Кровь и Власть. По следам богов

Дмитрий Евгеньевич Бабиев, 2023

Миновало мене месяца с момента битвы при Арден-Хорене, где гериды потерпели сокрушительное поражение от Сечи, что привело к расколу внутри геридской братии. Аигон вместе с чародейкой Илинтой, направился на юг, где должен будет вступить в ряды ее нового ордена, задачей которого будет – противостояние новым угрозам. Но вскоре, чародейка узнает, что на просторах Герсоса, была замечена девчонка с Южных земель, которую преследуют Нирийские ведьмы и Метриды Сечи. И она поручает Аигону, найти, защитить и доставить эту девчонку в безопасное место и не дать ведьмам или метридам, настигнуть ее. Во временя поисков и дальнейших приключений, Аигону будет суждено встретить множество опасностей и новых соратников, которые в дальнейшем, сыграют важную роль в противостоянии с Сечью.

Оглавление

Глава 5

Картигары

По причалу суетливо бегали люди, одетые в разношерстную одежду. Кто-то спешно затаскивал ящики на небольшие суда, которые стояли на якорях у самих причалов. Другие шумно размахивали руками, держа в них свежую рыбу, предлагая ее прохожим. Вдоль портовых причалов стояли торговые лавки, а на высоком бордюре над ними, уже стояли деревянные домики уютного, но суетливого городка.

По несколько раз в день, из залива то выплывали, то заплывали разные суда. Лодки, маленькие парусники и корабли. И вот в залив вошел кораблю с черными парусами и белым гербом по центру — два лица некоей птицы в профиль, повернутые друг к другу. Это птицей был феникс. Родовой герб дома Картигар на Южных землях.

Корабль этот весьма заметно отличался от прочих, что постоянно водились в этом заливе, да и в целом в Герсосе. У него был высокий деревянный корпус, украшенный резьбой по дереву. Узор на бортах напоминал птичьи крылья, а точнее ее перья. Тысячи перьев. А по цвету он был светло-коричневый. Нос корабля был слегка задран вверх и украшен двуглавым медным изваянием — фениксом. На одном из бортов корабля было написано «Хвайте Твиллен», что означало — «Белый Близнец». В целом, этот корабль напоминал огромный драккар или ладью. Превосходя их по размеру в четыре раза. Настоящий сказочный корабль.

Неспешно он причалил к одному из причалов, выкинул якорь, а портовые рабочие привязали его тросами к крепежам.

Спустился трап. Неспешной, но весьма уверенной походкой спустился мужчина, который был чуть выше среднего роста. Одет он был в плотные коричневые штаны, белую рубаху и крепленную кожаную куртку, плечи которой были защищены чешуйчатым доспехом. За его спиной висел круглый, невероятно мастерски исполненный, щит с зазубринами по краям и украшенного белыми и сними цветами. А на поясе висел одноручный меч.

Следом за ним спустилась девушка среднего роста. Одета она была почти также, как и мужчина, за исключением того, что на ней была еще и боевая набедренная юбка. А на ногах были высокие, из плотной кожи и ткани, ботфорты. Но щита у нее не было. За спиной висел короткий меч, а на поясе длинный кинжал.

Беловолосые мужчина и женщина, были никем иными как «Близнецы Картигары», о которых знали очень многие на землях Аргенейи, и весь Картигарский полуостров. Но здесь, их никто не знал. И если бы не их белые, можно сказать, серебристые волосы, то на них и вовсе не обратили бы внимание.

Рейленира затянула ремешки на своих нарукавниках, которые вместе с тем были и перчатками, которые закрывали ее руки от ладони до локтей, и немного повернула их. Эти наручи, со внешней стороны, были покрыты тонкой металлической чешуйкой, надежно закрываю хозяина от случайных ранений. Похожие чешуйки были и на их ботфортах спереди и по бокам. Затем она поправила свои белые волосы, закинув их за спину, а с правой стороны головы, они были заплетены в косички, переплетенные меж собой.

Рейленир не любил косы, а потому лишь собрал небольшой хвост на затылочной стороне, а вся длинна была аккуратно зачесана назад.

— Илантир! — крикнул Рейленир. — Не знаю, как долго нас не будет. Поэтому, отдыхайте.

— За нас не переживайте, господин, — улыбнувшись ответил ему капитан корабля в черной куртке и шляпке. — Мы найдем чем заняться. Так, команда! Го-о-отовьсь! — скомандовал он на палубе.

— С чего начнем? — спросила его Рейленира, рассматривая порт.

— Для начала, найдем их корабль, — ответил ей Рейленир, накидывая на плече увесистую сумку, та чем-то брякнула. Точно такую же, только чуть меньше, он отдал сестре.

— Ну с этим проблем не будет, — Рейленира ткнула пальцем на один из кораблей, что явно выделялся среди других, собственно как и их корабль. — Вон, седьмой.

— Да, точно, — ее брат прищурился и разглядел кораблик, чем-то похожий на их, только чуть меньшего размера и более стандартного цвета. — Пойдем проверим.

Они неспешно пошли по мощеной набережной, а по правое ухо от них, так и кричали торговцы за своими прилавками, стараясь обратить их внимание, на свой товар. Будто он у них чем-то отличался друг от друга. Рейленир и Рейленира, даже не обращали на них свое внимания, собственно, как и на зевак, что проходили мимо. А вот остальные, с интересом рассматривали незнакомцев. Здесь, в портовом городке, как и во многих других, незнакомцев всегда хватало, но чтоб таких, беловолосых и с фиолетовыми глазами, да еще и спустившихся с драккара, который словно с книг сошел в их реальный мир. Но царевне и царевичу, не было до них никакого дела. Они молча приближались ко второму драккару, или ладье.

— Эй, Ферген, зацени, — ткнул в их сторону один из городских стражников в черно-красных рейтузах, стоявший на верхнем ярусе порта, куда вели ступени.

— Ого. Снова гости с Южных? — прошептал он.

— Ага. Идут к той ладье.

— Интересно, что им здесь надо?

— Мне откуда знать? Наверное, заметили знакомый корабль и двинули к нему.

— А если они преследуют беглецов? За которыми там была охота? И они нашли их, и пойдут по следу?

— Ты сказок детских начитался? — толкнул он его плечом.

— Эй, что вы здесь жметесь? — раздался черствый голос капитана.

— Капитан, смотрите! — произнес стражник. — Беловолосые!

— Хм… че им здесь надо?

— Мы тоже думаем…

— А вам думать и не надо. Стойте здесь на солнце. И потейте. — капитан пошел к ступенькам.

Близнецы подошли к судну «Белый Ветер».

— Да, это определенно они, — сказал он, прочитав название драккара.

— Похоже, он здесь уже долго стоит, — подметила она.

— Эй. Чего вы здесь высматриваете, а? — прокричал им капитан стражи.

Рейленир обернулся и посмотрел на шумного стражника. Рейленира нехотя посмотрела на него, сразу переведя взгляд снова на корабль.

— Я капитан Билот! — представился он им, убрав руки на бока. — Командующий портовой стражей. А вы кто такие?

— Никто, — сказал ему Рейленир. — Просто гости с Южных земель.

— Тогда, скажите мне, гости с Южных… что вы здесь высматриваете?

— Капитан этого судна здесь?

— А мне откуда знать?

— Ну как? Вы же здесь главный? Разве вы не должны знать всех, кто заходит в порт?

— Не знаю… не помню. Как здесь всех упомнить то? Каждый день туда-сюда…

— А это, освежит вашу память? — Рейленир достал несколько золотых и сунул ему в руки.

— Эм… что-то припоминаю, — помялся он. — Помню, мне дали несколько больше, за потерю памяти.

Рейленир изобразил кривую улыбку и сунул еще несколько монет.

— Да, приплыли значит, пару месяцев назад. Тоже, беловолосые. Только глаза зеленые. Вышли десять воинов, какой-то старик, а за руку вел девчонку. Ну они уже ушли из города.

— Куда они ушли?

— А вот чего не знаю, того не знаю. А капитан может вам и подскажет.

— И где его найти?

— Дайте подумать… гхмм…

Рейленир снова пихнул ему несколько монет.

— Да, подселился на окраине, к одному ремесленнику. Зовут его Федик, третий дом, в стороне от ворот. Там горшки будут стоят, найдете там. Скажите, что от меня.

— Благодарю, — кивнул ему Рейленир. И прошел мимо него к ступеням.

Рейленира прошла мимо, даже не посмотрев на зажравшегося стражника.

Они добрались до того самого домика, где по всюду стояли всякие кувшины из глины. Рейленир приоткрыл дверь дома, и почувствовал, как теплый, почти горячий воздух ударил его по лицу.

— Твоюж… — прикрыл он лицо рукой.

— Эй, кто еще там? Закройте дверь! — донесся голос из другой комнаты.

— Простите, нас прислал… эм… Билат!

— Какой еще Билат?

— Капитан стражи.

— Билот?

— Да-да, он.

— Я сейчас выйду, закройте дверь!

— Хорошо.

Рейленир закрыл дверь и помял плечами.

Через пару минут дверь раскрылась и к ним вышел щуплый мужичек в рваной тунике, потирая руки от глины.

— Кто вы? — внимательно рассмотрел он их.

— Нам нужно знать о капитане драккара, на котором прибыли люди, похожие на нас.

— Фейленир? Да, живет со мной, за небольшую плату. Но в это время он обычно занят своим любимым делом.

— Каким?

— Бухает! Пьянь вонючая. Все ждет, когда вернутся те, кого он привез.

— Хорошо, а куда они ушли, он говорил?

— Нет. Я и не спрашивал. Узнайте у него.

— А где он сейчас?

— Известно где. Харчевня Даргина. По главной дороге справа.

— Благодарю! — Рейленир сунул ему несколько медяков.

Ремесленник улыбнулся им, сунул деньги в карман и зашел в дом.

— Давай, вставай! — кричал и размахивал руками крупный хозяин харчевни. — А ну вставай, пьянь! Ты мне и так уже задолжал за семь литров! Мне скоро открываться, а ты здесь воняешь!

Не смотря на свою крупность, капитан Фейленир тоже был не маленький. Судя по его внешнему виду, он был в прекрасной форме, на которую теперь наплыл жир. Но все-равно было видно, что захотя он кого-то приложить, запросто вобьет в землю, как гвоздь молоток. Поэтом хозяин харчевни был с ним осторожен, но своего добиться пытался.

В дверь харчевни зашли близнецы.

— Закрыто! — крикнул им хозяин. — Я сказал, закрыто!

— Фейленир? — спросил Рейленир.

— Да, это он, — кинул он его руку на стол.

— И давно он такой?

— Да через день! Сань помойная. Не поднимается, зараза.

— Нам надо привести его в говорящее состояние.

— Мне все равно, что вы там хотите и что будете делать. Заберите его и выматывайтесь.

— Не поможете дотащить его за ворота, к ручью?

— На кой мне это?

Рейленир положил на стол золотую монету.

— Для вас, милздарь, я его целиком в этот ручей засуну!

Они вдвоем схватили его за руки и протащили по улочкам за ворота, в сторону от тропинки и скинули его у березки.

— Благодарю вас, — сказал Рейленир.

— Да, я сам рад избавиться от него. Ну, если что, заходите, — направился он своей дорогой.

— Как мы будем приводить это животное в чувственное состояние? — спросила Рейленира, скинув две сумки на землю. Те звякнули.

— Капитан Фейленир! Ро-о-о-о-овняйсь! — звучно отдал приказ Рейленир.

Тот лишь храпнул в ответ.

— Нет, Рейл, — фыркнула она. — Так мы далеко не уйдем. Она стянула с капитана сапог. И повела носом от вони. Зачерпнула им воды из речки. И окатила его хорошенько.

Он как подскочил, завопил, руками замахал. Рейю пришлось даже чутка его приложить, дабы успокоить. Тот рухнул на колено, протер лицо и посмотрел на них.

— А вы еще кто такие? — протянул он сонным голосом, прикрывая один глаз.

— А ты как думаешь?

— Ох тыж блин, — протер он глаза. — Не думал, что окажусь лицом к лицу с царевичами. Ваша светлость! — кивнул он Рейю. — Ваша светлость! — кивнул он Рейе.

— Хватить паясничать, — остановил его Рейл. — Мы здесь для того, чтоб найти царевну Рейю, и вернуть ее домой.

— Хрен я вам скажу! Вас послала ее тетка? У нее совсем крыша поехала. Ее там убьют. Как убили ее родителей. Не скажу я вам.

— Скажи, как долго ты уже ждешь их? Мм? Они прибыли сюда без сил. Без власти. Влияния. Одни. На чужой земле. Как давно, они давали тебе знать о себе? Мм?

Он молчал и мотал головой.

— А если они в беде? И их сейчас можно спасти? Мы здесь за этим. Ты знаешь кто мы. Ты слышал о нас. Верно? Как думаешь, нам можно верить?

— Главное, чтоб она не попала в руки своего кузена. Это главное.

— Главное, чтоб она была жива. Ты меня понял?

Он молчал.

— Вежливо просить больше не буду, — Рей изменился в тоне.

— Хрен с вами. У барона Хейлера Велейтигара, здесь был давний торговый друг. Если так, можно сказать. Они хотели найти пристанище у него. Два дня на север, мимо узких гор. Усадьба Хиль-Ард. Кажется, так. Больше не знаю. Мне сказали ждать здесь. И все.

— Спасибо. Капитан. Мы найдем их. И защитим. Если понадобится. И… не пей больше. Не позорь Аргенейю.

— Да, мой царевич.

— Ну, теперь у нас есть след. Уже что-то, — сказал Рей своей сестре.

— Надо раздобыть лошадей, — сказала ему Рейя. — Кажется, я вижу где, — она указала пальцем на конюшню.

— Хорошо. Ты иди, найди лошадей. Я вернусь на корабль, пополню запасы. Встретимся за воротами.

Рейла кивнула.

Чуть позже Рейленир вышел за городские ворота. Там его уже ждала сестра. Она сидела верхом на пятнистом, белого цвета жеребце. А рядом с ней стояла рыжий, самый обычный конь.

— Ты всегда всю лучшее присваиваешь себе! — сказал ей Рейленир, рассматривая своего и ее коня.

— Не правда, — ответила она. — Щит у тебя.

— Только потому, что тебе было не удобно держать его.

— Да. Но ведь он у тебя.

— Мы болтаем, или едем?

— Догоняй! — крикнула ему сестра и пустилась рысью, вперед по тропе.

— Стой! Вот блин, — пробормотал Рейл, запрягая сумку в седло.

После чего он галопом бросился вслед за ней.

После полудня дороги, они остановились на небольшой распутице, где стоял дорожный знак, что было редкостью для Герсоса, но часто встречалось на земле Аргенейи.

— Усадьба Хиль-Ярд, — прочитала Рейла. — Туда.

— Даже вывеску повесили, — удивился Рейл.

— Да. Не удивлюсь, если у них там виноградники и отменное вино.

— Почему так думаешь?

— А зачем еще вывески? Да еще и так далеко от усадьбы? Сам подумай. Место на слуху, вывеска есть. Значит, чем-то людей туда манят. А что это, если не вино.

— Давай проверим твою теорию!

На второй день они прибыли к усадьбе. С ближнего холма, вид на усадьбу открывался более чем впечатляющий. Широкая из каменной кладки дорога, вела к самой усадьбе. А поля пред ней были усажены виноградниками. Чуть дальше за усадьбой, было видно еще большое поле, на котором росли ухоженные плодовые деревья. Яблоки, вишня, абрикос и слива. Другими словами, здесь было все, из чего делалось вино. И было его много. За плодовыми деревьями, чуть дальше, были невысокие, зеленые холмы, над которыми низко висели тучи. А между полями протекала небольшая речка.

Подобравшись ближе, им стали встречаться люди. Это были рабочие в полях. Месители, дегустаторы, прорабы. Также были и строители, торговцы, которые грузили телеги бочками с вином. А у входа стояла стража в красных комбезах. А над воротами висел черно-красный флаг с оленем по центру.

— Ну, вот мы и на месте, — протянула Рейла.

— Пойдем, спросим их, — сказал Рейл.

— Стоять! — вытянул стражник им на встречу руку. — Вы кто такие?

— Мы хотим поговорить с хозяином усадьбы, — ответил ему Рейл.

— Тогда вам придется наведаться в склеп.

— Что?

— Неделю назад, на усадьбу кто-то напал. Перебил здесь всех. А кто? Никто не знает.

Картигары встревожились.

— Да. Остались только несколько прислуг, но и те ничего не знают. Молят только то, что дом ходуном ходил. Люди кричали. Какие-то жуткие звуки слышали. Сказки про приведения.

— Но усадьба выглядит… оживленной.

— Это сейчас. Леди Ниарлида Хейледи, унаследовала усадьбу. Вот, наводит здесь порядок.

— А мы можем с ней поговорить?

— Нет. Она еще не приехала. Только ее камергер, и прочие слуги.

— А где можно найти выживших?

— Вы и правда хотите с ними говорить? Они безумцы!

— И все-таки?

— Я не знаю. Не видел их. Наведайтесь в деревушку, вон по той тропе. Они скорей всего там.

— Опоздали, — шепнул Рейл, своей сестре.

— Не торопись, давай найдем прислугу, — уверенно ответила она.

Близнецы взобрались на лошадей и направились по дороге, которая уходила вдоль усадьбы.

— Эй вы! — подозвал Рейл одного мужичка, который стоял у входа в деревню.

— Э.. да? — промямлил он.

— Ты не знаешь, где можно найти слуг из усадьбы Хиль-Ард?

— Ааа, безумцы? Да этих все знают. Олоф живет вон в том доме. А Нилька по другую сторону деревни, низенький домик с чердаком. А вам зачем?

— Хотим с ними поговорить.

— Тогда Олофа можете не тревожить. Бедолага совсем плох. Посидел от безумия. Прям как вы стал. Он совсем не говорит. Шепчет под нос. На людей внимания не обращает. А вот Нилька то, вполне может поговорить.

— Спасибо тебе.

Рейленир и Рейленира устремились по главной тропе на другую сторону деревни. Впрочем, деревушка была совсем небольшая. Одна главная улочка и несколько развилок. По главной было несколько десятков домиков, плотно стоявших друг к другу. Остальные были разбросаны хаотично.

И вот они добрались до домика, который описывал тот человек. А у входа на скамье, сидела Нилька и грызла ногти.

— Давай ты! — сказал Рейл своей сестре.

— Почему? — кинула она на него кривой взгляд.

— Смотри на нее, она до сих пор в ужасе. Лучше пусть поговорит с тобой. Я отойду, чтоб не пугать.

— Хорошо.

Рейла спешилась и медленно подошла к девушке.

— Ты Нилька, да? — спросила она.

— Что? — оживилась она. — Вы кто?

— Меня зовут Рейленира, я ищу здесь…

— Вы тоже с белыми волосами? Ох… в усадьбе господина, у нас были беловолосые гости. Барон Хейлер и его племянница. Такая бойка девочка, Рейя.

— Я как раз хотела о них узнать. Они живы?

— Они… не знаю… было шумно. Стены, как будто задрожали. По коридорам прошел странный, ужасающий гул. Я видела, как одного из стражников, подняло в воздух и перекрутило. Я побежала и спряталась. Гул продолжался пол часа… я плакала. Схватилась за уши, чтоб не слышать этого. Потом. Все прекратилось. Я вышла в коридор. Прошла до холла. И услышала, кто-то закричал на втором этаже. Я испугалась. Вокруг меня были убитые стражники. Я побежала на крик, думала, что кому-то нужна помощь. Я поднялась на второй этаж, и увидела, тело господина. Он лежал на ступенях, спиной на верх. Его голова… она была развернута… лицо было там, где должен был быть затылок… это ужасно. Я прошла мимо него. Чуть дальше, лежало тело барона, он весь был переломан. А за ним, я увидела Олофа. Он сидел на коленях, а глаза были такие пустые, будто душу его забрали. Он смотрел в окно. Я тоже посмотрела. Среди ночи я разглядела только какую-то тень, будто дымку, улетающую вдаль.

— А девочка? Ты ее видела?

— Рейя?

— Да!

— Нет. Ее не было. Но… их всех убили! Что это было? Что?

— Мне жаль, — кивнула ей Рейла. Поняв, что Нилька впадает в истерику, она решила больше не допрашивать ее, и оставить в покое.

Она вышла за низенький заборчик и подошла к брату.

— Мне кажется она жива, — заявила ему Рейла. — ты слышал?

— Да, она весьма громко говорила, — ответил он. — Значит, тела Рейи не было в доме?

— Ну, во всяком случае, она его не видела.

— Получается, если она и жива, то что-то злобное преследует ее.

— Я хочу вернуться в усадьбу. Быть может, я смогу найти след.

— Вермиг, успел тебя обучить?

— Не до конца. Но если след явный, я найду его.

— Давай попробуем. Мы не можем провали хочу спасти ее.

— Спасти ее? Или уничтожить тварь, что за ней идет?

— Одно другому не мешает. Едем!

Вернувшись к усадьбе, Рейл и Рейла начали осматривать ее. Вдоль дороги стоял высокий забор, с каменным основанием и пролетами. Из основания торчали металлические прутья, само собой заостренные на конце. А высота их была под четыре метра. На главных воротах стояли стражника, аж четверо. Еще трое ходили вперед и назад, но уже за воротами. Еще в одном из домиков за стенами, они насчитали целую группу. Рейл и Рейла, были отменными и прославленными воинами. Мастерами меча. Атлетами. Стратегами. Они слегкостью могли разобраться с ними всеми разом. Даже любой из них в одиночку, мог перебить их всех. Но близнецы никогда не причиняли, вредя не винным людям. И всегда следовали этому принципу.

И тогда Рейл, поспешил использовать свой второй любимый способ решения проблем, (первым было сражение). Просто подкупить стражника, чтоб тот их пропустил. Рейла стояла подали с лошадьми и наблюдала. Но после того, как она услышала крики стражника, среди которых можно было разобрать: «Подкупить решил» и «Вали отсюда, вша беловолосая». Она поняла, что переговоры провалились.

Он вернулся к ней, попутно оборачиваясь назад.

— Как успехи? Вша беловолосая? — подшутила она.

— Смешно, — ответил он ей. — Вот ведь праведник неподкупный. Уважаю. Но прям бесит.

— Не суетись, братик. У меня уже есть мысль.

— Что придумала?

— Смотри, — она ткнула пальцем на ворота. — Видишь? Слуги, они проходят без проверки.

— Ага, и?

— Подкараулим парочку, стянем их одежду, и пройдем.

— Чтоб я надел это? — приглядевшись к рабочим, которые были одеты в грязные, однотипные рубахи, штаны с заплатками и чудные шляпки из соломы.

— Есть идея лучше?

— Фиг с тобой, давай.

Они завели лошадей в яблочный лес, привязали их и спрятали свои сумки в листве. Дождались, когда мимо будут проходить слуги, схватили их и передавили им на шее специальные точки, и те уснули. Надели на себя их вещи и направились к воротам.

План Рейлы сработал. Стражники даже не стали их разглядывать, и они прошли в особняк, как к себе домой. Правда, они заметили, что никто из слуг не заходит в дом. Все работали на улице. Они выждали подходящий момент, и пока стражники ушли в другую сторону, пробрались в особняк.

Просторный холл больше походил на трактир после шумного застолья. Все было разбито, разбросанно. Полнейший разгром. А вот тел и следов крови не было. Их уже вынесли и все очистили. Рейл и Рейла начали осматривать холл. Но ничего подозрительного не обнаружили. Рейла поднялась по ступеням выше.

— Он лежал здесь, — сказала она тихонько.

— Кто?

— Хозяин усадьбы. Здесь его видела Нилька. Странно. Я не вижу других следов. Только его.

Она прошла еще дальше. Поводила рукой по полу и нащупала волос. Подняла и осмотрела его. Он был белого цвета, не очень длинный.

— Здесь лежал Хейлер, — сказала она. — Следов рядом нет. И тоже самое повсюду. Везде, где были тела, нет никаких следов, кроме их самих.

— Как это возможно? Призрак?

— Не похоже. Если верить, что они рассказывали, их просто перекрутило, переломало. Не похоже на призраков, правильно?

— Ну да. Те обычно просто терзают и калечат. А Рейя? Ее следы есть?

Рейла присмотрелась и повела рукой по полу чуть дальше.

— Да, есть! — внезапно сказала она. — Детские следы. А вот и волос. Это точно ее, — подняла она длинный, мягкий и сверкающий серебром волос. — Она побежала к окну. Вот к этому. Схватилась за решетку и начала спускаться по балкам. А вон там, подпорка отломана. Должно быть проломилась под ее ногами. — Рейла вылезла в окно, убедилась, что ее никто не видит и начала спускаться. Следом за ней пошел Рейл. — Она упала на эту траву. Смотри, она еще не поднялась до уровня остальной. А вон там примята. Она побежала к выходу, — ткнула она рукой на ветхий забор с задней части усадьбы. — Побежала через яблоневый сад.

— Хорошо. Давай вернемся к лошадям.

— Нет, стой! — прервала его она. — Нилька говорила, что видела в окне темную фигуру, которая пролетела над этим полем вдаль. Здесь нет следов. Только Рейя. Осмотри дом! Посмотри на ступенях, где лежал хозяин усадьбы и там, где лежал барон.

— Что мне искать?

— Мешочек, с костяшками.

— Что? Думаешь это… смотрю!

Пока Рейл направился искать мешочек, Рейла осмотрела территорию. Она увидела четкий след, который оставила Рейя. А других следов не было.

— Ты была права! — выглянул Рейл в окно и высунул руку. В его руке был черный мешочек. Он скинул его вниз.

Рейла развязала ниточку и увидела там то, о чем и говорила.

— Уходим, — сказала она.

Рейл спустился вниз, и они вышли через яблоневый сад.

Близнецы сменили одежду, облачившись в свои легкие доспехи, а вещи слуг оставили рядом с ними. После чего отошли подальше.

Рейла развела огонь и сожгла мешочек, в котором позвякивали мелкие костяшки какого-то животного.

— Значит ведьма, — выдохнул Рейл. — И весьма сильная, раз способна управлять такой сущностью.

— Согласна, — подтвердила она. — Я еще такой не видела. А самое интересное, что преследует она именно Рейю.

— Почему не хозяина усадьбы?

— Посуди сам. Хозяин усадьбы был убит. Но тень не исчезла. Более того, когда она всех перебила, ринулась за Рейей, которая побежала через поле. Но сущность не могла существовать далеко от мешочка, который лежал в доме. И исчезла.

— Хорошо! — уверенно произнес он. — Теперь мы знаем точно, Рейя жива и убежала. И знаем, что за ней охотится ведьма.

— Значит она там, где-то. Совсем одна. Уже целую неделю. Как адлеко она могла забрести?

— Не думаю, что очень далеко. Пойдем по следу!

— Да. Хорошо.

Весь оставшийся день они шли по следу Рейи. Им пришлось миновать виноградники и поля за ними. Дальше следовали по большаку, строго на северо-восток. И шли они до тех пор, пока не встретили одного из охотников, который случайно подслушал их разговор, сидя в придорожной таверне. Он сказал, что пару дней назад, видел похожую девчонку в городе Брелвейт, в дне на север. Он рассказал им, что за ней гнались стражники, а девчонка ловко убегала от них.

Близнецы не стали ждать ни минуты. Они вскочили на лошадей и пустились галопом в город Брелвейт и на утро, они уже были там.

Сам город оказался весьма большим. Он стоял между небольших гор, прямо на перевале. Также он был разделен на две части, пробегавшей через него горной рекой. Она была не слишком широкой, да и совсем не глубокой, но течение было сильным. Да таким, что могло легко смыть взрослого человека. В добавок ко всему, она была очень холодной, поэтому народ не спешил там купаться. Зато вода была настолько чистой, что можно было разглядеть все камушки на дне этой реки, в те моменты, когда она немного успокаивалась.

— С чего начнем? — спросил Рейл.

— Тот охотник, он говорил, что выходил из города, когда услышал крики стражников. А Рейя перепрыгивала через заборы, балки. Пробегала мимо домиков.

— Смотри, — указал он в сторону одного из домиков на выходе из города. — Низкий забор, поваленные деревья чуть дальше. А за ними еще домики с низенькими заборами.

— Давай спросим у стражника, — предложила она.

Стражник стоял прямо рядом с домиком, охраняя небольшой деревянный мостик, который проходил через небольшое русло реки, которая отделилась от своей стремительной части.

— Извините, сударь! — заговорил с ним Рейл. — Скажите, мы ищем здесь одну девчонку, беловолосую, не видели такую?

— А тебе, что, этой мало? — спросил его стражник, бросив взгляд на Рейлу.

— Я ищу девчонку, четырнадцати лет. Она беглянка. И мы должны доставить ее на суд.

— Весьма кстати! — раздался голос за ними. — Лорд Формир Струквор! — Представился он им. Высокий, статный мужчина в красно-черных одеждах. — Владелец этого прекрасного города.

— Рад знакомству, лорд, — слегка кивнул ему Рейленир.

— Значит, вы ищите эту воровку? Это хорошо. Ибо мои люди, преследовали ее несколько километров, пока не потеряли ее след.

— Воровку? Что она украла?

— В основном еду. То с одного прилавка, то с другого. Наше общество, отвыкло от воровства, и не сильно за этим следит. Ибо воров мы наказываем жестко. Поэтому, ее быстро обнаружили люди, и выдали. Но ловкая девчонка сбежала. Прихватив с собой несколько дорогих безделушек с одной из лавок.

— В каком направлении она ушла?

— На восток.

— Скажите, а ее никто не преследовал?

— Преследовал! Мои люди!

— А кроме них?

— Нет. На сколько мне известно.

— Хорошо. Спасибо вам за уделенное время. Мы найдем ее. И вернем украденное.

Они взяли лошадей за поводья и пошли по дороге.

— Ах да, о ней уже расспрашивали, чуть больше дня назад.

— Что? Кто?

— Не знаю. Один был с мечем за спиной, с локоном белых волос, на правой стороне головы. Второй был мелкий, ряженый и с лютней.

— Что они хотели?

— Расспрашивали о ней. Как и вы.

— Ясно. Благодарю. Нам надо спешить, — сказал он, повернувшись к сестре.

Рейла кивнула ему. Они взобрались на лошадей и продолжили путь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кровь и Власть. По следам богов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я