. Миримэ отбросило в бок, и следующим на пути был Герберт. Последний отскочил в сторону, успев напоследок полоснуть дикого зверя. Брызнуло еще больше слизи. С рук Хобо сорвался еще один поток огня, после чего кабан затих.

Спутники подошли к дроу. Миримэ лежала на земле, зажимая ужасную рану на животе. Алая кровь быстро вытекала между пальцев. Герберт начал перевязывать рану, пока Аннис накладывала на спутницу несколько заклятий исцеления. Этого оказалось достаточно, чтобы поднять Миримэ на ноги. Отряд двинулся дальше.

Вскоре они вышли на поляну, на которой росло широкое кольцо из грибов яркого желтого и оранжевых цветов. Запах гнили усиливался. Грибы показались Аннис крайне не естественными. Да и Хобо, что жил пару последних лет в довольно мрачном лесу, подобного не встречал. Чародей сотворил заклятье и призвал призрачную руку, которой попытался сорвать один из грибов. В воздух поднялось облачко бурых спор. Миримэ сотворила заклятье обнаружения магии и увидела в грибах следы изменения магии и еще какой-то тонкий шлейф, который напомнил ей о прошлом в Подземье и магии темных эльфов. Герберт, серьезно подходил к своей подготовке к путешествию в земли Валлата, он читал разные донесения и записанные отчеты. Поэтому решил, что скорее всего, этот круг грибов и мог быть одним из источников чумы, которая бушевала в этих землях.

Искатели приключений решили сжечь все грибы и трупы убитых животных. С грибами разобрался Хобо с помощью магии, ведь не было желающих близко к ним подходить. А трупы зверей положили на срубленные деревца и хворост, облили маслом и сожгли. После того, как погребальные костры погасли, отряд двинулся обратно в деревню. Им было, что рассказать охотнику.

Берт смотрел на вечерние звезды сквозь открытую дверь своего дома. В одной руке у охотника была плотно забитая трубка с табаком. В другой он держал деревянную ложку, которой помешивал похлебку в казане, что стоял в старом каменном очаге. Услышав за дверью шаги, Берт потянулся к топору на одной из лавок. Затем охотник расслабился, когда увидел искателей приключений, заходящих в его дом.

— В лесу были звери, зараженные чумой, — начала Миримэ, — мы уничтожили их и источник заразы.

— Чумы? — недоуменно ответил Берт, — но друиды в прошлом вроде избавились от этой проблемы?

— Видимо не до конца, — с насмешкой сказал Герберт.

Аннис нахмурилась, вспоминая как со своим наставником из Зеленого Круга, она проводила ритуалы, чтобы сдержать распространение болезни. От мыслей о наставнике и последних событиях, связанных с ним, девушку бросило в дрожь.

— Я искренне благодарен вам, — произнес охотник, — у меня не много ценностей. Вот, возьмите мою половину карты с кладом, что завещал нам отец. Хотя, видят боги, я не знаю причины, по которой этот жлоб Тим поделится с вами второй половиной.

— Лучше расскажи нам, что ты знаешь о нападении на телегу с алкоголем? Это явно сделали не кобольды, — спросила Миримэ.

— Об этом нападении я ничего не знаю. Но мой знакомый торговец, а он человек честный, говорил, что подобное начало случаться по всему Валлату. И это не обычные нападения бандитов. Те бы грабили всех подряд. Боюсь, что-то назревает.

Время было позднее, и отряд решил отправиться спать. Миримэ по примеру Герберта сняла хорошую комнату на постоялом дворе, а Аннис и Хобо предпочли спать на улице. Этой ночью они тоже решили обратиться к богам, но не получили какого-то ответа.

Следующим утром темная эльфийка решила навестить кузнеца. К ее удивлению, Мерсер был трезв и ковал гвозди в кузнице. Дроу сказала кузнецу, что ему не стоит больше беспокоиться о долге. Она была рада, что Мерсер завязал пить. Девушка попросила выковать ей меч с гардой определенного дизайна. Близилось время ритуала в честь богини Иллистри, а у нее не было церемониального меча. Кузнец согласился и попросил прийти завтра. Миримэ взяла новую лопату в кузнице, ведь у искателей приключений была теперь целая карта с кладом. Самое время было начать поиски!

В то же время Аннис зашла к деревенской знахарке и рассказала той о событиях в заброшенной башне. С благодарностью забрав себе лечебное зелье, она присоединилась к своим спутникам.

Немного поспорив о том, где стоит копать клад и на какой стороне карты север, искатели приключений двинулись на запад от деревни в ложбину между холмами. На одном из них рос огромный старый дуб. Дерево сразу понравилось Аннис, ведь ему была не одна сотня лет.

Миримэ уверено взяла лопату в руки и начала копать землю. Спустя полчаса упорного труда девушка выкопала небольшой железный сундучок, наполненный золотыми монетами, драгоценными камнями и парой свитков с заклинаниями.

Обрадовавшись находке, отряд двинулся в сторону кладбища. На резонное замечание темной эльфийки, что призраков лучше встречать ночью, Хобо ответил, что у него есть план. На кладбище чародей сделал странный жест своей демонической рукой, и перед ним появился призрак аристократки. Мертвая Элиза де’Шиан недовольно щурилась под ярким светом солнца. Герберт вновь проявил учтивые манеры в общении, сказав ей, что они вернули кольцо.

Призрак попросила зарыть кольцо обратно в ее могилу, а затем отправиться к тому самому дубу на холме. По словам мертвой аристократки, там жил дух природы, что благоволил ее роду. Он и вознаградит искателей приключений за праведные деяния. Элиза пропала, и члены отряда стали жарко спорить, кто же будет копать землю. Миримэ заявила, что очередь кого-то другого. Аннис просто покачала головой, а Герберт заявил, что он аристократ и копать землю не собирается. После этого они посмотрели на Хобо.

Чародей тоже не горел желанием рыть землю. Он призвал магическую руку, которая и стала орудовать лопатой. Та довольно быстро выкопала яму в земле у надгробия, куда Герберт и положил кольцо. Чародей с помощью заклятья начал закапывать яму обратно. Все было хорошо до того момента, как Хобо решил отозвать магическую руку. Последняя показала своему хозяину неприличный жест, а вокруг чародея зазвучало ангельское пение. Это было одно из самых красивых и безопасных побочных проявлений его магического дара.

Следующей точкой маршрута стал дуб на холме, который они видели утром. Под сенью раскидистого дерева Герберт стал возмущаться, где же этот дух природы. В этот же момент на его голову упал желудь. Все задрали головы и увидели никси, качавшуюся на одной из верхних веток. Маленькая фея спрыгнула на землю.

— С чем пожаловали? — поинтересовалась она.

— Мы упокоили дух Элизы де’Шиан, — сказал полуэльф, — она говорила, что ты вознаградишь нас.

— О! Это запросто! — ответила никси и в ее руке возникли еще четыре светящихся желудя. — Кушайте! Только не подавитесь.

Делать было нечего, и искатели приключений попробовали странное угощение. Желуди оказались очень мягкими и приятными на вкус. Они ощутили странное приятное покалывание по всему телу.

— А видела ли ты друидов? — поинтересовалась Аннис.

— Нет, не видела! И местные звери не видели. Боюсь, ты последний представитель Зеленого Круга в этих землях.

— А, может, ты богов видела? — спросил Хобо, явно не рассчитывая на утвердительный ответ.

— Перелетные птицы говорили, что видели одну богиню в южной части Великого леса, но она уже лет как двадцать ушла, — весело произнесла никси.

— Тогда скажи, видела ли ты тут кобольдов? — спросил Герберт, рассчитывая на действительно полезную информацию.

— Таких видела, да! Большая часть ушла на северо-запад, но один отряд остался на каменоломне в Старых выработках. У них там лагерь в пещере, и на вашем месте я бы поискала другой вход. Он там точно должен быть!

Поблагодарив никси, искатели приключений двинулись на поиски кобольдов. В конце концов, именно избавить окрестности от них отряд и подписывался. Старые выработки были каменоломней, которую построили на длинном гранитном утесе в Ирралайсе под самый конец эпохи Красного дракона. Сначала дела шли неплохо и выработки стали поставлять гранит на строительство окружающих городов и замков. Но потом шахтеры нашли пещеры с монстрами и дела пошли плохо. Местные власти отправили войска, чтобы избавиться от угрозы. Пещеры зачистили, но вскоре произошел катаклизм, что завершил эпоху Красного дракона. Ирралайс распался на отдельные государства, и до заброшенной каменоломни никому не было дела.

На главном входе в пещеру стояла грубо сколоченная баррикада из заточенных деревянных жердей. В узком проходе Герберт заметил капкан. Полуэльф сделал вывод, что эта ловушка была не единственной. Из глубины пещеры раздавалась гортанная речь кобольдов.

Отряд отправился дальше, разыскивая другой вход в пещеру. Спустя полчаса поисков они нашли еще один лаз в пещеру на гранитном обрыве. Они поднялись по утесу, который был покрыт растительностью и множеством выступов. Внутри было темно. Все члены отряда могли видеть в темноте, но Герберт решил продолжить играть роль аристократа-человека и зажег масляный фонарь.

С источником света они двинулись в темноту. Здесь была целая сеть пещер, которая уходила под землю. И они были обитаемы. Сначала на героев выползли гигантские жуки, затем пауки размером с большую собаку. Герберт неудачно поставил ногу, когда метал кинжал в паука. В итоге он оступился и пробил кинжалом свой фонарь, чудом избежав горящего масла, вылившегося наружу.

У Миримэ тоже дела шли не очень. Она сделала шаг назад, когда на нее бросился гигантский паук, а затем и вовсе выронила свою глефу. Возможно, тому виной был страх перед тварями Ллос из прошлого, а, может, девушка просто оступилась. Кто знает?

С трудом отряд одержал победу над дикими тварями. В одной из небольших пещер росли светящиеся грибы. Аннис и Хобо помнили, что такие грибы помогают излечивать раны, но в то же время они содержали в себе вещество, вызывающее галлюцинации. Герберт пожал плечами и положил грибы в рюкзак. Вдруг пригодится. Полуэльф лишился фонаря и теперь шел со свечой в одной руке и скимитаром в другой.

Спустя некоторое время блужданий они вновь вышли к лагерю кобольдов в пещерах, но уже с другой стороны. Однако кобольды тоже видели в темноте. Поэтому приближаться к их лагерю с источником света было плохой идеей. Скучающий кобольд-часовой увидел мерцание свечи в темноте и с криком «Челвеки!» побежал в лагерь. Отряд бросился за ним, и вскоре в пещерах завязался жаркий бой.

Миримэ и Герберт пробивались сквозь кобольдов, а Хобо и Аннис поддерживали их магией. В этот момент в пещеру вбежал кобольд побольше в кожаных доспехах, сжимающий в руках примитивный щит и топор. Это явно был лидер отряда. Чародей захотел поджечь тварь с помощью заклинания, но что-то пошло не так. Вокруг Хобо возникла яркая вспышка, дезориентируя и своих, и врагов. И те, и другие бесцельно заметались по пещере, натыкаясь на стены и друг на друга.

Однако члены отряда первыми пришли в себя, а поэтому и стали победителями. Пришло время зализывать раны и собирать трофеи. Герберт обнаружил на шее лидера кобольдов засохший гриб, подобный тем, что они сожгли в лесу. Полуэльф вспомнил, что этот кобольд почти не чувствовал ран, и кровь из него вытекала намного медленнее. Наскоро посовещавшись, тела кобольдов решено было предать огню, а то мало ли что.

Когда солнце начало клониться к горам на западе отряд вернулся в Холмокресток. Пока остальные отдыхали в таверне, Герберт решил не терять времени даром. Сначала он зашел к знахарке и спросил, может ли она найти применение грибам из пещеры. Получив утвердительный ответ, крайне довольный полуэльф отправился в торговую лавку.

Там он поведал старосте Салазару о победе над кобольдами и поинтересовался, причитается ли им за это вознаграждение. Ведь они спасли деревню. Получив бумаги, подтверждающие их подвиг, и несколько золотых монет, Герберт отправился в таверну.

Так закончился еще один день странствий отряда в землях Валлата.

О книге

Автор: Сергей Корольков

Жанры и теги: Героическое фэнтези

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Болезни и беды Валлата. Под властью Владыки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я