Вторая половина XVII века. Ватага русских разбойников, промышляющих на Амуре, попадает в засаду манчжуров. Так начинается череда приключений, полная смертельных опасностей. Путешествие по Китаю, через леса к морю. Участие в войне династий Мин и Цин. Морские сражения на джонках, пиратские рейды по островам Юго-Востока. Тайвань, Филиппины, Моллуки, Сулу. Встречи с испанцами, португальцами и голландцами. Тёплые, но чужие моря, скитания и невзгоды, победы и поражения, дружба и предательство. И тоска по родине…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пыль моря» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11. Раздвинув ветви
Снега таяли, ручьи весело журчали. Мальчишки в солнечные дни отваживались шлёпать красными от холода босыми ногами по ледяной воде и бросались снежками. Но по ночам ещё трещали морозы, утром ломкий ледок звонко хрустел под ногами работников.
Сяоли заходила к дедушке и жаловалась на Дарханя.
— Задерживают его перевод в Гирин, и он зло на мне срывает. Как зверь носится по дому. Даже похудел, а за это достаётся повару.
— Нам остаётся только терпеть, — старик отвечал смиренно, поглаживая белую руку внучки.
— Да уж мочи нет терпеть его придирки. Но отпустить не хочет.
— У тебя свои заботы, у Тин-линя тоже хватает. Гуан-пин задумал женить младшего. И невеста богатая, но младшенький-то никак не соглашается. Видно о другой думает, а сказать не решается.
— Да не припомню, чтоб он хоть словом намекал об этом. Никого у него нет. Просто не хочет на уродке жениться. И правильно делает. Ты-то куда смотришь! Неужто власть отдал внукам? Не по закону это. Настоять надо.
— Да сил уж нет бороться с ними. Я всё надеюсь на перемены.
— Какие могут быть перемены? Дедушка, не губи внука. Ты же так его любишь!
— В семье согласие нужно. Им жить, а я уж своё отжил.
— Вот и сделай доброе дело. Расстроить надо эту женитьбу. Тин ещё найдёт себе по душе.
— Когда это было, чтоб молодые сами себе находили жён? Только в сказках и прочтёшь.
— Сказки сказками, да в них много правды, сам меня этому учил!
— Нельзя попирать законы предков. Старшим должно повиноваться.
— Так ты и есть самый старший! Что ж ты отдал власть в семье?
— Не тревожься, время терпит. Я и так ещё не дал своего согласия
— Они так всё обставят, что тебе ничего не останется, как согласиться. А потом всё будет кончено. Вся жизнь у Тина станет сплошным мучением.
— Он мальчик добрый и не злой. Смирятся, слюбятся. Время лечит.
— Сейчас добрый, а жизнь прикрутит, так куда денется вся его доброта? Подумай, пока не поздно. Ты же такой справедливый, и так нас любишь.
— Против закона предков не пристало мне на старости лет идти.
— Заладил про предков. Ты и не нарушай его. Тебя должны все у нас в доме слушать и почитать. Вот и вынеси своё решение. Покажи, что ты старший рода. Это и будет почитанием закона предков.
— Я подумаю, внучка.
— Думай быстрей, а то в ямэне косо на тебя поглядывают. Дархань просил меня предупредить, что ты на подозрении. И хоть твой незадачливый странник отравился и ничего не сказал, но над всем нашим родом по твоей оплошности нависли тучи. Они сгущаются. И Дархань не может их отогнать, а скорей уже и не хочет. Подумай об этом
— Ты меня пугаешь. Не за себя боюсь, а за вас, моих внуков. Старшие ещё откупиться смогут, а Тин-линь останется один. Душа его не лежит к делам, а торговля совсем не влечёт. Я и сам привил ему такой взгляд. Его просторы влекут. На русских в набег ходил, то ему по душе. Тянет его бродяжничать.
— Вот и хорошо бы его отослать за товаром на юг. Пусть безделье своё развеет. Уже вырос, пора делами заниматься. И от женитьбы можно увильнуть.
Вэй-си сильно обеспокоился сообщением внучки. С маньчжурами шутки плохи. Он помнил, как за малейшие провинности секли головы излишне смелым китайцам. Сколько их скатилось, когда ввели закон о ношении кос и бритье головы. Но теперь смирились и все безропотно выполняют приказы завоевателей. Ненавидят, но терпят. Да и среди китайцев нашлось немало таких, которые за ничтожные привилегии готовы служить верой и правдой.
Тем временем юный следопыт Ювэй успешно выполнял поручения. Он так увлёкся, что всё свободное время проводил в слежке.
Уже много интересного он передал И-дуну, но главного никак не мог ещё выяснить. Что обсуждалось на встречах с хозяином, услышать не удавалось.
Помог случай, который всегда может подвернуться, если долго и упорно его ждёшь.
Ювэй сидел на стропилах хлева, собираясь вылезти на крышу, когда туда вошли Ши-хэн и Сю-дун. Мальчик затаил дыхание и замер в страхе. Увидят — обязательно выпорют. В хлеву больше никого не было. Ши-хэн спросил:
— Мало доносишь, собака! Долго мне ждать прикажешь?
— Благодетель! — прошептал срывающимся голосом Сю-дун. — Стараюсь изо всех сил, но осталось совсем мало. Скоро я вам всё донесу!
— Мы не можем ждать так долго. Не забывай, если что — с нами и ты попадёшь в ямэнь. И тебе будет хуже, чем нам, я тебе это обещаю.
— Всё сделаю, господин! Дайте немного срока! Странников, сами знаете, давно не было. Жду со дня на день. Скоро должен быть, а место я уже приготовил. Всё услышу и тотчас донесу! Я не обману! Что я без вас?
— И смотри у меня! Даже тень не должна пасть на наш род! Ты донеси, а остальное уж наше дело! Вмешаешься — так дети сиротами останутся, да и то будет дар неба для тебя. Ты пыль у ног наших!
— Так, так, господин! Можете не опасаться! Всё сделаю, как велено, — повалившись на занавоженный пол хлева, Сю-дун обнял колени хозяина и припал губами к его ногам.
— Не ори, собачий сын! Услышит кто — ответишь головой!
Сю-дун оглядел пустой хлев и Ювэй вжался в стропило, стараясь слиться с ним воедино. Но в помещении стоял полумрак. Слуга успокоился и медленно поднялся, заглядывая в глаза хозяину.
— Помни хорошенько, что услышал от меня. Язык может не удержать тяжести твоей головы. Остерегайся пить ханшин. А теперь пошёл от меня! Или постой, я первый уйду. Теперь ори сильнее, — Ши-хэн обрушил на соглядатая удары палки.
Ювэй видел, что хозяин бьёт не сильно, но Сю-дун орал натурально. В светлом проёме двери замелькали головы и тотчас исчезали. Мальчик в ужасе зажмурил глаза.
Вскоре хозяин вышел, и в хлеву стало тише. Лишь шуршала солома. Ювэй осторожно выглянул. Лица Сю-дуна не было видно, но громкий шёпот летел с его губ. Слов не расслышать, но о смысле догадаться не трудно. Сю-дун злобно поносил хозяина и слал невообразимые угрозы на его голову.
Прерывисто вздохнув, соглядатай вышел на свет и голоса работников показали мальчишке, что там идёт обсуждение случившегося
И-дун сразу догадался, что мальчишка несёт ему важные вести.
— Вижу, вижу, охотник! Выкладывай скорей.
— Беда! Сю-дун задумал подслушать странника, когда тот явится к деду. Договорились с Дау Ши-хэном. Сам слышал. Страху натерпелся! На полжизни хватит.
— Ой молодец, Ювэй! Ну, настоящий следопыт! Уговорю молодого хозяина. Быть тебе на охоте! Лук сделаю. Не настоящий, конечно, а как раз для тебя. Сам знаешь, что настоящие нам иметь не положено. Хозяин ещё может себе выпросить дозволение такой взять на охоту, ну а нам с тобой никак нельзя. А что ещё услышал?
— Да больше ничего. Вроде Дау Ши-хэн собирается с братцем на дедушку донести, а Сю-дуну приказал молчать. Да только тот потом так ругался на него. Слов не было слышно, но я понял, что тот злобствует на хозяина. Наверное, мстить будет.
— Самая настоящая собака! Ну а как же ты на землю не свалился от страха?
— Ничего. Не свалился. Я крепко держался, — мальчишка радостно улыбнулся и продолжал: — Я как на охоте. Ветви раздвинул, а там тигр. Страшно, но интересно. Вот если б лук ты мне успел сделать, так можно было и испробовать его там.
— Не обижайся, друг. Сделаю я тебе оружие охотника. Ещё побродим по лесам и болотам. Обещаю! Это ты хорошо заметил о раздвинутых ветвях. Привыкай.
— А когда же водой обливать будем? А то скоро тепло станет и не интересно будет.
— Можно готовить ему баню. Проследи, где он ходит часто, и незаметно пристрой ведро. Мне только покажи.
— Обязательно покажу! Я побежал!
— Дуй! Чего тебе. Гуляй, пока можно. Вырастешь — не доведётся.
— Будь здоров! — крикнул издали мальчишка, и махнул рукой.
И-дун задумался. Стало быть, самые худшие опасения подтверждаются. Старшие внуки задумали тайно и незаметно покончить с дедом. Как это примет молодой хозяин? Не натворил бы глупостей.
И-дун отыскал Мишку и рассказал о новостях.
— Такое случается. У меня самого старшие братья спуску мне не давали. Но против деда такое замышлять! Такого не припомню. Вот уж истинно падаль человеческая. Выслужиться захотели, а деда в пасть собакам отдать! А тот глазами хлопает. Предупредить надо.
— Конечно. Скажем молодому хозяину. Пусть сам решает. Что мы можем? Повредить?
— Но и без совета нельзя оставлять его. Чего доброго сорвётся. Тогда всем крышка!
— И с Сю-дуном надо кончать. Таких надо было б ещё в детстве головой о дерево.
— Кто ж его мог знать. Не всякого сразу раскусишь. Однако самим ничего не надо делать. Мало ли что может случиться.
Тин-линь страшно разозлился, услышав рассказ своего слуги. Он покрылся мертвенной бледностью — это был первый признак сильнейшего гнева. Но и страх терзал его сердце. Правильно предупреждала Сяоли. Что-то надо предпринимать. Не только дедушке грозит опасность. Всех их может захлестнуть петля маньчжурского деспотизма. А братья за счёт дедушки хотят оградить себя, да ещё выслужиться.
— Надо дедушку предупредить, — сказал Тин-линь, немного успокоившись.
— А может подождать? — отозвался И-дун. — Дедушка добрый и не посоветует никакого насилия. А что делать, если такое надвигается?
— Надо подождать прихода странника и подловить Сю-дуна, — предложил Мишка. — Там его и порешить, стервеца.
— О страннике сразу всем станет известно, и догадаются, что кто-то вредит старшим, — ответил И-дун. — Надо не ждать, а действовать немедля. Лучше раньте, чем опоздать.
— Так и надо сделать. Но кто этим займётся? — оглядывая сообщников, проговорил Тин-линь.
— Кому ж ещё? Нам и придётся, — ответил И-дун.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пыль моря» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других