Тайна Дакленда

Оливия Грин, 2004

Группа молодых людей отправляется расследовать загадочное убийство в уединенное поместье в глуши под названием Даркленд, что в переводе означает темная земля. Детективное путешествие вскоре превращается в смертельно опасную игру, в которой принимают участие не только люди… Какую тайну скрывает Дакленд, и стоит ли её разгадывать?

Оглавление

Что-то весьма странное

Хэлен и Вероника собирались вечером накануне поездки в Дакленд. Хэлен, перебирая всевозможные вещи в шкафу, разговаривала с Никки, которая уже уложила свои вещи в чёрную сумку, задумчиво сидела на кровати.

— Что же мне делать, Никки? После вчерашнего похода в магазин мы накупили столько одежды, что я теперь и не знаю, что мне взять с собой… Подскажи мне! Ну же!

— Я советую тебе не брать вечерних платьев, — пошутила Вероника. — Там такое глухое место, что они тебе не понадобятся. Климат там разительно отличается от Невады, поэтому шортики, топики и купальники тоже не в счёт. Возьми лучше спортивный костюм, несколько кофт и брюк.

— Но я хочу выглядеть достойно!

— Перед кем это? А… я догадываюсь, — очаровательно улыбнулась девушка, обнажив ряд белых ровных зубов. — Мистер Роупс? Ты мне много о нём рассказывала… Он тебе нравится?

— Ну… не знаю, — засмущалась Хэлен. — Может быть… В любом случае, в поместье лорда нужно выглядеть соответственно…

— Но мы же не на отдых едем, — запротестовала Никки. — Я называла бы это, скорее, расследованием. Хорошо, что моя мама, миссис Хэлфорд и твой отец сегодня уезжают в Вашингтон на конференцию, а то они бы очень удивились, если бы мы в Неваду на машине отправились, а не на самолёте. Мама даже предлагала заказать билеты…

— Да, было бы забавно на это поглядеть, — подтвердила девушка, — но мне кажется, у папы есть какие-то сомнения, но он почему-то молчит. Хорошо, что с миссис Оливер и её мужем мы встретимся уже в Грейт-Фолс: будет меньше подозрений.

— А мне её жаль. Бедняжка. Когда она приходила к Дэриэлу, у неё был такой испуганный вид и неприкрытое отчаяние. Она уверена, что здесь что-то не так. Я так хочу съездить в Дакленд.

— Но, Никки, разве тебе вообще нестрашно? Произошло же убийство…

— Я знаю, что убийство — это ужасно, но в нём много загадочного и интересного. Здесь всё по-настоящему, это не кино, поэтому будет, несомненно, увлекательно… — немного беспечно проговорила девушка.

— А я думаю, что там может быть опасность. Вдруг убийца прячется в лесу и ждёт новых жертв…

— Эй, Хэлен, неужели на тебя так сильно повлияли рассказы на вечеринке Кевина? По-моему, последняя история — чистая выдумка. Вот и всё. Эти любители ужастиков уже заврались…

— В любом случае, мне немного страшно, — наконец выбрав, что она возьмёт с собой, сказала Хэлен.

— Согласна, но неудивительно. Мистер Клэфорд был очень замкнутым и немногословным человеком, так же, как и его предки. Поэтому логично, что ему по душе пришлись земли Дакленда.

— О чём ты?

— Ты знаешь, меня действительно заинтересовало это дело. Решив узнать побольше о лорде Клэфорде, я покопалась в Интернете и нашла кое-что весьма странное. Сперва я изучила источники с сайта электронной библиотеки, а потом зашла в Центральную библиотеку Нью-Йорка.

— И что же ты там нашла?

— Сейчас узнаешь, — заинтриговала подругу Никки. — В Интернете особенно в последнее время всегда об английской аристократии много пишут, и больше всего сами англичане. Моему дедушке это ужасно не нравилось, но с этим ничего не поделаешь… Так вот, странно, но информации о мистере Клэфорде четвёртом не так уж и много. Женился он в тридцать лет, его жена, графиня Ньюберри, а потом леди Клэфорд через пять лет их совместной жизни родила ему мальчика, но он умер на шестнадцатый день от рождения неизвестно отчего. Это очень плохо отразилось на лорде Клэфорде.

По-видимому, он очень сильно страдал и долго не мог прийти в себя, но ещё через четыре года у миссис Клэфорд родилась дочь, она назвала её Нэтэли. Через семь лет после её рождения леди Клэфорд скончалась от мозговой опухоли, и это окончательно доконало мистера Клэфорда. В сорок шесть лет он уехал в Дакленд, там умер его отец, и он начал продолжать опыты своего отца. Известно, что лорд Клэфорд вложил большие средства в науку и различные исследования, а в большей степени он интересовался культуралогией древних североамериканских племён и их мифологическими и божественными культами. Как говорила миссис Оливер, если ты помнишь, когда её отцу было пятьдесят девять лет, она видела его в последний раз, а через пятнадцать лет он умирает загадочной смертью…

— Но почему загадочной? — присела на кровать Хэлен рядом с Вероникой. — Человеку было семьдесят четыре года, может, он умер от старости…

— Маловероятно, хотя довольно логично, — не согласилась с ней Никки. — Я проследила его ближайшую родословную и хочу заметить, что жили его предки очень долго… Например, прадедушка мистера Кэннета, лорд Джон Клэфорд умер в… — только не падай в обморок! — в сто двадцать два года!!! Я сама чуть не грохнулась от шока! — искренне произнесла девушка. — Хотя, следует учитывать, что факты могут быть неверными… Но дальше происходили поразительные вещи.

— Какие? — заинтригованная, Хэлен впилась в подругу взглядом, полным любопытства.

— Его сын, лорд Дональд Клэфорд, отправился в мир иной в сто шесть лет, он прожил ровно на шестнадцать лет меньше. Отец Кэннета, лорд Стивен Клэфорд, умер в девяносто лет, ещё на шестнадцать лет раньше, а теперь и мистер Кэннет Клэфорд, который отправился к праотцам в семьдесят четыре года… И снова закономерность в шестнадцать лет… Разве не странно? Всё это какая-то фантастическая закономерность! Ты не находишь?

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я