Когда жених нагло врет и изменяет, хочется найти успокоение хотя бы во снах. Тем более, если их герой – мужественный и благородный лорд.Но что будет, если ты откроешь глаза уже в его мире и поймешь, что красавец из ночных грез – вовсе не такой милый, как показалось? И у него на тебя свои планы, которые тебе не понравятся.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Попаданка из его снов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 11. Предложение
— Что значит — развеять?! — я произнесла это вслух, еще и руки в бока уперла и ногой топнула, как капризная принцесса.
Ниша, из которой лился загадочный голубой свет, оказалась небольшой комнаткой для релаксации, с крохотным фонтаном, возле которого стояло два шезлонга. Там имелся небольшой столик с графином и стаканами, а также блюдом, наполненным фруктами.
Мальчики отдыхали в спокойной обстановке, и между прочим обсуждали мою дальнейшую судьбу в таких ужасных выражениях! Словно я и не человек вовсе. Так, побочный результат эксперимента, и не обязательно удачного.
— Лили! — Клод вскочил со своего удобного местечка. — Вы уже проснулись!
— Весьма рано, надо сказать, — неодобрительно проворчал Анчер, словно он моя бабушка.
— Мне кажется, как раз вовремя, чтобы остаться в живых.
— Мы не собирались вас ликвидировать, Лили, — примирительно сказал Анчер, — это был сарказм. Вы не представляете, с каким трудом прошло ваша материализация из снов Клода.
— Вы ошибаетесь, милорды!
Сама не знаю, откуда взяла это громкое слово. Но все тут было настолько пафосно и по-дворянски, что эпитет вылетел сам собой.
— Я вовсе не порождение снов господина Клода. Это он мне снился, наоборот. И почему-то я оказалась здесь у вас.
— И разве это не доказательство, что именно наш мир — настоящий? — спросил Клод. — Конечно, у вас была своя легенда. Пусть вы и порождение моей фантазии, но у вас была какая-то история.
— Но, Клод, тогда вы должны знать ее! — возразила я. — Ведь вряд ли придуманная вами девушка может вообразить что-то вне вашего понимания.
— Хм, Кло, а она права! — немного обалдевшим тоном выдал Анчер.
— Лилия, что вы помните о своем… прошлом? — неуверенно спросил Клод.
— Я живу в небольшом российском городе, работаю кинологом. Дрессировщиком собак. Недавно рассталась с женихом. Образование — высшее, работаю не по профессии, которая в дипломе. По гороскопу я телец. Предпочитаемый цвет — бирюзовый. Любимый цветок — орхидея.
— Не лилия? — удивился Клод.
— Это было бы слишком просто. Имя я себе не выбирала.
— А кто должен быть родителями Лили, Клод, как ты считаешь? — спросил Анчер.
— Я задумывал, что они скромные, но благородные. Обладатели какого-то невысокого, но приятного титула. Баронеты, например.
— Мой папа — краснодеревщик, а мама — воспитатель в детском саду, — усмехнулась я.
— Детский сад? Что это?
— Это как гувернантка или дуэнья. Но детей много. — увидев, как вытянулось лицо Клода, я злорадно добавила. — И все они из рабочих семей, в основном. Потому что графов и лордов у нас нет! И живу я многоквартирном доме. Туда помещается народа… ну примерно как у вас в целую деревню. У меня всего одна комната и никакой прислуги. Да я сама, можно сказать, гувернантка для собак богатых людей.
— Это катастрофа, Кло! — Анчер беспомощно посмотрел на своего кузена-лорда.
— Что, непохожа я на княгиню-белоручку? — сложив руки на груди, я смотрела на несчастных чуть ли не принцев свысока.
— Да, не такую невесту я себе представлял, — согласился Клод Флечтон.
— Поэтому, мальчики, берите ваши книжки в руки, рисуйте свой огненный круг или что у вас там, и возвращайте меня в мой мир. К собакам, неверному жениху, коммуналке и творогу из пачки на завтрак.
Сказав это все, я чуть не прослезилась. Какая у меня жизнь неудавшаяся, по сравнению с великолепием здешних садов и замков.
— Анчер, действительно, ты можешь вернуть Лили в ее мир? — Клод буравил братца взглядом.
— В том-то и дело, друзья мои, что вряд ли… Это надо возиться, пробовать. Я ведь не знаю, как вообще вы, живя в разных мирах, смогли друг другу присниться. И потом, это такие затраты. Я сейчас извел столько черных магических кристаллов. А они довольно редкие и дорогие.
— У меня идея, — спокойно сказал Клод, — Лили на время забудет о своей многоквартирной деревне и брошенном женихе. И правдоподобно сыграет дочь баронета… как ваша фамилия, дорогая?
— Рогозина, — сказала я, с беспокойством прислушиваясь к его слишком уж уверенной интонации.
— Баронета Рогозе, — продолжил Клод, — несчастную сироту. Ваша семья совершала путешествие по воде, и корабль затонул. Мое судно, на котором я в то время был, увы, прибыло слишком поздно. Я не успел спасти беднягу баронета, но он передал мне послание для своей дочери.
— Зачем вы мне все это рассказываете? — насторожилась я.
— Потому что вы — эта бедная барышня, которой я вручил последнее письмо батюшки. Мы с вами познакомились и полюбили друг друга… хотя нет, это не очень натурально. Еще вчера я всех ненавидел.
— Да, все должно быть постепенно, подтвердил Анчер.
— Значит, я позвал вас в гости в мое имение. А потом мы с вами проникнемся светлым чувством и я захочу на вас жениться.
— И зачем мне участвовать в этом фарсе, лорд Флечтон? — поинтересовалась я.
— Потому что в благодарность я очень попрошу своего брата запастись новыми кристаллами, и даже их оплачу. И Анчер любезно попытается найти способ вернуть вас обратно в свой мир.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Попаданка из его снов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других