Вот живёшь ты себе спокойно, уже наперёд зная, как сложится твоя жизнь, кто станет твоим мужем и что ждёт вас в будущем… А потом раз, и всё круто меняется.Жених выбрал в жёны другую, а тебе приходит неожиданное предложение поучаствовать в отборе на роль будущей королевы. Вот только как дочери булочника тягаться с дамами из высшего общества? Но и отступать уже поздно, даже несмотря на все странные события, последовавшие за этим предложением. А ещё я, кажется, влюбилась, и даже не в принца, за внимание которого я должна бороться.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Чужая игра. В паутине заговора» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Всё-таки мне стоило сначала подготовить родителей, а не вываливать на них столько информации за раз. Я ещё сама не в полной мере осознаю на что себя подписала, а матушке с отцом сейчас в раза два сложнее всё это обдумать и принять. В отличие от меня, лорд Наавис умеет подбирать правильные слова и выжидать нужный момент, а главное, у него есть способность к убеждению. Я же просто вылила поток информации родным на головы и теперь со смиренным видом смотрю на их удивлённые лица и жду хоть какой-то реакции. Правда добрая половина моих слов — это ложь.
— Но ты ведь отказалась, я прав, дочка? — хрипло, с надеждой, спросил отец, первым отойдя от шока. Вот только он всё ещё не понял, что мой ответ был положительным.
И, если честно, то сейчас, когда я уже освободилась от обаяния лорда Наависа и его серо-голубые глаза больше не пронзают меня внимательным, излишне пристальным взглядом, я и сама испытываю сомнения по поводу этой затеи. Подумать только, на что я себя подписала! Мне страшно представить, что будет, если во дворце узнают, кто я на самом деле. Но вместе с этим меня съедает желание побывать в столице, хоть внутри всё сжимается от страха, смешанного с каким-то детским восторгом.
От одной мысли, что я попаду во дворец, увижу короля и наследника, у меня начинает кружиться голова. Ну и, конечно же, меня приятно будоражит предложенное лордом Наависом вознаграждение за эту авантюру. Правда я получу его только в том случае, если всё пройдёт удачно. Да и разве это не прекрасный способ выкинуть Раина из головы? В столице я уж точно не буду о нём вспоминать. У меня ведь попросту не останется на это времени. Но не всё так просто. Мне пообещали очень тяжёлые два месяца, в течении которых меня научат быть настоящей леди. Я, конечно, люблю всё новое и лень это не про меня, но что-то у меня сильные сомнения, что для дочери булочника будет достаточно каких-то два месяца, чтобы из лягушонка превратиться в прекрасного лебедя. Но, с другой стороны, всё это обещает быть очень увлекательно.
Как сказал мне лорд Наавис, для меня главное пройти первое испытание и не выставить его кузину, леди Рульмину, в плохом свете. А первое испытание на проверку знаний кандидаток, им надо будет ответить на вопросы по истории, этикету и, главное, на знание родословной высшего общества. И если первое ещё куда не шло, что-то я да знаю, то вот остальные два пункта для меня как тёмный лес.
— Дочка, только не говори нам, что ты согласилась на это предложение! — В голосе отца проскользнуло до этого момента незнакомые мне нотки злости.
Я даже невольно поёжилась, не ожидая, что мой всегда добрый и спокойный отец может повысить голос. Но сейчас в его карих глазах читается недовольство, смешанное со злостью и страхом. И одного его взгляда хватило, чтобы моя уверенность дала трещину. Но желание во мне было настолько сильным, что даже неодобрение родителей не сможет помешать мне осуществить задуманное. К тому же предчувствие чего-то нового и незнакомого уже кружится вокруг меня и мне не терпится окунуться с головой в это удивительное приключение.
— Ох, Лаванна! — выдохнула матушка, взмахнув руками и прижав их к груди. В её взгляде тоже читается неодобрение и столько искреннего беспокойства за меня, что мне невольно стало стыдно.
И это они ещё не знаю всего того, что знаю я. Лорд Наавис связал меня магической клятвой, запрещающей рассказывать кому-то о деталях нашей сделки, даже моим родным.
Как сказал лорд: «Тайну сложно сохранить даже когда о ней знаю только двое, если же о ней знает третий, то никакой тайны уже не существует». Поэтому для всех я уезжаю в столицу, в качестве служанки леди Рульмины.
— Не стоит переживать за меня. Всё будет хорошо, к тому же я смогу заработать намного больше денег, чем здесь, в булочной.
— Но это так неожиданно, — тихо произнесла матушка, смотря на меня с надеждой, что я всё же откажусь от задуманного. — Ты ведь нас не предупреждала, что собираешься устроиться служанкой.
— Я и не думала, что из такого большого количества претенденток на это место выберут меня. И заявку я подавала на удачу, не надеясь на такой шанс.
— То есть, ты хочешь сказать, — отец скрестил руки на груди, ещё сильнее нахмурившись, — что этот нездешний лорд приехал, чтобы лично отвезти тебя в столицу?
— Я ведь уже говорила, что его кузина принимает участие в королевском отборе и ей как раз нужна служанка из местных, которая смогла бы ладить с простым людом, и к тому же разбиралась в наших правилах и порядках.
— И кто как не дочь простолюдина, способна составить компанию самой леди! — язвительно фыркнул отец. — У нас ведь для такого дела нет специально обученных девушек, которые и этикет бы знали, и умели бы подобающе вести себя с леди.
— Моя заявка понравилась отцу лорда Наависа. Он ведь специально приехал, чтобы убедиться, что я подойду для этой роли. К тому же то, что я дочь булочника, может сыграть им на руку, если учесть некую специфику заданий на отборе.
— Твоё решение как-то связано с Раином, я ведь права? — тихо спросила матушка.
Я покачала головой, хотя упоминание о Раине больно кольнуло сердце.
— Вовсе нет. Я…
— Вернёмся к нашему вопросу! — снова привлёк моё внимание отец. — Как именно лорду будет выгодно иметь в служанках дочь булочника? Будь так любезна и просвятика мне этот момент.
— Одно из заданий отбора будет тесно связано со вторым сословием, так что я смогу помочь леди Рульмине выполнить его. — И это, кстати, правда, хоть это только предположение лорда, ведь испытания участниц пока держат в секрете. — Лорд Наавис считает, что король Намергал захочет проверить, смогут ли девушки найти общий язык с торговцами и ремесленниками или нет. И ещё…
— Глупости всё это! — перебил меня отец, напугав своим криком не только меня, но и матушку. Она тут же положила руку ему на плечо, желая успокоить, но он скинул её с себя, раздражённо поведя плечами. Я ещё никогда в жизни не видела его таким злым.
— Отец, прошу…
— Нет, Лаванна, даже не думай пытаться меня уговорить. Я не пущу тебя в столицу с этим лордом и точка! Это всё какая-то мутная история и я не доверяю этому мужчине. Мы ведь даже не знаем кто он, разве что с его слов. Может он и не лорд вовсе. А то больно всё это странно. Не верю я в такие вот милости со стороны знати.
— Отец…
— Нет, и точка! Надо показать этому мужчине, где у нас выход.
— А вы думаете, что я сам не смогу его найти? — Немного насмешливый голос лорда Наависа заставил нас всех вздрогнуть и резко повернуться к нему.
Северный лорд небрежно прислонился к дверному косяку, с лёгкой улыбкой на губах смотря на моего отца. С его немаленьким ростом он почти касался макушкой дверной перекладины и на фоне тёмной двери и стен, казался ещё бледнее, а вот его глаза напротив блестели ярче. И судя по выражению лица лорда, он без зазрений совести подслушал наш разговор.
Отец тут же растерял весь свой пыл. Не выдержав взгляда серо-голубых глаз, он опустил голову, словно избегая смотреть на мужчину. Но всё же он постарался возразить:
— Нет, вы уж позвольте…
— А я не позволяю, — всё с той же насмешкой и лёгкой улыбкой на губах, перебил моего отца лорд. И такое обращение к родному мне человеку вызвало у меня раздражение. Даже самой захотелось проводить мужчину до выхода, да и забыть про его предложение и свои желания.
— Это моя дочь. — На меня тут же посмотрели, видно в ожидании, что я подтвержу данный факт. Хотя, скорее всего, отец ждал, что я скажу лорду, что слово отца для меня закон и я останусь дома.
Но я просто не смогла этого сделать. Желание уехать из нашего маленького города и побывать в столице оказалось намного сильнее, чем желание указать лорду на дверь. И если бы чувство стыда перед отцом неприятно не покалывало бы в груди, ничто бы сейчас не могло омрачить моё настроение. Даже мысли о Раине больше меня не мучили. Вот только что-то мне подсказывает, что забыть его будет не так просто, как мне бы того хотелось.
— А я с этим и не спорю, — словно издеваясь, протянул лорд. — И хочу заметить, что она уже довольно взрослая дочь, которую вы вряд ли сможете насильно удерживать возле себя.
— Да кто ж её удерживает! — возмутился отец, но сразу же напрягся, заметив хитрую улыбку, появившуюся на бледных губах мужчины.
— Вот и отлично. — Тут лорд Наавис повернулся ко мне, больше не обращая внимания на немое возмущение моих родителей. — За вами заедут в десять утра, будьте готовы к этому времени.
Я лишь кивнула в ответ, снова испытав дискомфорт из-за такого обращения с моими родными. Я уже чувствую, что в компании лорда мне будет нелегко.
— А это вам за доставленное неудобство. — Сказав это, мужчина кинул моему отцу довольно увесистый кожаный мешочек, в котором зазвенели монеты, и, не прощаясь, вышел из дома. Следом за ним вышли и его слуги, о которых я уже успела забыть.
И стоило за ними закрыться двери, как я снова ощутила на себе внимательные взгляды родителей, которых возмутило происходящее. Похоже, мне придётся в который раз отстаивать своё право на отъезд, и вряд ли это будет легко. Отец уже смотрит на лежащий на его ладони мешочек как на нечто оскорбительное, а матушка с осуждением качает головой. Я даже услышала тихие шажочки любопытных сестёр, раздавшиеся за дверью.
— Вернёмся к нашему разговору, — тихо, но твёрдо произнёс отец, снова нахмурив густые брови. — Альвира, Манора, марш в свою комнату! — А это уже было адресовано сёстрам, чей тихий топот ног тут же прозвучал в пустом коридоре.
Мне же ничего не оставалось, кроме как принять предстоящий словесный бой, в надежде уговорить родителей меня отпустить.
* * *
Выйдя во двор, лорд Наавис кивнул своим сопровождающим и те быстро исполнили его немую просьбу. Один из них забрался на козлы, сев рядом с кучером, второй открыл дверцу кареты, с поклоном пропустив лорда.
— Ну и как? Девушка похожа на Рульмину? — тихо просил сидящий в полумраке мужчина, стоило молодому лорду занять место рядом ним.
— Да, отец. Она удивительно сильно на неё похожа. Та же фактура, те же черты лица. Даже цвет и длина волос те же. Как раз то, что мы и хотели. К тому же, по моим сведениям, защиту замка усилили, так что любой морок или применение маскирующей магии сразу же вскроется. А девушку можно спокойно выдать за Рульмину, не применяя на ней магию. Нам будет на руку, что кузина давно не появлялась в свете.
— Из местной знати её так вообще никто не должен знать так хорошо, чтобы раскрыть обман. Остаётся только надеяться, что девчонка сможет сделать то, что от неё требуется и не выдаст себя. Жаль, что из более богатого сословия никого похожего не нашлось. У этой ведь ни манер, ни нужных знаний.
— Я лично займусь её обучением, — без особого желания ответил младший лорд Наавис. — К тому же с нами будет Варьяг. В случае чего он сможет направить её в нужном для нас направлении.
— Его воздействие не обнаружат?
— Нет, он лучший в своём деле. Даже у меня не выходит сделать всё настолько аккуратно, чтобы не было заметно ментальное воздействие.
— Хорошо. Тогда я полностью доверяю тебе, сын мой.
В это время кучер взмахнул хлыстом, ударив по крутым бокам лошадей, заставив их тронуться с места. Карета вновь проехала через город, так и оставшись никем не замеченной.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Чужая игра. В паутине заговора» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других