– Перед вами моя будущая супруга и приемная мама для Мэрилин, – громко объявляет граф. – Но, – пытаюсь возразить. – Если не подыграете, Мэри, отсужу все ваше имущество, – шепчет он мне на ухо. – Вы сознательно нарушили земельные границы, суд будет на моей стороне.Я лишь хотела защитить свой бизнес, а в итоге ввязалась в сомнительную авантюру. И теперь либо фиктивный брак с графом, либо бездомное существование…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Граф (не) желает жениться, или Фиктивная семья для наследника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12
— Ваша милость, — в комнату заглядывает служанка, — там к вам пришли.
— Кто пожаловал? Мэри Крокфорд? — отрываюсь от рассматривания внешней стороны стены дома и выпрямляюсь.
Соседке я сам должен назначить встречу, но с нее станется, прийти без приглашения, снова качать права. Такая может. Да еще и жених тот ее странный… К чему?
–Нет, это господин Сандерс, — лепечет испуганно бедная девушка.
В прошлый раз я был не слишком доволен его приходом, а также вмешательством Крокфорд, а потому устроил разгром собственной прислуге.
Н–да, стоит научиться управлять собственными эмоциями, окружающие не виноваты в бардаке, творящемся внутри моей головы.
И кому я в сущности делаю лучше своими всплесками эмоций? Прислуге? Она от этого добросовестнее трудится? Вернее к своему хозяину относится? Или, может, племянница стала вдруг идеальным некапризным ребенком? Да она вообще сбежала из дома. А возраст еще далеко не бунтарский, маленькую девочку довел.
И сам потом хожу весь злой, нервы внутри кипят, совесть вступает с недовольством окружающими в резонанс. Нет. Нужно завязывать.
— Что ж, — отвечаю со вздохом, — пригласите его в гостиную. Чаю ему с закусками подайте и скажите, что я подойду.
— Хорошо, ваша милость, — кивает горничная и ретируется.
— А что делать нам? Как девочку искать? — на меня взирает заплаканная Кейтлин. — Я могу пойти на поиски, мы с Мэрилин дружим, она ко мне подойдёт, если увидит. Я надеюсь.
— Дружите? — поднимаю наверх обе брови. — Уверены?
И снова этот мой скептический тон. Только что обещал самому себе быть милее с людьми и вот опять.
— Да, ваша милость, — экономка вздергивает подбородок. — Должен же кто–то заботиться о никому не нужном ребенке! — на глаза Кейтлин снова наворачиваются слезы. — Ни матери, ни отцу, ни, — она наверняка хочет сказать «ни вам», но в последний момент передумывает. — Извиняться не буду. Хотите — увольняйте. Я все равно оставалась в поместье только из–за Мэрилин.
Смотрю внимательно на прислугу, она не отводит взгляд. Какая смелость из–за девочки.
— Не стоит, Кейтлин, я доволен вашей работой. А раз у вас контакт с Мэрилин, вы тем более важный для меня человек, — отвечаю медленно.
— Контакт, но ребенка нет, — она принимается рыдать, — и непонятно, найдем ли. Статистика преступлений чудовищна! — она завывает в голос. — У дочки муж трудится городским стражником, он порой такое рассказывает.
«У вас есть дочь?» — почти срывается у меня с языка, но я вовремя останавливаю себя. Просто Кейтлин в поместье как будто круглосуточно семь дней в неделю, так странно, что у нее помимо этого дома есть жизнь.
— Отставить слезы! — я неуклюже похлопываю женщину по плечу. Я понятия не имею, что делать со своими эмоциями, а тут чужие градом льются. — И ходить искать Мэрилин в таком состоянии тоже не надо. Потом еще и вас искать придется. А зятя пригласите к нам. Скажите, граф велел. Возможно, они уже нашли Мэрилин на улицах города и теперь не знают, кому ее передавать.
— Н–но, — всхлипывает Кейтлин, — как же. Я могу! Но да, позову, конечно.
— Я выпровожу Сандерса и сам отправлюсь на поиски вместе с вашим стражником, договорились? Только не говорите никому, в том числе и дочери, что Мэрилин сбежала, ладно? Я потом введу в курс дела, при личной встрече.
— Х–хорошо, — наконец–то соглашается экономка и выходит из комнаты.
Ох. Огласка мне точно не нужна. Сейчас выпровожу Сандерса, пока он не пронюхал, что у нас проблемы.
Решительно шагаю в сторону гостиной.
–Сандерс, — намеренно опускаю вежливое обращение, — какими судьбами? — Игнорирую протянутую для приветствия руку и сразу сажусь в кресло. Беру чашку чая и салютую ему с улыбкой. — Мы с Мэри никак не можем выбрать дату свадьбы, так что вы рано, друг мой, очень рано, — качаю головой. — Но документы на опеку уже готовим, мы такие, да, ответственные.
— Как раз об этом речь, ваша милость, — произносит мрачно госслужащий, — раз вы всерьез намерены оформлять опеку, я должен каждую неделю навещать ребенка и проверять, в каких условиях она содержится.
— А то вы не видите в каких, — обвожу рукой гостиную, пытаясь сохранить непринужденный вид. — Право, глупостями каким–то занимаетесь, делать вам нечего.
— Это моя работа, граф. Но да, условия я вижу. Этим не буду вас донимать, — говорит Сандерс, но не успеваю я выдохнуть, как он добавляет, — но девочку все равно должен увидеть. Пригласите? Мы поговорим буквально минуту в вашем присутствии. Я прекрасно понимаю, что в этом поместье о ней хорошо заботятся, но служба, вы ж понимаете.
— А–хах, — вырывается из меня нервный смешок, — конечно, понимаю.
Понимаю, что попал.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Граф (не) желает жениться, или Фиктивная семья для наследника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других