Зажги мой огонь

Макс Файнерман, 2021

Спасший из пожара девушку, но сам едва уцелевший после взрыва, Билли Морган приходит в себя в больнице. Казалось бы, он теперь герой, может жить и радоваться. Но, чудесное спасение начинает полностью менять его жизнь. Прежде, размеренная и спокойная, она стала похожа на какой-то триллер. Образ спасенной девушки не выходит из его головы, и превращаясь в навязчивую идею, преследует его даже в кошмарах. Билли не понимает, действительно ли незнакомка пытается вторгнуться в его жизнь, или это просто его разыгравшееся после травмы воображение.Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зажги мой огонь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Герой

— Уоу-уоу, полегче, ковбой, — я смотрю, ты совсем в порядок пришел! Что снилось?

Это был голос его девушки Энни. Билли понял, что уснул, и Аника Евенсон дозвонилась до Энн, а та, бросив все дела, прилетела к нему. А ему тут… Надо же, как неудобно получилось.

— Эй, не надо делать вид, что ты спишь! Я всего-то руку тебе на грудь положила, а ты сразу весь запыхтел и целоваться полез. Что снилось-то?

“Приспосабливайся, — взвыл внутренний голос, — импровизируй, доминируй!”

Билли приоткрыл один глаз, и улыбнулся:

— Привет, дорогая! Как ты? Я очень рад тебя видеть.

— Ага, конечно, — Энн рассмеялась заливистым смехом, — может меня-то ты и рад видеть, но вот того, кто был во сне с тобой, всяко было радостнее.

— Да мне работа снилась… — пробормотал Билл, и поймал себя на утвердительной мысли, что почти не сорвал.

“Крас-са-ветс! — прошипел внутренний голос, словно суфлер, — над артистизмом поработай на досуге, но материал прекрасный, можешь продолжать настаивать”.

— С брандспойтом целоваться захотелось? Эх, Билли, ты мне иногда собачку соседскую напоминаешь. Тот тоже перетрахал все игрушки и обувь на всем этаже, — она нагнулась и поцеловала Билли в нос, — ладно, рассказывай, как себя чувствуешь?

— В общем и целом, — нормально, слабость только.

— Билли, — ты рухнул с третьего этажа на крышу пожарной машины, — неудивительно. Когда Фред позвонил мне, я чуть не умерла от страха за тебя. Давай ты как-нибудь другую работу найдешь?

Билл посмотрел на Энни с нежностью. Они познакомились полтора года назад на концерте, какой-то дичи, которую Билли никогда не слушал. Его притащил на концерт старый друг по школе, который обещал, что это будет самое крутое шоу, которое только можно представить. Музыканты играли какой-то транс с закосом под средневековье, и школьный друг, нажравшись то ли экстази, то ли ЛСД, моментально улетел под ритмы, как и большая часть пришедших. Билли остался один на один с тем, что сложно было назвать музыкой, и начал выбираться из толпы. Там он и встретился глазами с такой же не понимающей в чем кайф, Энни, которую притащил на концерт бывший парень. Билли протянул ей руку, она взяла ее, и с тех пор они не расставались.

Энни училась в колледже и собиралась стать биотехнологом. Для Билла такие сложные вещи были очень далеки, но он очень старался соответствовать ее уровню. В тайне от Энни он накопил денег на кольцо, которое он присмотрел в ювелирном магазине. Оставалось только, не привлекая внимания, узнать размер ее безымянного пальца. Но, для такого выдумщика как старина Билли Морган, это не было проблемой.

Энни села на край кровати и посмотрела на него своими большими синими глазами.

— Ты правда в порядке? ничего не болит?

Билли сделалось жутко стыдно, что он чуть не изменил ей с какой-то незнакомой девкой. Пусть даже и во сне. Променять Энни на кого-то другую? Это полное безумие. Энни была лучшим в его жизни. Он протянул к ней свободную от иголки правую руку и погладил по спине.

— Со мной все отлично, солнышко, все прекрасно…

— Ты называешь меня солнышком, потому что я круглая? — Энни сделала вид, что расстроилась и надула щеки.

— Нет же, ты же знаешь. Солнышко ты, потому что, когда я на тебя смотрю, мне хочется щурится и улыбаться.

— Подлиза несчастный, — засмеялась Энни и вернула руку Билла на кровать, — я ничего не принесла тебе, потому что доктор ничего не разрешал. Но могу сбегать в кафе, принести тебе чего-нибудь. Ты хочешь попить, или поесть?

— Знаешь, я бы сейчас душу бы продал за банку пива, но, наверное, пока рано. Так что минералка вполне бы подошла, но я не хочу, чтоб ты уходила.

— Я быстро, ты даже моргнуть не успеешь. К тому же я еще не завтракала сегодня. С тобой и похудеть недолго.

— Ты отлично выглядишь.

— Ладно, второй раз за минуту подлизываться, это запрещенный прием. Я скоро вернусь, — она встала, и накинула на плечо сумочку, — тебе только минералку? Больше ничего?

— Больше ничего. Спасибо.

Энни вышла из палаты, закрыв за собой дверь. Билли лег на подушку и закрыл глаза.

“Как я понимаю, тебе больше нравятся худенькие”, — спросил внутренний голос.

“Ты как будто не я, — ответил Билли мысленно, — это ты мне скажи, кто мне больше нравится, ты ж моя память, сам сказал”.

“Хм. сейчас подожди, пробегусь по воспоминаниям… Надо же, как интересно, Билли, а тебе действительно больше нравится биться о камни, чем качаться на волнах. Согласно статистическим данным, пухленьких у тебя было…. Да считай, что и не было, — кроме той свинки Пеппы когда ты учился в восьмом классе, и вот еще Энни. А так ты у нас больше по костям специалист”.

“Слушай, а у тебя режима выключения нет? Тебя никак нельзя заткнуть? Ты все время гадости говоришь.”

“Увы, синьор, тут только терпеть. И потом, это не гадости. Это факты. А они не всегда приятны.”

Дверь в палату снова открылась, прервав внутренний диалог. Сначала Морган решил, что Энни что-то забыла, и поэтому вернулась, но вместо нее в дверном проеме показалась спина здорового мужика в плаще, поверх которого был накинут белый халат. Мужик что-то тащил в палату. Следом за ним и его грузом, в комнату разом ввалилось еще пятеро здоровых лбов, в которых Морган опознал всю свою бригаду.

Шеф, — а в плаще и халате был именно он, — развернулся вокруг себя, и продемонстрировал Билли огромную металлическую тележку, наверху которой лежала прямоугольная крышка.

— Морган, сукин ты живучий кот! Как же мы все рады, что ты выкарабкался!!! Но особенно я!

Шеф бросился вперед, и обнял одной рукой Билла за голову. Левая рука была спрятана под сложной повязкой. Поднимать Моргана с кровати он не рискнул, чтобы не повредить трубки системы, но обнять голову было можно. Ребята по очереди подошли к Биллу и пожали ему руку.

— Как дела, парни, — спросил Билли, — все хорошо?

— Все просто отлично, теперь, когда ты очнулся.

— Как рука, шеф?

— Ну, ты не поверишь. Современная медицина творит чудеса. Даже палец пришили на место. Будет работать, или нет, вопрос второй, но меня держали в больнице всего один день. Сделали столько рентгеновских снимков, что я теперь могу ночью в квартире ночник не включать, рука светится. Шучу, конечно. Но, сказали, что жить буду. А ты-то как, герой?

— Герой…

— Герой! Ты человека спас!

— То есть она выжила?

— Выжила, выжила, только сбежала, после того как вся эта катавасия началась, так что ее полиция до сих пор ищет.

— А пострадавших сколько? — спросил Билли, двигаясь вверх к изголовью кровати.

— Один погибший псих, — его взрывом так разметало и прожарило, что до сих пор пытаются опознать, двое с обосранными штанами из толпы зевак, ты, находившийся в коме четыре дня, и лейтенант полиции, с травмами средней тяжести.

— А с ним-то что случилось? — удивленно спросил Морган.

— Ну… тут такое дело… — замялся шеф.

— Какое?

— После того как ты вылетел из окна, Билли, — подхватил Мэтт, — и рухнул на крышу нашей машины, мы были уверены, что ты “все”.

— Что, прямо так страшно было?

— Чувак, ты бы видел взрыв, — сказал Стьюи, — шарахнуло так, что мы думали, что дом развалится.

— Стьюи, он был в нем — вдруг сказал Оливер, — он его видел даже лучше, чем мы…

— Так, а что с лейтенантом-то случилось?

— Сломанная челюсть и три ребра, — полушепотом сказал Мэтт, потирая нос, и отводя взгляд в сторону.

— Ничего не понял, я что, на него упал что ли? — удивился Морган.

— Нет, — сказал Стью, — ты упал на машину. А шеф взял один из наших пожарных рукавов, и одной рукой отмудохал этого засранца так, что его тоже увезли на скорой.

— И что теперь будет с тобой, шеф?

Фред насупился, посмотрел на свою замотанную руку, а потом на Билла.

— Знаешь, Билли-бой, если бы дверь не отрубила бы мне пальцы, я бы двумя руками его бы вообще убил.

— Если б она тебе пальцы не отрубила, ты бы сам и пошел, — напомнил ему Морган.

— Ну, твоя правда. Но речь сейчас не обо мне, а о тебе. У нас тут для тебя подарочек от муниципалитета. Точнее, они щедро выделили деньги, огромную сумму, и мы, добавив от себя, решили купить тебе вот это. Ребята, показывайте!

Мэтт подкатил к краю кровати столик, а Оливер снял крышку. Под ней был большой торт в виде пожарной машины, на крыше которой лежала распластавшаяся фигура. Билли засмеялся в голос. Остальные, кроме шефа, захлопали в ладоши.

— Ты настоящий герой Билли, — сказал Фред, — Чертовы мэрия, полиция, и прочие мудаки могут думать, что хотят. Ты зашел внутрь, не побоявшись психа. Ты спас девушку. Ты выжил при взрыве. Эти умники либо сидели в своих кабинетах, либо наблюдали с безопасного расстояния, как ты ходил по краю.

Он повернулся к команде:

— Ребята, мы же и до этого знали, что Билли парень что надо?

Парни одобрительно загудели.

— Но теперь, Билли-бой, — ты для нас самый настоящий пример. Мы гордимся, что ты с нами, и пусть так и остается!

Вся бригада захлопала, засвистела и заулюлюкала так громко, что в палату влетела мисс Евенсон.

— Что здесь происходит? — с напускной суровостью спросила она, уперев руки в бока, — мне вызвать охрану?

— Нет-нет, миссис, — шеф прищурил глаза, пытаясь разглядеть, что написано на бейдже, висевшем на пышной груди Аники, — миссис Евенсон, мы уже уходим.

Щеки Аники стали пунцовые, и она, глядя в глаза шефу выдала:

— Между прочим, я мисс Евенсон. Мисс. Аника. Евенсон.

— Тысяча извинений, мисс, — пробормотал смущенный шеф, — тысяча извинений. Можем ли мы в качестве примирения угостить вас этим тортом?

Аника перевела взгляд на стоящий на подкатной тележке торт и всплеснула пухлыми ручками:

— Кто это позволил сюда внести? Вы знаете, что это строго запрещено?! — она резко развернулась и направилась к двери.

Шеф печально посмотрел на парней из бригады. Ну вот и принесли подарок…

Мисс Евенсон, тем временем, дошла до двери, и нос к носу столкнулась с заходящей в палату Энни. Смерив ее взглядом снизу-вверх, она уступила дорогу, пропуская девушку внутрь, а сама вышла, закрыв дверь. Теперь в палате стало совсем тесно.

— Привет, Энни, — сказал шеф, — мы уже уходим, так что не волнуйся.

— Привет, Фред, — ответила она, — да я и не волновалась, у вас все в порядке?

— Да. Зашли вот передать гостинец, но эта медсестра, похоже, убежала ябедничать, так что мы пошли, пока тут не начались проблемы. Билли, поправляйся, мы тебя очень ждем. За мной ребята.

Олли, Гарри, Мэтт, Стьюи и Фил чуть ли не одновременно попытались пожать Моргану руку, но в итоге все закончилось шлепками по голове, плечам и по чему еще попадет. Шеф взялся за ручку двери, повернул ее и открыл. За дверью была Аника Евенсон с подносом, на котором стояло девять кофейных стаканов.

— Кушать торт всухомятку, — вредно, — заговорщическим шепотом прошипела Аника, бедром отодвигая от проема шефа, и закрыв ногой дверь обратно, добавила — я принесла нам всем восемь стаканов с кофе, и один с ромашковым чаем для мистера Моргана. Кофе ему пока рановато.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зажги мой огонь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я