Синее небо в зеленой траве

Савелий Иосифович Баргер

В стихах много чувств, неожиданных ассоциаций. Любовная лирика пронзительна, полна человечности, философская – россыпь парадоксов и неожиданных ассоциаций, сильная антивоенная тема гражданской лирики рвет и потрясает самые глубокие чувства. Очень интересны переводы О. Нэша, а в подражаниях ему же автор смакует юмор и иронию оригинала. И, конечно же, порадуют читателей иронические стихи и миниатюры, легкие, пропитанные блестящим юмором, искренностью и оригинальностью.

Оглавление

Местоимения

Она любила его

И говорила, что больше всего.

Он просто любил её

Солнце свое.

А еще ведь была она,

Быть может — луна?

Но он-то её не любил,

Хотя… говорил.

И её не любила она

За ночи без сна,

Когда знала: он у неё,

И зная, что все — вранье.

Но она-то не знала её,

И думала: «Всё — моё!»

Удивляясь редкости встреч,

Но так хотелось сберечь.

И вопрос — он только в глазах,

А вслух — так мешает страх

Расстроить, обидеть, вспугнуть.

Казалось, что будет — будь,

А поняв — в никуда этот путь,

Боялась, что скажет: «Забудь».

Так любили она, он, она,

Дни в заботах, ночи без сна.

Она любила его,

И она любила его

Каждая — своего.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я