В книгу вошли переводы избранных стихотворений Райнера Марии Рильке, выдающегося австрийского поэта (1875—1926) с немецкого на русский язык.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стихотворения. Gedichte предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ
Ты — птица, чьи крыла ко мне спускались,
Когда, проснувшись ночью, я кричал,
Твоё мне имя бездною казалось,
И я его руками призывал.
Ты — тень, где я покойно засыпал.
И каждый сон тобой мне посылался.
Ты — полотно, а я всегда старался
Стать рамой, чей рельеф тебя продлял.
Как назову тебя? Вот — губы тщатся…
Ведь ты — Начало, чей поток могуч.
А мною, медлящим, молитве завершаться:
Аминь. — Твой свет замкнувший робкий ключ,
Когда мне сон зиял страшней могилы,
Ты избавлял меня от сновиденья,
Как от забвенья, от исчезновенья, —
Из подземелий сердца выводила
Меня твоя рука и возносила
На башни духа — знаменем горенья.
Ты говоришь о чуде как о знаньи,
Мелодиями называешь нас,
А розы — исполненьем обещаний,
Воспламенившимся от света твоих глаз.
Когда зовешь Его в блаженный час,
Чья Благодать и Дня Седьмого щедрость
Дала крылам твоим их белоснежность,
Пожалуйста, спроси…
Прости мне эту дерзость…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стихотворения. Gedichte предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других