Поэтические переводы

Райнер Мария Рильке

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

Возвращение весны

Fruhling ist wiedergekommen

Весна вернулась из лютой стихии.

Земля, как ребенок, знает стихи

и много, очень у неё каприз,

за терпение она получает приз.

Строгим был её учитель.

Мы хотим белую бороду старика,

окрасить в зеленый, горячий,

это может сделать весна!

Земля, свободна, играй с детьми.

Мы счастьем хотим насладиться.

Пусть радость торжествует в пути.

И чему учили должно воплотиться.

Пусть оживают корни и стебли.

Весна проснулась, поёт, не дремлет.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я