Поэтические переводы

Райнер Мария Рильке

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

Третий сонет

Das III. Sonett

Заведомо, вам это будет непонятно,

что в зеркале ваш образ красоты,

вы не дуршлаг и смотритесь приятно,

с определенным интервалом частоты.

Ты, не бамбук, что вовсе не заметный,

когда стемнеет становишься таким,

развратен, как несовершеннолетний,

пренебрежительно ко всем другим.

Ты очень живописен даже

и многим нравишься вокруг.

Другие от тебя в экстазе,

но ты лишь в образе красив мой друг.

В тебя проник прозрачный эгоист,

ты растворившийся в себе нарцисс.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я