Знаменитая книга популярнейшего русского писателя Николая Александровича Лейкина (1841–1906), издателя петербургского юмористического еженедельника «Осколки» (именно там печатался А.Чехонте), выдержала до революции 27 изданий. С тех пор она стала ещё смешнее и актуальнее.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Наши за границей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Люди без понятия
После того, как швейцар удалился, кёльнер подал чай и тот русский самовар, которым похвастался швейцар. Глафира Семёновна хоть и была ещё всё в тревоге от испуга на подъёмной машине, но при виде самовара тотчас же расхохоталась.
— Смотри, смотри… И это они называют русский самовар! Ни трубы, ни поддувала, — обратилась она к мужу. — Какое-то большое мельхиоровое яйцо с краном, a внизу спиртовая лампа — вот и всё.
— Брось уж. Не видишь разве, что здесь люди без понятия к русской жизни, — отвечал презрительно Николай Иванович. — Немцы, хоть ты кол им на голове теши, так ничего не поделаешь. Ну, я пока буду умываться, a ты разливай чай. Напьёмся чайку и слегка булочками закусим, a уж на ночь поужинаем вплотную.
— Геензи, кёльнер… ничего больше. Нихтс, — кивнула Глафира Семёновна кёльнеру.
Напившись чаю, Николай Иванович опять позвонил швейцару.
— Ну, хер Франц, надо нам будет немножко Берлин посмотреть. Веди, — сказал Николай Иванович.
— Нет, нет… Ни за что я никуда не пойду! — воскликнула Глафира Семёновна. — Ещё опять в какую-нибудь машину вроде подъёмной попадёшь и перепугаешься.
— Да что ты, глупая! Хер Франц теперь предупредит, коли ежели что.
— Да, да, мадам. Будьте покойны. Больше ничего не случится, — отвечал швейцар.
— Пойдём, Глаша, — упрашивал жену Николай Иванович.
— Ну, хорошо. Только уж спускаться я ни за что не буду на вашей подъёмной машине.
— Вы где это, хер Франц, русской-то образованности обучались, в какой такой академии наук? — задал Николай Иванович вопрос швейцару.
— Я, мосье, в Варшава один большой хотель управлял, там и научился.
— A сам-то вы немец?
— Я больше поляк, чем немец.
— Еврей, что ли?
— Что вы, ваше превосходительство? Я поляк, но родился в Кёнигсберге…
— В Кёнигсберге? Ну, проку не будет! — воскликнула Глафира Семёновна. — Я умирать буду, так и то этот город вспомню. В этом городе нам обедать не дали и потребовали какую-то телеграмму, в этом городе мы перепутались и попали вместо берлинского поезда в какой-то гамбургский поезд, и приехали туда, куда совсем не следует.
— Да ведь гамбургский поезд тот же, что и берлинский поезд. От Кёнигсберг оба поезд идут до Диршау…
— Диршау? Ох, про этот город и не говорите. Этот город просто ужасный город! — воскликнул, в свою очередь, Николай Иванович. — Там живут просто какие-то разбойники. Они обманным образом заманили нас туда, сказав, что это Берлин, и продержали целую ночь в гостинице, чтобы содрать за постой.
Швейцар пожал плечами.
— Удивительно, как это случилось, что вы говорите про Кёнигсберг. От Кёнигсберга до Диршау один поезд и на Гамбург, и на Берлин. Вам нужно было только слезть в Диршау и пересесть в другой поезд.
— Ну, a нам сказали, что надо поехать обратно в Кёнигсберг, и мы, не доезжая Диршау, вышли из вагона на какой-то станции и поехали обратно в Кёнигсберг, чтоб из Кёнигсберга сесть в берлинский поезд.
— Это шутка. Это кто-нибудь шутки с вами сделал.
— Как шутки! Нам кондуктор сказал и даже высадил нас чуть не силой. Нам начальник станции сказал и даже штраф хотел взять.
— Вас надули, господин, или вы не поняли чего-нибудь. Поезд от Кёнигсберга как на Берлин, так и на Гамбург — один и только в Диршау он делится, — стоял на своём швейцар.
— Да нет же, нет! — воскликнул Николай Иванович.
— Ну что ты споришь, Коля! — остановила его жена. — Конечно же, нас могли и надуть, и в насмешку; конечно же, мы могли и не понять, что нам говорили по-немецки. Толкуют, a кто их разберёт, что толкуют. Я по-немецки только комнатные слова знаю, a ты хмельные, так разве мудрено понять всё шиворот-навыворот? Так и вышло.
— Уверяю вас, господин, что вам не следовало ехать обратно в Кёнигсберг, чтобы садиться в берлинский поезд. Дорога до Диршау одна. Я это очень хорошо знаю, — уверял швейцар. — Я служил на эта дорога.
Николай Иванович досадливо чесал затылок и повторял:
— Без языка, без языка… Беда без языка! Ну, однако, что ж у вас в Берлине сегодня вечером посмотреть? — обратился он к швейцару.
— В театры теперь уже поздно, не поспеем к началу; но можно побывать в нашем аквариуме.
— Ах, и у вас, так же, как и в Петербурге, есть аквариум? Глаша! Слышишь, и у них в Берлине есть аквариум.
— Наш берлинский аквариум — знаменитый аквариум. Первый в Европа.
— Браво. A кто у вас там играет?
Швейцар посмотрел на него удивлёнными глазами и отвечал:
— Рыбы… Рыбы… Рыбы там и амфибиен.
— Да неужели рыбы?
— О, господин, там рыб много. Есть рыбы с моря, есть рыбы с океан.
— И играют?
— Да, да… играют.
— Глаша, слышишь! В аквариуме-то ихнем рыбы играют. Надо непременно пойти и послушать.
— Да что ты? — удивилась Глафира Семёновна.
— Вот рассказывает. Ведь этого в другой раз ни за что не услышишь. A кто у них дирижирует? Как вы сказали? — допытывался Николай Иванович.
— То есть, как это? Я ничего не сказал, — удивился швейцар.
— Нет, нет… Вы сказали. Такая немецкая фамилия. Анти… Антиби…
— Я сказал, что там есть рыбы и амфибиен, — повторил швейцар.
— Послушаем, брат, хер Франц, этого Амфибиена, послушаем. Веди нас. Глаша, одевайся! Это недалеко?
— Да почти рядом. Unter den Linden, — отвечал швейцар.
— Это что же такое? Я по-немецки не понимаю.
— Наш бульвар Под Липами. Я давеча вам показывал.
— Ах, помню, помню. Ну, Глаша, поворачивайся, a то будет поздно. Да вот что, хер Франц, закажи, брат, нам здесь, в гостинице, ужин к двенадцати часам, a то я боюсь, как бы нам голодным не остаться.
— Зачем здесь? — подмигнул Николаю Ивановичу швейцар, ободрённый его фамильярностью. — Мы найдём получше здешнего ресторан, весёлый ресторан.
— Ну, вали! Жарь! Вот это отлично. Люблю, кто мне потрафляет. Глаша!
— Я готова.
Из-за алькова вышла Глафира Семёновна в ватерпруфе и шляпке, и супруги стали выходить из номера. Сзади них шёл швейцар.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Наши за границей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других