Флэш. Преследование Барри Аллена

Клэй Гриффит, 2016

«Меня зовут Барри Аллен и я самый быстрый человек на свете. Для всего остального мира я обычный судмедэксперт, но я тайно использую свою скорость, чтобы бороться с преступностью и найти таких же как я. Я – Флэш». Проносясь через Централ-Сити, Барри Аллен видит невероятное – Флэша, только старше, потрепаннее и тяжелораненого. Прежде чем Барри успевает произнести хоть слово, двойник исчезает. А вскоре сила Барри начинает сбоить – в разгар миссии он на несколько мгновений застывает, как призрак. Его враги, Крысолов, Погодный Волшебник и Пик-а-бу, выбирают именно это время для нападения, поэтому Флэш обращается за помощью к своему наиболее доверенному союзнику. К Оливеру Куину – Стреле. Первая часть эпичного кроссовера, который продолжает роман «Стрела: Змеиный клубок».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Флэш. Преследование Барри Аллена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

5
7

6

Шона Баез пристально смотрела на яркий закат, разгоравшийся над водной гладью. Она стояла у длинной стеклянной стены — ее любимое место в этом огромном доме, расположившемся на высоком обрыве над огромным озером к северу от Централ-Сити. «Как чудесно было бы владеть этим домом и жить здесь, наслаждаясь простором и уютом», — подумала она.

Спокойствие заката нарушил громкий скрип. Мужчины о чем-то спорили у нее за спиной. Шона тихо вздохнула. Она различила характерный звук, с которым драгоценные камни царапают дорогую мраморную столешницу.

— Погоди минутку, Мардон, — рявкнул один из спорящих. — Этот бриллиант стоит трех паршивых изумрудов в этом зеркале. Думаешь, сможешь меня обмануть?

Шона попыталась не обращать внимания на очередной вопль возмущения, который издал Кайл Нимбус. И ей было совершенно неинтересно, что именно на это возразил рассерженный Марк Мардон.

— Ты идиот! Это вавилонское зеркало! Оно стоит в два раза дороже бриллианта.

К несчастью, Шона могла видеть в оконном стекле отражения обоих мужчин. Кайл Нимбус, Туман, держал в руках инкрустированное драгоценностями зеркало. Этот человек, темный и хмурый, всегда заставлял ее быть настороже. Лысая голова делала его похожим на закоренелого заключенного — каким он и был. По крайней мере, до тех пор, пока взрыв ускорителя частиц не проник в него как раз в тот момент, когда ему делали смертельную инъекцию за государственный счет.

Теперь он стал метачеловеком, и весьма отвратительным.

Второй мужчина выглядел более презентабельно. Пожалуй, его можно было даже назвать симпатичным. Марк Мардон, Погодный Волшебник. Он умел красиво говорить и производил впечатление человека, чего-то в жизни добившегося. С первого взгляда он не был похож на преступника. Его метачеловеческие способности позволяли управлять погодой. Он мог обрушивать на землю молнии или дождь, повелевать ветрами.

Однако ума он был ограниченного, и потому обращался с этими сверхчеловеческими способностями как школьный хулиган. Очень жаль, ведь на самом деле Мардон был не так уж безнадежен.

И это возвращало ее мыслями к Нимбусу.

Шона посмотрела на свое отражение. На лицо падали отблески гаснущего заката. Темная кожа и темные волосы. Умная. Ее всему научила улица, и все-таки она оказалась в компании таких людей, как Нимбус и Мардон. Как получилось, что ей выпала такая участь?

Она стала метачеловеком в ту же ночь, что и другие, получив способность мгновенно телепортироваться в любое место, которое могла увидеть. Но она не могла с такой же легкостью исчезнуть из своей собственной жизни. Даже после взрыва ускорителя частиц она по-прежнему была обречена на жизнь среди мелких преступников. Она могла бы добиться куда большего, она должна была жить в таком доме, как этот.

Но вместо этого она чувствовала себя сломленной и отчаявшейся.

Кайл Нимбус прервал ее размышления, швырнув инкрустированное драгоценными камнями зеркало на стол так резко, словно это был какой-то хлам. Оно приземлилось на стол с громким звяканьем.

— Мне оно на фиг не сдалось, — сказал он. — Где я вообще найду вавилонский ломбард? Что вообще значит «вавилонский»? Мне не нужно зеркало.

— Я уж вижу, почему тебе оно и правда не нужно, — пробормотала Шона.

Мардон хихикнул, но Нимбус тут же вскочил на ноги.

— Не наезжай на меня, девочка, — рявкнул он. — Ты знаешь, на что я способен.

Шона знала, и думать об этом было неприятно — даже пугающе. У нее мурашки пробегали по коже от одной мысли о том, что Нимбус может превратиться из обычного человека в облако ядовитого тумана. Даже для мира металюдей это было противоестественно.

Она окинула Нимбуса неспешным, спокойным взглядом, а потом уставилась на последние отблески оранжевого на воде. От ее спокойствия не осталось и следа, но она все так же созерцала угасающий закат.

Мардон рассмеялся.

— Похоже, она не напугана.

— Что ж, зря, — Нимбус через всю комнату бросился к ней.

В следующее мгновение она уже стояла снаружи, на террасе. Ее обдало холодным воздухом. Она повернулась и увидела, как Нимбус стоит, упираясь ладонями в стекло, и смотрит на нее сквозь отражение в ставшем пурпурным небе. Он колотил по толстой стеклянной панели, сердито кричал на нее, но стекло милосердно приглушало звук.

Шона посмотрела на место в комнате рядом с диваном…

…и в следующее мгновение оказалась там. Воздух с хлопком расступился вокруг нее, когда она материализовалась рядом со столом, на котором стояли богато украшенные шахматы. Мардон поежился и посмотрел на нее с ухмылкой — его рассмешило, как она обошлась с Нимбусом. Темноглазый убийца резко развернулся, бросив на нее яростный взгляд. Черты его лица начали искажаться.

Его лицо затуманилось и посерело.

— Прекратите, — донесся от двери чей-то голос. Вошли двое мужчин, и один из них возмущенно указывал на ссору, разыгравшуюся посреди комнаты.

Нимбус остановил процесс трансформации. Мардон стоял неподвижно, электричество искрилось на кончиках его пальцев. Он сделал вид, что готов броситься на защиту Шоны. Она лишь закатила глаза. Ей не нужна была его помощь — даже против такого бандита, как Нимбус.

Один из новоприбывших встревоженно посмотрел на них.

Молодой и утонченный, прирожденный гений из Лиги Плюща, Хартли Рэтэуэй производил впечатление человека, который каждую секунду с трудом сдерживает гнев. Его бледное лицо словно сошло со страниц книги — с образцовой иллюстрации к слову «ученый». У него был огромный запас обид и недовольства — и чувства собственного достоинства.

Мета-человеком его делали необычные отношения со звуковыми волнами. На нем были странные высокотехнологичные перчатки, а в руках он держал камень неправильной формы размером с мяч для софтбола. Это был один из предметов, украденных из музея, и, похоже, единственная вещь, которая интересовала Рэтэуэя. На поверхности камня сверкали выступающие из нее кристаллы.

— И постарайтесь не разнести дом, — сказал он. — Ведь он принадлежит моему давнему коллеге, который задержался в Европе и не знает, что мы здесь.

Вместе с Рэтэуэем в комнату вошел человек с незапоминающейся внешностью по имени Рой Биволо — уродливый тип с сальными волосами, в темных очках. Его метачеловеческая способность позволяла вызывать в ничего не подозревающих жертвах неконтролируемую ярость — а возможно, и другие эмоции. Он был из тех погруженных в себя неудачников, мимо которых Шона проходила каждый день.

Рэтэуэй посмотрел на Шону.

— Пожалуйста, не трогайте эту шахматную доску.

Ее окатила волна раздражения. Но она снова промолчала, лишь злобно взглянула на него и просто сцепила руки за спиной.

— Спасибо, — коротко ответил Рэтэуэй. И все-таки он не сводил с нее глаз, словно не верил, что она в полной мере контролирует свои пальцы. — Мы готовы сделать следующий ход.

— Отлично, — Мардон вернулся на свое место и уселся, вытянув длинные ноги. — Когда мы растопчем Флэша?

— Я только за, — вставил Нимбус.

— Всему свое время, — Рэтэуэй подошел к шахматной доске. Он был одет в дешевое серое худи. Странный выбор — возможно, он хотел казаться в большей степени обитателем улиц и в меньшей степени миллениалом. Встав между Шоной и доской, он снял очки и изучил положение фигур.

— Мы ведем более сложную игру, а не просто хотим, кхм, «растоптать Флэша». Не бойтесь. Мы прикончим его, но мы стремимся к большему, не так ли?

— Ага, — сказал Мардон. — Есть один полицейский, которого я тоже хочу прикончить.

— Ага, — с воодушевлением повторил Нимбус. — Джо Уэст должен умереть.

Рэтэуэй нетерпеливо выдохнул.

— Джентльмены, когда мы закончим, нам больше не придется беспокоиться о подобных вещах. Флэш падет. Этот ваш детектив умрет, а Централ-Сити расколется, как перезрелый фрукт.

— Это, конечно, замечательно, но мне нужны деньги, — Биволо встал с невозмутимым видом, его темные очки скрывали любые проявления эмоций. — Меня не интересуют ни месть, ни мертвые копы, ни перезрелый фрукт. Мне нужны деньги. Много денег.

— Деньги не проблема, Биволо, — ответил Рэтэуэй. — Я уже обогатил вас благодаря этой операции с музеем — и это не предел.

— Это дело провернули мы с Нимбусом, — фыркнул Биволо. — Тебя там не было.

— Верно, — Рэтэуэй коснулся пальцем верхушки белой пешки. — И вам не следовало убивать доктора Ларсона. Может быть, в будущем вы не будете проявлять такой… излишний энтузиазм. — Он посмотрел на Биволо. — Рой, если тебе нужны деньги, ты получишь больше, чем сможешь потратить за всю свою жизнь. — Он начал поднимать пешку.

— По-моему, не стоит.

Шона взглянула на доску через плечо Рэтэуэя. Он собирался сделать глупый ход.

Рэтэуэй сердито оглянулся на нее, не сумев скрыть нетипичную для него вспышку гнева, но тут же подавил ее, попытавшись изобразить любопытство на залитом краской лице.

— Простите?

— Если вы возьмете пешку, — сказала она, — это будет неудачный ход. Посмотрите на коня. И на слона. И… мат.

— Я искренне сомневаюсь, что вы… — Рэтэуэй резко замолчал, и, нахмурившись, еще раз посмотрел на доску. Неторопливым движением он поставил пешку обратно.

— О. Теперь вижу.

Он оглянулся на нее со смесью удивления и восторга.

— Я не знал, что вы играете.

— Я часто смотрела, как дедушка играет. В парке, когда я была еще маленькой.

Шона отвернулась и сказала, намеренно усилив свой акцент:

— Ну знаешь, в свободное время, когда я не торчала в очереди за пособием и не мыла полы в богатеньких домах.

С этими словами она присела перед камином, вытянув руки к пламени.

— Эй! — окликнул их Мардон. — Давайте не отвлекаться на игры! Каков наш следующий ход?

— Что? Ах, да. — Рэтэуэй отвлекся от доски. — Мы продолжим атаковать инфраструктуру города, чтобы лишить жителей чувства безопасности. Мы сделаем это новой нормой для Централ-Сити — город станет местом, где никто не доверяет властям и не надеется на полицию. Все будут чувствовать себя так, будто у них ковер выдернули из-под ног.

— А потом они заплатят, — добавил он. — Мардон, вы с Биволо сможете повеселиться, устроив полный хаос, как вы любите.

Мардон кровожадно улыбнулся.

— А когда появится Флэш…

— Не делайте ничего, — перебил его Рэтэуэй. Он изо всех сил старался выглядеть уверенным и властным, но все равно чем-то напоминал студента-старшекурсника и никак не мог от этого избавиться. — Отступайте. И тогда на сцену выйдет миссис Баез.

Мардон прищурился.

— Но я хотел…

— Нет! Миссис Баез может телепортироваться даже быстрее, чем перемещается Флэш, — продолжал он. — Мы будем наносить удар за ударом, а затем перемещаться, снова и снова, пока город не устанет и не запросит пощады. Тогда мы сыграем эндшпиль, — на мгновение его взгляд метнулся в сторону шахматной доски и Шоны. Девушка едва заметно улыбнулась.

— Ну ладно, — Кайл Нимбус пожал плечами. — Это все прекрасно, но я хочу увидеть Флэша и Джо Уэста мертвыми. И побыстрее.

Рэтэуэй снял очки и раздраженно потер глаза.

— Предупреждаю вас, вступив в единоборство с Флэшем, вы рискуете разрушить мои тщательно продуманные планы. — Он снова надел очки. — Я не хочу, чтобы вы все угробили, допустив какую-нибудь дурацкую ошибку.

Нимбус наклонил голову, словно собака, готовая укусить.

— Ты называешь меня дураком? — прорычал он. — Меня достало, что ты изображаешь из себя маленького лорда Фаунтлероя. Я здесь самый могущественный. Я нужен тебе… а ты мне не нужен. — Нимбус сделал шаг в сторону Рэтэуэя, но тот даже не дрогнул. — И ты мне не нравишься.

Рэтэуэй сохранял самообладание, и Шона почувствовала к нему некоторое уважение. Нимбус был настоящим чудовищем и убивал без колебаний.

Голос Рэтэуэя звучал по-прежнему спокойно. Он заговорил, продолжая разглядывать шахматную доску.

— У тебя есть своя роль, но не стоит ее переоценивать. Без тебя нам будет обойтись намного легче, чем без кого-либо из остальных. — Он поднял взгляд, Шона вздрогнула, увидев в нем нечто новое — непринужденную угрозу. — Намного, намного легче.

Нимбус сжал кулаки.

— Я могу убить всех присутствующих и даже не устану. Мне достаточно только подумать — и вы все будете мертвы.

Рэтэуэй сосредоточенно поднял другую белую пешку и сделал ход.

— Если тебе для этого нужно подумать, то мы все в безопасности.

Испустив животный рык, Нимбус начал менять форму. Конечности изгибались. Пальцы удлинялись и скрючивались. Он позеленел, затем пошел пузырями и стал испускать дым. Человек исчез — осталось извивающееся облако ядовитого тумана. Щупальца потянулись через всю комнату к Рэтэуэю.

Вскрикнув, Мардон отпрыгнул в сторону.

Шона исчезла со своего места перед камином и появилась у окна, рядом с Биволо. Она заметила, что на этот раз, когда Нимбус полностью принял форму тумана, Мардон не стал делать вид, что готов ее защитить. Каждый был сам за себя. Она прочно усвоила эту мысль еще тогда, когда ее бойфренд подло бросил ее на милость Флэша, и это после того, как она рисковала жизнью, чтобы вытащить его из тюрьмы.

Каждый сам за себя.

Ее это вполне устраивало.

Рэтэуэй вытянул вперед руки в перчатках — в одной из них он по-прежнему держал усыпанный кристаллами камень. На его лице застыла напряженная сосредоточенность — а может, это был страх — туман, клубясь, приближался к нему.

— Ну вот, — вздохнул Биволо с некоторым разочарованием. — Опять они за свое. Придется вернуться к грабежам.

Ни он, ни Мардон не двигались с места — никто не собирался вмешиваться. Оба наблюдали, ожидая, что будет дальше.

Она никогда не видела Нимбуса в деле, но знала, на что он способен. Она ожидала, что облако охватит Рэтэуэя, он схватится за горло, начнет задыхаться и рухнет на пол.

А потом туман остановился.

Пол едва заметно завибрировал.

Рэтэуэй улыбнулся.

— Не выйдет, Нимбус, — сказал он. — Лучше соберись, пока можешь.

Туман задрожал, словно кончик хвоста рассерженной кошки. Он медленно перетекал, образуя мерцающую человеческую фигуру. Тело. Руки. Ноги. Голова… и, наконец, лицо. Его черты отчетливо выражали ярость и растерянность. Нимбус попытался шагнуть к Рэтэуэю и чуть не упал.

— Что ты сделал? — прохрипел он.

Рэтэуэй сложил губы в самодовольную ухмылку и вытянул руки, по-прежнему защищенные перчатками, словно сошедшими со страниц научно-фантастического романа.

— С помощью своих ультразвуковых перчаток я могу возбуждать твои молекулы, когда ты находишься в газообразном состоянии. Если бы я не остановился, ты бы закипел и превратился в ничто.

Он пристально посмотрел на каждого из троих металюдей, присутствовавших в комнате, ничего не говоря, но явно подразумевая, что он способен подобным образом обойтись и с ними — если понадобится.

Шона рассмеялась. Лицо Нимбуса выглядело невероятно комично. Из грозного убийцы он превратился в обиженного маленького мальчика. Мардон и Биволо тоже насторожились, не понимая, на что способен Рэтэуэй. Никто из них не смог бы противостоять Нимбусу — им оставалось бы только убегать. А Рэтэуэй смог — и победил ядовитого монстра, причем без особых усилий.

— Ладно, ладно, — Мардон нервно усмехнулся. — Мы согласны. Мы снова друзья. Мы все стремимся к одному — получить достаточно денег, чтобы прекрасно провести свои лучшие годы, и чтобы Флэш не мог нам помешать.

— Именно.

Рэтэуэй снял очки и протер стекла полой рубашки. Он взглянул в них, и только потом осторожно нацепил снова. Потом примирительно кивнул в сторону рассерженного Нимбуса.

— Друзья.

Снаружи уже темнело, и лишь слабая пурпурная полоска очерчивала нижний край облаков. Шона решила, что сможет терпеть этих идиотов достаточно долго, пока не разбогатеет и не купит себе дом, такой, как этот. Она не любила этот город. Год за годом он втаптывал ее в грязь. Разве она не имеет права забрать себе часть их денег? Она их заслужила, а местные власти взамен просто смогут напечатать новые. Вскоре она сможет отправиться куда угодно.

Куда угодно, кроме Централ-Сити.

7
5

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Флэш. Преследование Барри Аллена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я