Пять шагов навстречу

Джули Дейс, 2020

Любовь – последнее, что они желают и первое, чего не хотят. Это простое слово соткано из боли, предательства и лжи. Избегать влюблённости – их жизненное кредо. Хорошая репутация, планы на будущее – это всё не про него. Мэйсон Картер – тот, от кого окружающие бросаются в бегство. Он не даёт слабину и уворачивается от стрел Купидона. Возможно, за внешностью бездушного хулигана скрывается гораздо больше? Находка для создания семьи, вера в хорошее – это всё не про неё. Трикси Лейтон – девушка с реальным взглядом на мир. Она не ждёт чуда и не верит словам. Она способна постоять за себя независимо статусу оппонента. Возможно, за силой и гордостью скрывается тонкая ранимая душа? Содержит нецензурную брань.

Оглавление

Из серии: Мечты сбываются

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пять шагов навстречу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Мэйсон

Это должно превратиться не иначе, как в пытку. Но интуиция подсказывает, что заточение в данном месте слишком сладко называть пыткой. Это преисподняя, куда меня доставили на блюдце с золотой каймой. Четыре месяца или сто тринадцать дней, которые, клянусь Богом, сделают из меня чучело, а то и скелет, покрытый пылью в самом дальнем уголке библиотеки.

Кто, вашу мать, все эти люди? Им говорили, что всё давно переведено в цифровой вариант? Что за мезозойский период? Может, сейчас из-за угла выглянет гигантораптор или на голову сядет птерозавр? Собственно, это практически происходит, потому что, сделав шаг, из-за стеллажа на меня буквально налетает им подобная.

Отшатываюсь от чудо-создания и окидываю взглядом, в котором более чем понятно моё отношение. Волосы заплетены в тугую косу, которая практически делает из разреза европейских глаз — азиатский; сжимая в руках книгу, она хлопает хрустальными голубыми глазами, словно увидела приведение. Нижняя губа начинает дрожать, и я ещё не успел открыть рот. Обхожу её стороной. Не хватает того, чтобы какая-то девчонка совершила из-за меня суицид на почве испуга. Я даже не понял, чего конкретно она напугалась: неожиданности или лично меня, но выяснять нет желания.

Подхожу к стойке и наблюдаю за женщиной, лениво шлепающей печатью по книгам.

Этим займусь я?

Вот же дерьмо.

— Мистер Картер, — причмокивая, говорит она, подняв голову и впиваясь в меня глазами болотно-зелёного оттенка. Да, я однозначно повеселюсь с женщиной преклонных лет.

— Мистер Картер? Вы меня с кем-то путаете, — отпираюсь, используя самый лёгкий вариант для бегства.

— Меня предупреждали о вашем высококлассном чувстве юмора.

— Вы меня с кем-то путаете.

— Вряд ли у вас есть брат близнец, полностью идентичный вам во внешности и характере.

Ох, Эйден, подкачал с возрастом и внешностью. Мэди тоже могла бы уродиться братом.

Выдыхаю и принимаю поражение.

Попытка не была пыткой, я хотя бы что-то предпринял.

— У вас нет частичной потери памяти? — интересуется она.

— Я бы очень этого хотел, и сейчас не пришёл сюда по уважительной причине.

— Да, всё в точности, как и говорил мистер Дортон.

— А что он говорил? — покладисто любезничаю я, желая вытянуть каплю информации.

— Что у вас потрясающие навыки манипулирования и отменное чувство юмора.

— Я хорош, — соглашаюсь кивком.

— К сожалению, это всё, что вы можете.

— Да? А разве вам не рассказали о моей ловкости, прозорливости, хитрости, красоте и превосходном владении боевыми искусствами?

— Это я знаю без предупреждений ректора.

— Я могу поинтересоваться о том, кто доложил такие тонкости моего характера?

— Любители шептаться слишком громко, — отчеканивает она. — Ваше воспитание говорит лишь о том, что вы капризный, избалованный, ветреный и глупый.

— И как я, такой глупый, доучился до третьего курса?

— Благодаря спонсорским взносам вашего отца и представлением университета на спортивной арене.

— Вы забыли ещё кое-что.

— Разве?

— Да.

— А, по-моему, это все ваши способности. На большее не претендуете. Роль весёлого дурочка приходится по вкусу, хотя в вашем возрасте это время давно пора перерасти.

— Вы забыли о моей хитрости.

— И в чём она заключается?

— В том, что я могу хитрить со своей проплешиной в голове. Вдруг за образом весёлого дурочка, прячется тот, кто далёк от этого звания?

— Пока все ваши поступки говорят о моей правоте. Докажите обратное, мистер Картер, но на сегодняшний день правда на моей стороне.

Поднимаю уголки губ и кладу ладони на столешницу, смотря в её глаза.

— Мы живём в то время, когда никто ничего друг другу не должен, и тем более доказывать. С каких пор меня должно заинтересовать мнение постороннего человека, имя которого мне неизвестно? Не припомню, чтобы были какие-либо стандарты, по которым должен проходить отбор в ту или иную категорию людей. Возможно, обязан что-то себе, где-то семье, но запомните: я не обязан что-то доказывать другому. Мне ровным счетом плевать, кто и что обо мне думает. Я сойду с ума, слушая мнение каждого о том, каким должен быть, ровным счетом, как и вы. Родители учили меня быть собой. Я придерживаюсь данной позиции всю жизнь. И если вам или кому-либо ещё не нравлюсь, то предлагаю просто забыть моё имя и продолжить жить дальше, потому что, думая обо мне, вы делаете хуже себе. Я не навязываю свою дружбу и общество абсолютно никому. Каждый в этой жизни приходящий и уходящий. Так что будьте добры, вытирайте ноги и входите, либо закрывайте дверь и проваливайте, потому что я не побегу.

Кажется, на какой-то миг в её глазах вспыхивает интерес. Женщина подхватывает очки и изучает меня через диоптры, как будто так сможет разглядеть душу и сердце.

— Думаю, я объяснился вполне доходчиво. Да, кстати, забыл сказать, что ненавижу ложь, поэтому не собираюсь радоваться своему пребыванию тут и уведомляю об этом вас. Я не фанатик литературы.

— Честность — одно из лучших качеств в человеке.

— Получается, с ваших слов, во мне есть хоть что-то хорошее.

— Вполне возможно, если вы не пытаетесь ввести меня в заблуждение и выдать недостаток за добродетель.

— У нас будет время проверить.

Она кивает.

— Можете обращаться ко мне миссис Райт, и я буду руководить вашей работой тут.

— Я в курсе, — без особого энтузиазма, буркаю я. — Моё имя Мэйсон, но я предпочитаю мистер Картер.

— Желаете добавить что-то ещё?

На ум тут же приходят разные предложения с сарказмом и иронией, но портить отношения и делать свою последующую жизнь в этих стенах ещё хуже — не тороплюсь. Лишнее слово и каждая секунда тут превратится в кромешный ад.

— Как вариант, можете называть Великолепный. К примеру, мистер Картер Великолепный.

— Не высока честь? — клянусь, на губах женщины тень улыбки.

— Подстать мне. Но, так уж и быть, можете звать меня просто Мэйсон. Делаю скидку.

— Как любезно с вашей достопочтенной высоты, Мэйсон.

— Не благодарите.

Она поднимается на ноги и, полагаю, сейчас будет экскурсия.

Ветхий запах книг и бумаги витает в воздухе. Деревянные стеллажи больше похожи на лабиринт, откуда можно не выбраться, счастье, что у меня нет картографического кретинизма. Паркет под ногами в некоторых местах сменяется ковролином, от чего кажется, что хожу по газону. Чертовски унылое место для вечеринки и отличное, чтобы помереть.

За длинным протянутым столом свободных мест меньше чем занятых, что, безусловно, удивляет. Неужели кто-то любит всю эту бумажную волокиту? Но я забываю все недопонимания, когда разглядываю пару тройку девочек подстать моему вкусу. И, черт возьми, каждая из них смотрит на меня. Плохой мальчик становится хорошим, как пропустить зрелище?

Одной лукаво подмигиваю, второй обольстительно улыбаюсь, на третьей оставляю многообещающий взгляд и так по кругу. Каждая из них реагирует улыбкой, а это верный знак на согласие. Неважно, что предложу, они возьмут всё. Стоит только открыть рот и бросить несколько сладких речей, как последний клочок ткани упадёт на пол.

Отворачиваюсь и чувствую любопытство затылком до тех пор, пока не скрываюсь за поворотом.

— Расставьте данную секцию в алфавитном порядке, проверьте бирки и сделайте влажную уборку, — говорит миссис Райт, взяв одну из книг и показав мне карточку на первой странице.

Книга возвращается на место. Женщина приглаживает непослушные кудрявые локоны русым оттенком и окидывает меня самым суровым взглядом, который, конечно, не способен повлиять.

— Ведро и тряпку можно найти в кладовой.

Она удаляется в обратном направлении, оставляя меня в одиночестве, где готов завыть.

Мобильник появляется в руках, следом пишу сообщение отцу: «Лучше бы меня отчислили». Клавиша отправить, и я вновь набираю следующее: «У тебя когда-нибудь был секс в библиотеке?». Не знаю, хочу ли знать правду, но уже поздно удалять то, что было прочитано.

Отец не заставляет себя ждать.

Его короткое нет и моё ответное: «Получается, я снова тебя сделал. Должно быть, обидно». Я буквально слышу смех и то, как он качает головой.

Перед глазами возникают женские туфли, на которые переключаюсь и скольжу взглядом вверх по загорелым ножкам.

Юбка-шотландка выше колен уже нравится, как и стройная талия. Миловидное личико, на котором полные губы и большие блестящие зелёные глаза. Она смущённо заводит белокурые локоны за уши и улыбается.

Я знаком с женскими штучками. Каждый жест для привлечения внимания, скромностью не пахнет. Фальшиво и глупо.

Убираю мобильник в карман и ставлю локоть на полку стеллажа, проникаясь интересом.

— Привет, — растягивает незнакомка. — Чем занимаешься?

— Хочу найти уборную, — показываю одну из отточенных улыбок, зная, что в ней нет необходимости. Рыбка уже на крючке.

— Я знаю, где это.

Я протягиваю руку и завожу вновь выбившиеся локоны, отрезая всякие пути назад. Вполне возможно, ошибался на счёт смертной тоски в этом месте. Всё поправимо.

— Буду благодарен, если покажешь дорогу.

Она завороженно кивает и, клянусь, делает небольшой шаг навстречу. Но быстро понимает, что идти нужно не ко мне, поэтому зазывает рукой, предлагая проследовать за ней. Это я и делаю: иду за ней.

Стены библиотеки остаются позади, а коридоры пусты, словно вся вселенная идёт на уступки.

Рука девчонки случайно задевает мою и, ставлю на кон сотню баксов, что не с проста. Это приглашение. Принимаю условия её игры, которые легко подстрою под себя и пальцами пробегаюсь по позвоночнику спутницы. Её ресницы трепещут, а губы приоткрываются, выпуская томный вздох. Прерывистое дыхание услышат на другом конце города.

Так быстро?

Первый пустой проём между стенами, который по непонятной причине сделал архитектор, хотя, возможно по вполне понятной, как минимум для меня.

Зрачки девчонки расширяются, когда она искоса смотрит на меня.

Сигнал принят.

Подталкиваю её в проем и прижимаю к стене, скользнув под тонкий материал блузки. Она закидывает голову на моё плечо и нервно сглатывает, отвечая смелостью, когда заводит руки и ведёт по моим бёдрам. Дьявол, а она не промах. Прокладываю дорожку поцелуев по нежной коже на шее, заставляя её дрожать и издавать сдавленные стоны. Пробираюсь под ткань лифчика и щипаю за сосок, отчего она оттопыривает попку и прижимается к моему члену. В таких местах главное не медлить и не растягивать прелюдия, поэтому задираю юбку, пока её хозяйка извивается и прижимается плотнее, и кусаю за мочку уха, скользнув по внутренней стороне бедра. Громкий стон, срывающийся с её губ, отзывается в паху, и я достаю презерватив из кармана.

— Будь тихой, — предупреждаю, и она отрывисто кивает.

Не понимаю, её заводит общественное место, я или же она всегда возбуждается по щелчку пальцев.

Будучи спиной ко мне, её нетерпению можно позавидовать, потому что не приходится расстёгивать пуговицу и ширинку. Всё делается за меня и за долю секунды.

Всё прекращается, как только ушей достигает топот ног, затихающий рядом.

Проклятие!

Я поворачиваю голову, и впервые задумываюсь о перекуре. Сигарета как никогда кстати.

Охренеть, в каком я дерьме!

Глаза ректора готовы метать молнии, а я разочаровано вздыхаю.

Как всегда, вовремя. Девчонка испаряется, как будто в сие веселье участие принимал в одиночестве. Ничего удивительного.

— Картер! — его взбешённый громкий тон услышат на Аляске.

Испепеляя меня взглядом, Дортон, вероятно, ждёт оправдания, извинения, чего не спешу делать. Оправдываться? К чему это? Он не слепой.

Лениво привожу себя в порядок, а красные пятна на его лице сливаются в единое целое. Моё равнодушие и непринужденность оказывают пагубное влияние.

— Упс? — предлагаю я, подавляя улыбку. Пункт «секс в коридоре университета» почти завоевал галочку.

— Вы должны быть в библиотеке! — рычит он.

Слышали о чуде? Так вот, оно случится, это если отец не убьёт меня. На второй день после первого выговора смог вляпаться по новой.

Готов поспорить, мужика трясёт от кипящего гнева. На шее пульсирует вена, а желваки играют на дряхлой коже. Губы сложены в ровную полоску, похожую на бритву, которой можно полоснуть на смерть. Я люблю испытывать судьбу.

— Я там был. Мне поручено провести влажную уборку.

Влажную.

Да я одной ногой в гробу.

В глазах Дортона лопаются кровеносные сосуды, а из ушей вот-вот повалит пар.

— Вы знаете о стадиях? Отрицание, гнев, торг, депрессия, принятие? Знакомо?

Едва могу обуздать смех, видя отливающую кровь от его лица.

— Вы на стадии гнева, — объясняю ему. — Пора перейти к торгу и заключить сделку с самим собой: я не изменюсь. Ваши методы воспитания не работают. Уже три года терпят крах, не пора ли сдаться? Конечно, депрессия будет, но недолго, потом настанет приятное: принятие.

— Картер! — ядовито шипит он, явно сдерживая желание совершить убийство.

— Предлагаю альтернативный вариант. Я — хороший мальчик, который является спортивным лицом университета. Наблюдатели уже увидели мою покладистость и спят спокойно. Не морочьте голову себе и мне. Тут я являюсь тем, кем являюсь на самом деле.

— Вы предлагаете терпеть ваши выходки?!

— Кого это волнует, кроме вас?

Ректор начинает пыхтеть.

— Подумайте над моим предложением.

Усмешка расползается на губах, и я без полученного разрешения отклоняюсь в сторону кладовой, путь к которой известен без помощи. Это была игра, которую она хотела.

Нахожу кладовку и подготавливаю всё для задания, которым меня торжественно наградили в библиотеке.

Для меня нет правил, а если есть, то только одно: никаких правил. Я беру от молодости каждую каплю удовольствия. Насрать, если кто-то считает подобное дикостью. Обязательно послушаю таких людей в старости. Скорее всего, максимум испытанного ими адреналина будет заключаться в воровстве конфетки из супермаркета. Просто уссаться кипятком.

К счастью, по пути присоединяется пятерка девочек, вожделеющих и пускающих слюни на футболку. И это только на руку.

— Мы можем тебе помочь, — говорит уже третья из них.

— Да, — кивком подтверждает та, что предложила до неё.

— И что мне за это будет?

Пятёрка переглядывается между собой, и их тупости можно только позавидовать. Это я должен быть обязанным за услугу, а не они, хотя, добровольное вмешательство не требует обязательств. Они предложили — я согласился. Занавес.

— Мы будем помогать тебе каждый день, — предлагает блондинка.

— Без проблем. С двух я тут в вашем распоряжении, — добавляю к словам улыбку и мой мини-клуб испускает вздохи.

Чёрт возьми, насколько же тупо.

Пятёрка подхватывает тряпки и начинает шелестеть по полкам, пока я в своё удовольствие наблюдаю за их работой, припав к одному из стеллажей. Сообщаю, что попутно нужно проверять наличие карточек в книгах и расставлять их по алфавиту. Я возлагаю огромные надежды, что они знают его в правильном порядке, но в печальном случае могу напеть мотив детской песенки.

Наверное, бесконечно можно смотреть на огонь, воду и то, как кто-то выполняет работу за тебя. А в особенности, если это касается пятерых хорошеньких девочек в коротеньких юбках из фантазий девственника или порнофильмов. Мне требуется только улыбаться и наблюдать за происходящим.

Это удивительно, просто, мать вашу, удивительно.

Делаю снимок и отправляю Ди, подписав: «Работа кипит». Друг лишь отвечает эмоджи, который закатывает глаза, но следом от него приходит большой палец вверх. Что ж, первый ответ наверняка принадлежит моей сестре. Эту же фотографию пересылаю отцу, и он тоже не заставляет себя ждать. Издаю смешок, когда читаю ответ: «Засранец».

Не успеваю опомниться, как на горизонте возникает миссис Райт.

Суровый взгляд скользит по квадрату и встречается с моим. Но когда рядом с ней возникает никто иной, как Трикси, мои брови подпрыгивают.

— Мистер Картер, что тут происходит?

— Вы всё ещё считаете мои навыки манипулятора прискорбными?

— Эта работа должна положительно влиять на ваше поведение, а не на усовершенствование способностей, которые уже запредельно развиты!

— Девочки любезно предложили помочь. Они были слишком убедительными. Я не мог отказать.

Моя начальница качает головой, и я улыбаюсь ещё шире. Как бы не пытался, взгляд всё равно цепляется за Трикси, которой, кажется, вовсе фиолетово или мерзко.

Она исследует одну из полок и вытягивает книгу, обращаясь к миссис Райт.

— Спасибо за помощь.

— Не за что, милая, — женщина продолжает буровить меня. — Мистер Картер, прекратите балаган и завершите работу самостоятельно.

— А мы уже всё сделали! — выкрикивает одна из девчонок, и в эту секунду хочу ударить себя по лбу.

Кто создал эту милую головку?

Но проникаюсь благодарностью к тупости, потому что грудь Трикси трясётся от непролитого смеха. Она смеётся надо мной или над крохотным мозгом моей помощницы? Один хрен, это почему-то нравится, забавляет и находит ответные эмоций, которые разум всегда отодвигает в сторону. Как известно любому живому существу: разум и чувства работают по раздельности.

— Мистер Картер, вам предстоит разобрать карточки читателей. Я уже думала, мы никогда до них не дойдём. Оказывается, я ошибалась.

Вот же дерьмо.

— Девушки, вы можете быть свободны. Он обязательно поблагодарит вас за помощь.

Моя свита удаляется вместе с ведром и тряпками, награждая всё теми же восхищенными взглядами. Подмигиваю им и перевожу внимание на двух обломщиков веселья.

— Столько грязи у вас тут, — вздыхаю я.

— Не переживайте, с вашей помощью мы исправим это, — соглашается миссис Райт.

— Вы тоже не против небольшой помощи?

— Вы и будете нашей помощью.

— У меня хорошие управленческие способности.

— У вас хорошие манипуляторские способности, мистер Картер.

— Великолепный, — добавляю я. — Вы всегда забываете. Мистер Картер Великолепный.

Клянусь, слышу смешок Трикси. Хотя, вполне возможно, это галлюцинации.

Проследовав за ними, я останавливаюсь у стойки, а женщина занимает рабочее место.

Боковым зрением нахожу Трикси на расстоянии вытянутой руки.

— Мы сошлись на Мэйсоне, — в конце концов, сообщает моя руководительница.

— Ладно, убивает ваша простота. Я предпочитаю хоть какое-то разнообразие. Могу называть вас, к примеру, Превосходная. Миссис Райт Превосходная.

— Не подлизывайтесь, Великолепный. Не на всех влияют ваши чары обольстителя.

Женщина оставляет на мне многоговорящий взгляд и принимает от Трикси книгу. Я приваливаюсь к стойке бедром и подпираю кулаком голову, скользнув взглядом по последней.

Охренительно сексуальная девчонка, которая, кажется, абсолютно холодная и неприступная. К этому мнению прихожу довольно быстро.

— Прекрати пялиться, у меня не пробита голова, чтобы пускать на тебя слюни, — отвешивает она, не утруждаясь повернуть голову.

— Считаешь каждую пустоголовой, а себя самой умной?

Золотисто карие глаза находят мои. И мысль о том, что тону — внедряется в сознание.

Что за дерьмо?

Тону?

В розовом дебилизме я тону.

Чертовски весело говорить с самим собой и смеяться над собственными шутками.

— Считаю себя выше этого ранга.

— Ты ничем не выше.

В глазах Трикси раздувается самое что ни на есть пламя ненависти. Это хреново, потому что грубости с ней не прокатывает, как и милости.

— Извини, — неожиданно выпаливаю я.

— Мне не нужны твои извинения, Картер. Я не из обидчивых. Ко всему прочему, обидеться — значит уважать, а я вряд ли испытываю уважение по отношению тебя. Воспитание требует разговаривать в привычной манере, но уважение — решение, которое принимаю, ссылаясь на поступки.

Она коротко улыбается миссис Райт, забирает книгу и направляется к выходу, а я смотрю вслед и не понимаю, когда успел так вляпаться, чтобы перевернуть всё вспять и завоевать неприязнь. Она разжигает во мне уйму противоречий.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пять шагов навстречу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я