Осколки магии

Роуз Сноу, 2019

Ложь ужасна и порочна. Но правда гораздо болезненнее. Ледяной хваткой она обхватывает сердце и сжимает так крепко, что, кажется, можно умереть… Как только Джун приехала в поместье дяди в Корнуолле, ее жизнь превратилась в хаос. Оказывается, она не только обладает необъяснимым даром узнавать правду силой своего взгляда, но и на всю ее семью наложено древнее смертельное проклятие! Под страхом неведомых последствий Джун не должна сближаться со своими таинственными кузенами Блейком и Престоном. Но как быть, если Престон постоянно пытается с ней флиртовать, а от глубоких синих глаз Блейка у Джун захватывает дыхание? Так или иначе, Джун пообещала себе выяснить правду. Но как далеко она готова зайти?..

Оглавление

Из серии: Проклятие Грин-Манор

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Осколки магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

— Добро пожаловать в мой личный кошмар. — Лили остановилась на краю площадки и мрачно оглядела тщательно ухоженный газон. Несколько девочек из нашего класса уже были на поле и делали разминку. Обычно я присоединялась к ним, но Лили пока не выглядела готовой. — Даже один час хоккея убивает меня. Но два? — она фыркнула, направляясь к пустой скамье.

— Будет не так уж и плохо, — сказала я, прикрывая глаза рукой. Несмотря на то что наступил октябрь, солнце с безоблачного неба дарило приятное тепло.

Лили безрадостно бросила свою спортивную сумку на скамейку.

— Почему ты не можешь просто получить еще один дар, Джун? Как здорово было бы сейчас телепортироваться отсюда. Или даже лучше: если бы ты могла создавать аватары, которые играют в хоккей вместо нас и делают все другие раздражающие школьные вещи. Это гораздо круче, чем знать, когда кто-то лжет или говорит правду.

— Ш-ш-ш, — прошипела я и быстро огляделась. К счастью, возле нас никого не было. Спортивный комплекс Королевской школы был настолько огромен, что ученики вполне могли потеряться в нем. Помимо двух прилегающих друг к другу кортов, справа от нас был бассейн, окруженный беговой дорожкой, а также футбольное поле и несколько площадок для тенниса и пляжного волейбола. — А ты не можешь говорить еще громче?

С виноватым лицом Лили убрала травинку со своей серой хоккейной майки.

— Прости.

— Ничего. — Я вытащила из своей спортивной сумки резинку для волос, чтобы убрать волосы назад, и глубоко вздохнула, подумав обо всем безумии, которое произошло с тех пор, как я приехала в Корнуолл. Мои способности, заморочки с Блейком и Престоном, а потом еще и это чертово проклятие. Раньше я бы сразу отказалась от всего, что не поддавалось логическому объяснению, но не сейчас.

— Я думала о том, не приставить ли мне брата к этому лорду Масгрейву, — тихо сказала Лили. — Я имею в виду, для чего еще в семье полицейский, который никогда не позволяет забыть о важности своей работы и по-прежнему живет с родителями, хотя давно может позволить себе собственную квартиру?

— Конечно, было бы здорово, если бы он мог что-то выяснить, — так же тихо отозвалась я. До сих пор мы не выяснили ничего полезного о лорде. — Но как ты объяснишь это своему брату? Зачем тебе этот лорд?

— Я могла бы сказать ему, что моей подруге косвенно угрожал жуткий лорд, потому что она магическая зеленая. Зеленая, которую невероятно тянет к синим. Но их любви не суждено сбыться, — голос Лили приобрел зловещую нотку, — потому что на них лежит страшное древнее проклятие. Как только она уступит своему влечению, они… — Вытянутой рукой Лили сделала резкое движение себе по горлу.

Я шумно выдохнула.

— Отлично, теперь я чувствую себя намного лучше.

— А что? Это правда, и хорошо смотреть правде в глаза. — Она подмигнула мне. Видимо, очень гордилась своей игрой слов.

— Мы ведь ничего не знаем о проклятии. Кто знает, насколько оно вообще опасно, — сказала я, желая поверить в свои собственные слова.

Все было очень неприятно. Со времени праздника Королей и Королев неделю назад мы с Лили пытались разыскать какую-нибудь информацию о проклятии, но до сих пор это не принесло результатов.

— Вот в чем проблема, Джун. В сущности, нам ничего не известно. Не знаю, что я скажу брату. Может быть, что для реферата в школе мне нужно узнать больше об этом богатом лорде, в интернете можно найти только хвалебные речи о нем. Все статьи, например, утверждают, какой добрый лорд Масгрейв, сколько фунтов он ежегодно жертвует на какой-нибудь арт-проект или детский дом… Говорю тебе, никто не бывает таким добрым. — Она энергично застегнула молнию своей спортивной сумки. — Никто не бывает таким добрым, Джун, никто.

— Мне он тоже не показался милым. — При воспоминании о пронзительном взгляде человека, утверждавшего, что над нашими семьями нависло смертельное проклятие, у меня до сих пор были мурашки по коже.

Лили настойчиво посмотрела на меня.

— Он ведь не причинит тебе вреда, не так ли?

— Нет, но я не доверяю ему.

— Может быть, нам стоит наложить на тебя защитное заклинание? Просто на всякий случай.

Я подняла одну бровь.

— Ты серьезно?

— Ладно, ребята, через десять минут приступаем. Начинайте разминаться! — раздался в этот момент над полем хлопок в ладоши и голос нашей жилистой учительницы физкультуры, миссис Пикок.

Вздохнув, Лили начала разминать ноги.

— Моя бабушка позвонила мне вчера и сказала, что скоро вернется из своей поездки по Индии. Она может произнести защитное заклинание для тебя.

Я наклонилась и коснулась кончиками пальцев песчаной почвы, чтобы размять мышцы.

— Моя бабушка умеет вязать и печь пироги. А твоя произносит защитные заклинания?

Лили пожала плечами, прежде чем неохотно сделать приседание, потому что наша учительница подошла к нам.

— Мы, Бейкеры, всегда были особенными, — усмехнулась она. — Некоторые считают, что бабуля — ведьма. Возможно, она тоже что-то знает о проклятии. Мы обязательно должны навестить ее, когда она вернется. Кстати, о том, чтобы вернуться. Погляди-ка незаметно направо.

Мой взгляд пробежал по длинной дорожке, которая тянулась вокруг бассейна. Небольшая группа старших ребят только что прибыла со своим тренером. Сразу же я почувствовала, как мое сердце начало биться быстрее, когда обнаружила среди них Блейка. Темные волосы свисали ему на лоб. Остальные парни тоже немного запыхались, но тренер безжалостно дул в свой свисток, указывая на землю.

— Похоже на круговую тренировку, — простонала Лили, пока вся группа парней делала отжимания, прежде чем тренер снова свистнул и отправил их на дорожку. Лили повернула голову и пристально посмотрела на меня. — А это определенно похоже на любовную тоску.

— Чепуха, — возразила я. Со времени праздника Королей и Королев Блейк так упорно избегал меня, что я задавалась вопросом, была ли роза на моем столе вообще от него. На празднике я вообразила, что у него есть ко мне чувства, но в то же время не была в этом уверена.

— Возможно, Блейк считает, что между тобой и Престоном что-то есть, — предположила Лили. — Может, поэтому он держится от тебя подальше. Или это действительно связано с проклятием. — Лили подчеркнула это слово так драматично, что я усмехнулась. Но тут нехорошее предчувствие снова распространилось где-то внутри меня.

— Неужели ты думаешь, что нас тянет друг к другу только из-за этого проклятия? — это была странная мысль, но уже некоторое время она сопровождала меня.

Лили нахмурилась.

— Мне в это не особо верится. Но, конечно, нам просто не хватает информации. — Она сделала короткую паузу. — А как насчет тайного хода? Мы сможем взглянуть на него поближе сегодня?

Я кивнула.

— Уилфреда не будет целый день. Блейка тоже нет, а у Престона репетиции с группой перед концертом в Лондоне. — Я увидела издалека, как Грейсон идет к нам. — Но ничего не говори Грейсону, хорошо? Блейк убьет меня, если узнает, что ты имеешь к этому отношение.

— А Грейсон убьет меня, если когда-нибудь узнает, что я лгала ему так долго. Сначала дело с клептоманией, а потом вот это. — Она ненадолго замолчала. — В конце концов, тогда мы обе будем мертвы.

С усмешкой я продолжила разминку.

— Ты чувствуешь себя виноватой перед Грейсоном?

Лили откинула с лица рыжую прядь волос и покачала головой:

— Его шутки о клептомании помогают мне чувствовать себя чуть менее виноватой.

В этот момент к нам подошел Грейсон.

— Привет, дамы. Какой славный день, чтобы не заниматься спортом.

Лили слегка наклонила голову.

— Разве тебе сейчас не нужно плавать?

— Дорогуша, ты же знаешь, что в спорте я, скорее, зритель, — лаконично заметил Грейсон. — Кроме того, у меня не особо хорошие отношения с водой. Кстати, раз уж мы заговорили об этом, — звонили из МИ-6 и спрашивали, знаешь ли ты что-нибудь об Атлантиде.

— Очень смешно, Грейсон. Вот только Атлантида затонула, и даже мне не удалось бы украсть целый город. Точно так же я не несу ответственности за исчезновение сокровищ нибелунгов, Янтарной комнаты или различных ценных картин. И если ты хочешь знать точно, то с тех пор как Джун навещала ее подруга Карла, я совсем ничего не крала.

Грейсон пожал плечами.

— Всегда можно спросить еще раз.

Я улыбнулась и снова посмотрела на беговую дорожку. Блейк и Престон закончили первый круг спринта плечом к плечу, когда тренер издал пронзительный свист. Видимо, им разрешили сделать небольшой перерыв, потому что Престон стянул свою светло-серую футболку через голову и вытер ей пот со лба, а Блейк, как всегда одетый в черное, подошел к своей спортивной сумке и вытащил бутылку воды.

— То, что я называю «твердая шестерка», — вздохнул Грейсон, проследив за моим взглядом. Большинство девушек на поле также смотрели на Престона. Напряженные мышцы его туловища были отчетливо видны даже на расстоянии, и его пресс, словно стиральная доска, был действительно впечатляющим. Когда Престон плавно откинул со лба влажные волосы, его бицепс напрягся так, что я никак не могла отвести взгляд.

Я услышала, как рядом со мной фыркнула Лили. Видимо, она хотела дать понять, что вид Престона не привлек ее внимания.

— Кстати, о закаленном теле: на каком основании ты сегодня не плаваешь? — спросила она Грейсона. — Мистеру Мерфи это, конечно, не нравится, не так ли? Он всегда очень недобро смотрит на тебя.

Грейсон смахнул невидимую пылинку с пиджака своей школьной формы.

— Мистер Мерфи так же недобро смотрит, когда не видит меня. Думаю, то, что вы называете злым взглядом, на самом деле естественное выражение его лица. Этакий закон Мерфи. Наверное, он уже таким появился на свет.

— Ясно, — улыбнулась Лили.

— Смотри, Грейс, похоже, тоже следует закону Мерфи. — Грейсон кивнул в сторону нашей светловолосой одноклассницы, которая отлично выглядела в серой хоккейной форме. Обтягивающий топ подчеркивал ее узкую талию, а короткая юбка оставляла открытыми длинные стройные ноги. Грейс небрежно держала хоккейную клюшку в одной руке и смотрела на нас. Холодный взгляд соответствовал ее надменной позе. С тех пор как Грейсон и Грейс столкнулись в коридоре в начале учебного года, он терпеть ее не мог, в основном из-за ее грубых манер.

— Итак, дамы. Начнем! — воскликнула в этот момент тренер. Я схватила хоккейную клюшку и отправилась на свою позицию. Лили встала рядом со мной и тихо застонала, глядя в сторону вратаря противника. Это была Терри Паттинсон, которая в нагрудном панцире, щитках и в шлеме с решетчатым забралом действительно производила ужасающее впечатление.

— Вот что мне приснилось этой ночью, — прошептала мне Лили.

— Терри? — прошептала я в ответ.

— Да. Ее отец — стоматолог, и якобы он сам изготовил ей капу для игры, — прошипела Лили. — Эта штука невероятно блестящая и чертовски дорогая.

— И тебе приснилась капа? — спросила я в ожидании игры.

Лили пожала плечами.

— Со своими снами я ничего не могу поделать, но мне правда хотелось бы знать, что мое подсознание хочет мне этим сказать. Возможно, оно скучает по воровству?

Я только усмехнулась, поймав при этом взгляд Грейс. Как защитник команды противника, она была полна решимости остановить меня всем, что было в ее распоряжении.

— Будьте внимательны, дамы! Я еще раз повторю: хоккей на траве — это не контактный вид спорта! — крикнула через всю площадку миссис Пикок. — Защищайте, пожалуйста, мяч только клюшкой, а не своим телом! Будьте аккуратны, или вы окажетесь на скамейке!

Затем она поднесла свисток ко рту и с силой дунула. Я крепко сжала свою клюшку и почувствовала волну адреналина, когда началась игра. Мое тело переключилось на автоматический режим, и я сосредоточилась только на том, чтобы завести мяч в ворота противника.

Еще в Германии я регулярно играла в хоккей, но только сейчас, с разразившимся вокруг хаосом, по-настоящему оценила этот вид спорта. На поле для меня были только мяч, остальные игроки и я. Можно бежать по коротко подстриженной траве и не поддаваться одним и тем же мыслям, которые безостановочно крутились у меня в голове. Поэтому, когда мне достался мяч, я не размышляла ни секунды и просто толкала его вперед к воротам. В защите была брешь, и я начала спринт, когда услышала позади себя раздраженный возглас, вероятно, исходивший от тренера парней. Не придавая этому значения, я занесла руку с клюшкой, чтобы забить мяч мимо Терри в ворота, как вдруг уголком глаза заметила тень, и в следующее мгновение меня протаранили в бок. Клюшка угодила мне между ног, и я на полном ходу так сильно грохнулась на землю, что из легких вышибло весь воздух.

Задыхаясь, я лежала на боку. Мгновение перед глазами были только звездочки. Девушка, с которой я столкнулась, со стоном схватилась за живот. Ее длинные светлые волосы были заплетены во французскую косу и блестели на солнце.

Грейс.

— О боже, Джун, все в порядке? — услышала я голос Лили совсем рядом. Я почувствовала ее руку на своем плече, когда осторожно перекатилась на спину.

— Она просто врезалась в Грейс, — услышала я слова подруги Грейс, Брук, и сощурилась на солнце. Бледная девушка с черными волосами и веснушками на носу нависла над мной.

— Я ее не трогала, — прошептала я, пытаясь медленно встать. Вокруг нас теперь собрался весь класс, причем внимание нескольких девушек было обращено на беговую дорожку у бассейна. Судя по звукам, там разразилась перепалка между двумя парнями из группы Блейка и Престона.

— Нет, ты сбила ее, я точно видела, — ответила Брук, глядя мне прямо в глаза.

Внезапно я почувствовала, что время остановилось. Звуки вокруг стихли, и карие глаза подруги Грейс стали такими же холодными и жесткими, как отшлифованные кристаллы. Все еще прижимая руку к больному боку, я смотрела, как сверкающее стекло с тихим хрустом расползается по всему телу Брук и покрывает каждый сантиметр ее одежды и длинных черных волос. Казалось, что Брук целиком состоит из цветного стекла. Ее серая хоккейная юбка почти светилась, а взгляд выразительных глаз цеплялся за меня. В следующее мгновение я увидела, как в коричневой радужке образовалась зазубренная трещина, которая разошлась по всему телу Брук, пока оно с громким треском не разлетелось на тысячу кусков.

За стеклом таилась кромешная тьма, и она обрушилась на меня, как волна глубокой мглы. Ложь была настолько сильна, что перехватило дыхание, но я старалась сохранять спокойствие и вместо этого сосредоточиться на своем окружении. Тысячи тонких осколков плыли вокруг меня, как рой хрупких бабочек в замедленной съемке. Они казались почти невесомыми и сверкали, словно искусно ограненные бриллианты. Осколки имели разную форму, и я немного повернула голову, чтобы разглядеть в самом большом из них, заостренном, около двадцати сантиметров длиной, игровое поле. Медленно опускаясь к земле, он показывал ситуацию незадолго до моего столкновения с Грейс: я приняла пас и бросилась к воротам, прямо за мной бежала Брук, а сбоку находилась Грейс, которая стала наступать и намеренно подставила мне клюшку между ног, чтобы я упала. В этот момент зазубренный осколок коснулся травы. Мгновенно и остальные сверкающие осколки с громким звоном посыпались на землю, после чего время снова пошло как обычно.

— Грейс, Джун действительно тебя сбила? — Миссис Пикок повернулась к Грейс, которая все еще лежала на траве.

— Без понятия, — прошептала та и медленно выпрямилась.

— Нет, я тебя не трогала, — сказала я вслух. Мое сердце забилось, когда я увидела, что Блейк и Престон только что достигли края игрового поля. Престон снова надел футболку, но все взгляды вдруг устремились на красавцев-близнецов, которые, судя по всему, не нашли ничего лучше в перерыве, чем поучаствовать в споре.

— Что произошло? — спросил Престон, когда они подошли поближе.

— Джун намеренно сбила Грейс, — заявила Брук, за что получила толчок локтем в бок от Лили.

— Прекрати, наконец, утверждать это! — прошипела она. — Они просто случайно столкнулись, не так ли?

Видимо, все настолько отвлеклись на игру, что никто не видел, как все произошло на самом деле, поэтому я только кивнула.

Грейс, покачиваясь, поднялась на ноги и, морщась от боли, наклонилась вперед.

— Я думаю, мне нужно в лазарет. — Со стоном она сделала шаг в сторону Блейка.

С взъерошенными волосами, темной щетиной и замкнутым выражением лица он, как всегда, выглядел довольно мрачным и отталкивающим, но это впечатление было разрушено тем, что Блейк автоматически протянул руки, чтобы подхватить Грейс на случай, если она упадет. Хотя его лицо не выражало никаких чувств, я все же заметила намек на беспокойство в его темно-синих глазах. И эта забота относилась не ко мне. Осознание этого поразило меня сильнее, чем мне бы хотелось.

Грейс держалась за его предплечье и вела себя так, словно едва могла держаться на ногах.

— Тебе так плохо? — озабоченно спросила наша учительница физкультуры. Я почувствовала на себе обвинительный взгляд лживой подруги Грейс и раздраженно вскочила на ноги, хотя бок у меня при этом тоже чертовски болел.

— Кажется, ее клюшка угодила мне в живот, — выдохнула Грейс, все еще цепляясь за руку Блейка, как будто у нее подкашиваются ноги. Я сцепила зубы, и мне потребовалось всее мое самообладание, чтобы ничего не ответить.

В этот момент Блейк посмотрел на меня. Выражение его лица не позволяло понять, о чем он думает, и я отчаянно желала, чтобы мне было наплевать на его мнение.

— Не могли бы вы сопроводить Грейс в лазарет? — спросила учительница Блейка. Потом хлопнула в ладоши. — Остальные продолжают играть. — Она строго посмотрела на меня. — А ты, Джун, сначала передохни.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Осколки магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я