«Меня зовут Барри Аллен и я самый быстрый человек на свете. Для всего остального мира я обычный судмедэксперт, но я тайно использую свою скорость, чтобы бороться с преступностью и найти таких же как я. Я – Флэш». Проносясь через Централ-Сити, Барри Аллен видит невероятное – Флэша, только старше, потрепаннее и тяжелораненого. Прежде чем Барри успевает произнести хоть слово, двойник исчезает. А вскоре сила Барри начинает сбоить – в разгар миссии он на несколько мгновений застывает, как призрак. Его враги, Крысолов, Погодный Волшебник и Пик-а-бу, выбирают именно это время для нападения, поэтому Флэш обращается за помощью к своему наиболее доверенному союзнику. К Оливеру Куину – Стреле. Первая часть эпичного кроссовера, который продолжает роман «Стрела: Змеиный клубок».
11
Барри стоял, скрестив руки на груди, и рассматривал свой костюм. Он был надет на манекен, установленный в Кортексе — здесь он хранился в промежутках между миссиями. Эта фигура Флэша приветствовала его каждый раз, когда он входил в лабораторию. Как будто здесь всегда ждал его двойник — безмолвный и неподвижный. Он напомнил ему Флэша из будущего, которого он недавно видел.
Такой же, как он, но не он.
Он задумался о том, случались ли когда-нибудь у Оливера Квина подобные моменты раздвоения. Оливер против Зеленой Стрелы. Наверное, нет. Он всегда оставался сосредоточенным и собранным, а ведь он имел дело со всем этим довольно долго.
Барри отвернулся от манекена и посмотрел на своих друзей. Циско и Кейтлин сидели на своих обычных местах за полукруглым пультом управления.
— Ладно, — сказал он. — Итак, мы имеем дело с Погодным Волшебником, Призмой и Туманом.
Кейтлин непрерывно что-то печатала.
— Думаю, Шона Баез, скорее всего, тоже с ними.
— Пик-а-бу! — воскликнул Циско. — Я надеялся, что она вернется.
— Почему? — тускло улыбнувшись, спросил Барри.
— Она из тех злодеев, которым достаточно ощутить любовь хорошего человека, чтобы перейти на светлую сторону. — Он устремил взгляд в даль, подперев подбородок сцепленными ладонями.
— А ты и есть этот хороший человек?
— Ну да! — Циско разгладил футболку, и танцующие хромосомы на ней задвигались. — Я — как сексуальная версия Йоды. Со мной не приходится пробовать — нужно сразу действовать.
— Или нет, — пробормотала Кейтлин себе под нос. На ее губах мелькнула тень улыбки.
Циско хмуро посмотрел на нее.
— Меня беспокоит твое неверие.
— Итак, Кейтлин… — Барри принялся расхаживать взад-вперед. — Почему ты думаешь, что Пик-а-бу с ними?
Она наклонилась над панелью управления.
— Мардон и Биволо не смогли бы мгновенно исчезнуть так, не оставив и следа. Ты невероятно быстр, Барри, но они ускользнули от тебя — вот так. — Она щелкнула пальцами. — Как будто они…
— Телепортировались, — закончил за нее Барри и согласно кивнул. — В этом есть смысл. Итак, четверо металюдей работают вместе… ради чего? Они провернули этот налет на музей и убили доктора Ларсона. Мардон накрыл весь город погодными катаклизмами. И еще пожар на складе. Но какова цель? Они ничего не украли — только что-то из музея. К счастью, они никого не убили. Но это так утомительно. Я просто мечусь от одного места преступления к другому. Я не могу схватить плохих парней. За всем этим наверняка стоит чей-то замысел. Верно?
— Вероятно, — Циско взволнованно вгляделся в монитор. — Я запустил свои алгоритмы слежения, основываясь на данных о появлении наших злодеев, но они не выдали ничего существенного — а это странно, учитывая, что обычно я неплохо соображаю.
— Что ж, я уверена, что Циско что-нибудь придумает, он же у нас супергений, — Кейтлин ухмыльнулась. — Но меня больше беспокоят твои «сбои», Барри.
Он снова посмотрел на неподвижный манекен Флэша.
— Может, эти сбои вызывает какая-то психическая атака со стороны метачеловека, которого мы еще не видели.
— Мы ни в чем не можем быть уверены, пока не исключим этот вариант, — сказала она и яростно застучала пальцами по клавиатуре. Потом она изучила данные, которые появились на экране. — Это твои физиологические показатели, снятые прошлой ночью, когда ты был на складе. В данных о мозговой активности нет никаких признаков стресса. Что бы с тобой не происходило, это не психическая атака.
— Хорошо, — голос Джо отозвался эхом в помещении, когда он вошел в Кортекс вместе с дочерью. — По крайней мере, нам не придется беспокоиться насчет Гродда.
Айрис подошла к Барри.
— Я рассказала все папе. Надеюсь, ты не против. — Выражение ее лица отчетливо дало ему понять, что на самом деле его ответ на этот вопрос ее не волнует.
— Нет, конечно, нет. — Барри успокаивающе сжал ее плечо. — Мне следовало сказать ему раньше. У нас нет секретов.
— Хорошо сказано, — согласился Джо, подняв брови.
— Слушайте, я знаю, что проще подозревать атаку метачеловека или вторжение из другого измерения, — сказала Айрис. — Но мне по-прежнему кажется более вероятным, что корень твоей проблемы — старый добрый стресс.
Циско демонстративно развел руками.
— Ты хочешь сказать, что это вероятнее, чем горилла, которая может управлять чужим сознанием? Почему же, что в этом такого странного?
Барри рассмеялся, но тут же снова принял серьезный вид.
— Слушай, Айрис, я ценю твою идею, — сказал он. — Но я не испытываю такого уж сильного стресса. Ты же меня знаешь. Я крут. Спокоен и крут.
— Ага, прямо королевское спокойствие, — Айрис окинула его взглядом. — Сказал человек, который всерьез рассматривал возможность посетить все дома на Земле на Рождество. Разве такая идея придет в голову кому-то нормальному?
— Нормальному? Нет, — сказал Циско, а затем показал Барри поднятый большой палец. — Хорошему? Да!
Барри улыбнулся.
— Я понимаю, правда.
Порывшись в карманах, он выудил смятые салфетки и передал их Циско. Тот расправил их и принялся изучать сложные формулы, которыми они были исписаны. Пока он был занят этим, Барри повернулся к Айрис.
— И даже если я расслаблен недостаточно — а это так и есть, — по городу по-прежнему бродят четверо сумасшедших металюдей, преступников, способных на что угодно. Обезвредить их — наша самая важная задача. Как только мы выследим их, можно будет поговорить и об отдыхе. — Он бросил на Джо быстрый взгляд. — Мы с Айрис решили, что предпочитаем лыжи.
Джо неодобрительно нахмурился.
— Барри, менять тему — подлый прием, но не будем об этом. На этот раз.
Он вытащил из кармана пиджака несколько сложенных листков бумаги.
— Я получил полный список экспонатов музея, так что теперь мы знаем, что именно было украдено или уничтожено.
Барри метнулся к нему, взял бумаги у него из рук и с гиперскоростью пролистал их.
— Забрали большую часть коллекции драгоценных камней, — пробормотал он, проглядывая список. — Несколько более старых экспонатов. И — ух ты! — Он поднял листок бумаги. — Поющий метеорит.
— Быть не может! — Циско перегнулся через пульт управления и выхватил у него страницу.
— Я и не знал, что он до сих пор в Централ-Сити, тем более в этом музее.
— О чем вы вообще? — спросил Джо.
На лице Барри появилась мальчишеская улыбка.
— Поющий метеорит был обнаружен в Африке десять лет назад. Его нашел доктор Уильям Кулидж. У камня совершенно уникальная кристаллическая структура.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Флэш. Преследование Барри Аллена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других