1. книги
  2. Русское фэнтези
  3. Виктория Хант

Избранница герцога

Виктория Хант (2025)
Обложка книги

Королевский советник герцог Орсен Ретт был крайне заинтригован, когда получил предложение о брачном союзе с леди Мелиссой. На свадьбе настаивала королева Октавия. Разве можно отказать монаршей особе и тем самым лишить себя возможности узнать, что задумала королева? Вот и Орсен Ретт не смог, поэтому принимает предложение, но с условием: перед свадьбой он намерен поближе узнать невесту. Эйвери в детстве осталась сиротой и росла в доме леди Мелиссы, став служанкой и выполняя унизительную работу. Эйви презирали лишь за то, что ее родителей обвинили в ужасных вещах. Но несмотря на окружавшее её зло, она смогла сохранить в себе свет. Казалось бы, что могло связать аристократа и служанку? У судьбы, однако, были иные планы. Орсену и Эйвери предстоит не только найти друг в друге истинную любовь, но и противостоять всему миру. И пока герцог готовится к встрече с невестой, невидимые враги плетут паутину заговора, чтобы однажды окрасить улицы королевства в красный цвет…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Избранница герцога» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Эйвери едва смогла сомкнуть глаза прошлой ночью.

Она ворочалась в кровати, которая казалась ей слишком мягкой и большой, и в итоге, стащив на пол матрас, Эйви улеглась в проходе между кроватью и комодом. Она смотрела в окно, через которое в комнату попадал лунный свет, и прокручивала в голове все события, что приключились с нею прошлым днем.

Сначала она думала о поездке, потом о том, как радовалась, когда ее поселили в этой комнате, о кровати, новом постельном белье. О подушке, что казалась ей мягкой как перышко, и на которой Эйви не смогла уснуть. Она думала о том, как отправилась на конюшню, собираясь заняться делом, ведь Эйви не привыкла отлынивать от работы и не боялась запачкать руки.

Она вспомнила недовольного бородача, который руководил конюшней, и откуда Эйви прогнали. Точнее говоря, ее не прогоняли, но очень вежливо попросили уйти и больше не возвращаться. И чем теперь служанка будет заниматься? Навряд ли Мелисса захочет видеть Эйвери рядом с собой, особенно в своих покоях. Вот кого, так Грязнушку не пустят в комнаты госпожи. Вдруг чего запачкает или поломает.

Эйви грустно улыбнулась.

Метка Отверженной оставила неизгладимый след на ее судьбе.

Навряд ли в Арвингстоне для Эйви найдется место, где к ней будут хорошо относиться.

Даже здесь, в доме герцога Ретта, к ней относились с терпением лишь по той причине, что она была такой же гостьей, как и Мелисса, разве что простой служанкой. И все же Тео, тот самый молодой альв, с которым она познакомилась в конюшне, был к ней добр.

Эйви улыбнулась, вспоминая их встречу. Она закрыла глаза и представила Тео, у которого было приятное лицо, светлая кожа и острые кончики ушей. Настоящий альв, а не как она, с обрубками вместо кончиков ушей.

Эйви распахнула веки и нахмурилась.

Они все будут добры с ней, пока не узнают о ее метке.

Перевернувшись, Эйви посмотрела на кровать. Она отвыкла спать на чем-то подобном. В ее комнатке над конюшней в поместье Оберии была кровать из досок. Застилал ее тонкий старый матрас, набитый соломой. Вместо подушки у нее была старая наволочка, в которую Эйви затолкала свои же вещи. Вот так она и жила. Без уважения, добра и заботы. Там ее считали низшим существом. В Мелори-парке Эйви могла быть счастливой, если бы осталась здесь жить.

Она бы видела Тео каждый день, здоровалась с ним и может однажды они даже поговорили бы, прогулявшись по чудесному саду.

Ох! Эйви зажмурилась, испугавшись воспоминаний, которые пришли следом.

Какая же она трусиха. Трусиха и глупышка, раз отправилась в сад поздно вечером. Там ее и поймал герцог Ретт.

Как же Эйвери перепугалась, когда поняла, что ее не просто заметили, а увидел сам хозяин Мелори-парка!

Эйви ощутила стыд, приливший к щекам.

И зачем она только удумала отправиться на прогулку? Хотя нет, Эйви знала, почему она покинула свою комнату и скрылась в сумерках.

Она боялась, что Порция поймает ее за бездельем и отругает. А что хуже, доложит об этом Мелиссе. А той только дай повод, и она сорвется на бедной служанке. Вот и ушла из комнаты, отправившись на прогулку по саду. Эйви старалась выбирать такие места, где бы ее никто не увидел. И все же когда она услышала чьи-то шаги поблизости, убежать, будучи незамеченной, не успела.

И вот, сидя в кустах, чувствуя, как трепещет сердечко, Эйви думала о Мелиссе и ее жестоких подружках, которые любили устраивать догонялки. На миг Эйви даже подумала, что она слышала шаги Мелиссы. Но нет, это был герцог Ретт. Она узнала его голос. А когда поняла, что он не уйдет, пока Эйви не выберется из своего укрытия, девушке не оставалось ничего иного, как ждать наказания.

Но герцог удивил ее. Не стал ругать, отчитывать, и уж тем более наказывать. Он лишь узнал ее имя и отправил обратно в дом.

Он будет добр с тобой, Эйви, думала она, вновь глядя в окно, пока не узнает о метке. Все они будут добры, пока…

Эйвери разбудили звуки, доносившиеся откуда-то поблизости.

Распахнув веки, девушка уставилась в потолок. Уже светало, как она поняла. Быстро вспомнив, где она, осознала, что, возможно, проспала. Девушка подскочила и стала заправлять постель и приводить себя в порядок.

Она едва успела переодеть платье и стянуть волосы на затылке в неряшливый, как многим могло показаться, пучок, как в дверь ее комнаты дважды постучали. Не дожидаясь ответа, дверь распахнулась, и на пороге объявилась Порция.

— Ты чего это еще спишь, — проворчала служанка, возомнившая себя старшей, хотя в доме Оберии Эйви не подчинялась приказам Порции.

— Я не сплю. Уже собираюсь выходить.

Порция с нескрываемым пренебрежением оглядела Эйви и, кратко кивнув, вышла из ее комнаты.

— Слушай меня внимательно. Золя и Минна уже у леди Мелиссы. Они помогают ей принять ванну и собраться к завтраку с герцогом. Я буду прислуживать ей за столом, — с гордостью заявила Порция, отчего-то решив поделиться с Эйви планами. — Тебе лучше не появляться на глазах у леди Мелиссы. Сегодня она не в духе.

Сердце Эйви сжалось. Каждый раз, когда Мелисса была не в настроении, случалось что-то нехорошее.

— Ты предупреждаешь меня?

Они переглянулись. Эйви понимала, что Порция, как, впрочем, и все остальные в доме Оберии, знали о том, что порой позволяла себе Мелисса в отношении служанки. И Эйви уже хотела поблагодарить Порцию за предупреждение, но та отмахнулась, скривив губы.

— Не обольщайся, Грязнушка. Просто у леди Мелиссы сегодня много важных дел. Ей нужно произвести на герцога хорошее впечатление. Она будет музицировать после обеда.

Теперь скривилась Эйви, которой как-то довелось стать свидетелем музыкальных талантов леди Оберии.

— Тогда чем мне заняться? — спросила служанка, поглядывая на Порцию, которая шла по коридору. Вот-вот они должны были подойти к переходу, ведущему в главный дом из крыла для прислуги.

— Откуда ж мне знать, — развела та руками. — Сходи на конюшню, спроси работу у Харита.

Эйви поджала губу.

— Или спроси у Тильи. Та вроде как тут за старшую, следит за нами, — фыркнула Порция, которой, похоже, не нравилось, что за ней кто-то присматривал.

— Хорошо, — согласилась Эйви, решив, что лучше попросит работу у Тильи. Просьба будет выглядеть странно, и все же Эйвири проведет день с пользой.

— Вот и отлично, — хмыкнула Порция, остановившись в дверях и глянув на девушку. — И не попадайся на глаза леди Мелиссе.

Эйвери быстро кивнула. Все же она наделась, что в душе Порция была добра к ней, вот и предупредила, нежели отправила прямиком в ловушку.

Спустя несколько минут Эйвери удалось отыскать Тилью. Та как раз раздавала указания прачкам, когда к ней подошла Эйви. Она смущалась, не зная, как попросить для себя работу, но когда Тилья заметила девушку, то сама к ней приблизилась.

— Доброе утро, — проговорила Эйви, опуская взгляд в пол. С самого детства, как лишилась родителей, ее научили не смотреть в глаза старшим.

— Что-то нужно?

— Да, — Эйви кивнула. — Я хотела попросить у вас для себя работу. Мне сказали, что на конюшне служанкам нельзя работать.

Тилья издала какой-то звук. То ли присвистнула, то ли громко выдохнула.

— А как же твоя госпожа?

— Ей уже помогают другие служанки. Я там только мешаться буду, — честно ответила Эйви, и все же часть правды она утаила.

— Ну хорошо, — тяжело вздохнула Тилья. — Вот мне еще чужой прислуги не хватало. И зачем вас только всех привезли? Мы бы и сами справились, — причитая, она уперла руки в бока. — Поможешь прачкам тогда, раз не боишься тяжелой работы. Как тут закончишь, найдешь меня. Я еще дам тебе работу.

Эйви кивнула.

— И еще, — вдруг сказала Тилья, когда девушка уже собиралась отправиться к другим служанкам помогать стирать вещи. — Волосы свои прибери. Что это у тебя на голове? Будто птичье гнездо. У нас так не положено.

Эйви смутилась. Подняв ладони, она уже было собралась пригладить взбунтовавшиеся локоны, как немедленно одернула руки. Если она хоть немного сильнее стянет узел на затылке, то изуродованные кончики ее ушей станут видны.

— Я надену косынку, — сказала Эйви, запуская ладонь в карман рабочего платья. Косынка всегда спасала девушку от брезгливых взглядов, которые были направлены на ее уши. Эйви была альвом, которую лишили самой красивой части тела — острых кончиков ушей.

Дочь предателей не могла быть альвом, посчитали те, кто убил ее семью, а саму девочку продали в дом Оберии, обрекая на несчастную жизнь в роли служанки. Низшее существо. Отмеченная.

— Так не стой, иди уже, — произнесла Тилья, подгоняя девушку.

Эйви еще раз поблагодарила старшую служанку, хотя та ее уже и не слушала, и, натянув на волосы косынку, принялась за работу.

***

Орсен начал считать дни, когда он отправит леди Мелиссу обратно в ее отчий дом и попытается забыть, что она вообще когда-то была в Мелори-парке.

Он сидел за своим столом и бездумно глядел на бумаги, которые ему необходимо было разобрать еще вчера. Пока король прохлаждался, увлекаясь охотой вдали от дворца, своей скучающей супруги и бесконечных прошений, Орсен только и делал, что занимался делами государственной важности.

В кабинет вошел Тео. Он нес стопку корреспонденции.

Глянув на помощника, Орсен подавил желание выругаться. Он лишь коснулся правого виска, ощущая, как под пальцами пульсировала жилка.

— Доброе утро, милорд, — поприветствовал его помощник, принявшись разбирать корреспонденцию. — Как прошел завтрак?

Орсен во второй раз подавил желание выругаться.

Кто бы знал, что леди Мелисса так будет его раздражать в любое время суток?

— Есть что-то срочное? — спросил Орсен, игнорируя вопрос помощника.

— Я пока просматриваю. — Тео отвлекся от писем и покачал головой. — Но я разузнал все о слугах леди Мелиссы.

Орсен взглянул на помощника. Так быстро? Пожалуй, он был поражен способности Тео находить любую интересующую его информацию в сжатые сроки. Значит, герцог Ретт не ошибся, когда выбрал Теодора Франью своим помощником из десятков молодых, умных и амбициозных выпускников академии.

— Как я успел узнать: Харит, мужчина, занимается лошадьми. Вчера он провел весь день за починкой колеса повозки. Ворчлив, скуп на эмоции. Много не говорит, больше делом занимается. Ничем не интересуется. После ужина ушел в свою комнату, утром вернулся к работе. Борак обещал приглядеть за конюхом леди Мелиссы.

Орсен кивнул, продолжая слушать помощника. Тот рассказал о служанках леди Оберии. Золя и Минна — две полукровки альвинки, ничем примечательным не выделись. Они помогали своей госпоже, над ними командовала Порция. Ее назначили старшей. Порция, в отличие от других служанок, задирала нос, как подметила Тилья, которую направили приглядывать за прислугой леди Мелиссы. О чем поспешил сообщить Тео, распечатывая очередное письмо. Также он сказал, что ни Золя, ни Минна и уж тем более Порция не представляли для них интереса. Обычная прислуга, выполняющая свою работу.

— Есть еще одна служанка, — заметил Орсен, вспоминая зеленоглазую девушку, которую повстречал вчера в саду.

Тео, услышав голос герцога, который весь его рассказ предпочитал слушать молча, отложил письмо и взглянула на Орсена.

— Да, ее зовут Эйвери. И вот на ней нужно остановиться.

— Хмм, — протянул Орсен, поражаясь, что не только он обратил внимание на хрупкую девушку. Может быть, она не просто так вчера прогуливалась в сумерках по саду, а что-то выискивала?

— И чем она примечательна?

— Ну, — Тео пожал плечами, отводя взгляд. Орсен прищурился. Странная реакция помощника. Уж не заинтересовался ли Франью служанкой? — Вчера Борак выставил ее из конюшни, когда она собиралась ухаживать за лошадьми. Кажется, для нее это обычная работа.

— Работать на конюшне?

— Возможно, я и ошибаюсь. Но Тилья сообщила мне, что эта служанка обратилась к ней утром с просьбой дать работу. Тилья отправила ее к прачкам. Я не понимаю, почему она не прислуживает леди Мелиссе.

Орсен тоже не понимал. Странно все это.

— Тогда узнай.

— Хорошо, милорд, — согласился Тео, беря в руки новое письмо. — О, здесь кое-что… необычное.

Орсен вновь взглянул на помощника, стараясь не думать о вчерашней встрече со служанкой в саду. Он мог бы поделиться своими мыслями с помощником, но прежде хотел бы знать, почему служанка леди Оберии берется за работу, которую ей не положено выполнять в Мелори-парке. И еще герцог не хотел думать о ее удивительных зеленых глазах, которые непостижимым образом запомнились ему, словно отпечатались в памяти.

— Что там?

— Здесь письмо для леди Мелиссы, — сказал Тео, показывая конверт герцогу, — от леди Рунвиль.

— Ее кузина?

Тео кивнул. Они хорошо изучили биографию и связи семьи Оберии.

— Мне передать письмо леди Мелиссе?

Орсен покачал головой.

— Прежде изучи его сам.

Тео криво усмехнулся и тут же принялся вскрывать конверт так, что никто и не заподозрит, что письмо леди Мелиссы было кем-то прочитано. Еще один талант, который ценил Орсен. Порой в его руки попадали такие письма, которые он должен был изучить, прежде чем те будут отосланы конечному адресату. Королева Октавия разозлилась бы, узнай, сколько ее личных писем советник короля успел изучить.

— Леди Рунвиль приветствует леди Мелиссу в столице, — сказал Тео, зачитывая письмо, — поздравляет и напрашивается в гости в Мелори-парк.

Герцог Ретт поморщился, стоило ему представить, как жена профессора из академии войдет в его дом, устроит со своей кузиной шумное чаепитие и внесет хаос в его и так непростую жизнь.

— Передать письмо леи Мелиссе?

— Конечно.

— А что сказать, если та захочет, чтобы ее кузина навестила ее в Мелори-парке?

Орсен громко вздохнул, вновь прикасаясь пальцами к правому виску.

— Пригласите леди Рунвиль. Уверен, леди Мелисса оценит мою доброту и гостеприимство.

С губ помощника сорвался короткий смешок, но он быстро взял себя в руки и, откашлявшись, подтвердил, что передаст запечатанное письмо леди Мелиссе.

Орсен кивнул в ответ и вернулся к своей работе, которая не ждала отлагательств, ловя себя на мысли, что он то и дело вспоминал о прошлом вечере, все больше думая о зеленоглазой служанке по имени Эйвери.

Красивое имя. Необычное.

И так подходило ей…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Избранница герцога» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я