В стихах много чувств, неожиданных ассоциаций. Любовная лирика пронзительна, полна человечности, философская – россыпь парадоксов и неожиданных ассоциаций, сильная антивоенная тема гражданской лирики рвет и потрясает самые глубокие чувства. Очень интересны переводы О. Нэша, а в подражаниях ему же автор смакует юмор и иронию оригинала. И, конечно же, порадуют читателей иронические стихи и миниатюры, легкие, пропитанные блестящим юмором, искренностью и оригинальностью.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Синее небо в зеленой траве предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Рош ha-Шана 1941 г.
Не хоронены в ограде,
Закопали за погостом,
Как соседи были рады!
Как они шутили остро!
Борода трясется мелко,
Губы шепчут: «Шма, Исроэл!»
«Только ты не бойся, милый,
Будь, пожалуйста, спокоен.»
Как смешно друг к другу жмутся
К старой Двойре старый Хаим,
Словно юность вспоминая…
Эти даже тут смеются!
И с короткой командой «Ugnį!»*
Перестали смеяться они.
* Огонь! (лит.)
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Синее небо в зеленой траве предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других