1. книги
  2. Русское фэнтези
  3. Виктория Хант

Избранница герцога

Виктория Хант (2025)
Обложка книги

Королевский советник герцог Орсен Ретт был крайне заинтригован, когда получил предложение о брачном союзе с леди Мелиссой. На свадьбе настаивала королева Октавия. Разве можно отказать монаршей особе и тем самым лишить себя возможности узнать, что задумала королева? Вот и Орсен Ретт не смог, поэтому принимает предложение, но с условием: перед свадьбой он намерен поближе узнать невесту. Эйвери в детстве осталась сиротой и росла в доме леди Мелиссы, став служанкой и выполняя унизительную работу. Эйви презирали лишь за то, что ее родителей обвинили в ужасных вещах. Но несмотря на окружавшее её зло, она смогла сохранить в себе свет. Казалось бы, что могло связать аристократа и служанку? У судьбы, однако, были иные планы. Орсену и Эйвери предстоит не только найти друг в друге истинную любовь, но и противостоять всему миру. И пока герцог готовится к встрече с невестой, невидимые враги плетут паутину заговора, чтобы однажды окрасить улицы королевства в красный цвет…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Избранница герцога» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

После того как Эйви немного передохнула и разобрала свои вещи, она не знала, чем себя занять. Эйви не умела сидеть без дела, ведь с того самого дня, как она попала в дом графа Оберии, у нее совершенно не было свободного времени. Сначала маленькая девочка училась стирать, мыла полы, потом ее приставили к кухарке на грязную работу. Эйви росла и не страшилась любой работы, да вот только слуги, которые знали о происхождении девушки, не любили с ней работать бок о бок. Эйви все больше отдалялась от дома и все чаще оказывалась за его пределами. Ее стали отправлять на тяжелую и очень грязную работу с животными, потом Эйви оказалась на конюшне, где помогала Хариту и другим конюхам вычищать стойла и кормить лошадей. И, конечно, раз от разу Эйви становилась любимой игрушкой в руках Мелиссы, которая, чем старше становилась, тем больше придумывала новые развлечения для себя и своих подружек.

Стоило только Эйви об этом подумать, как холодок коснулся ее кожи. Выйдя из своей новой комнаты, она приблизилась к двери комнаты, где теперь жила Порция, еще одна служанка леди Оберии. Ее назначили старшей.

Занеся кулак, Эйви не сразу постучала. Она дала себе пару мгновений на то, чтобы собраться с духом и опустить кулак на дверное полотно и дважды стукнуть.

— Да, — послышался гулкий голос.

— Это я, — сказала девушка, сглотнув вязкий комок. Порция терпеть не могла Эйвери, о чем не единожды ей и говорила. — Для меня есть работа?

— Зайди, — ответила Порция.

Эйвери вздрогнула. Пожалуй, такое было впервые. Обычно Порция ругалась и махала тряпкой, если видела Эйвери у себя на пути. Но сегодня всё было иначе. Они в Мелори-парке, в доме будущего мужа леди Мелиссы, а значит, нужно произвести хорошее впечатление на всех, кто здесь жил. Ведь за ними, скорее всего, присматривали слуги герцога Ретта. Эйви догадывалась, что Порция не отказалась бы остаться жить в столице, чтобы прислуживать будущей герцогине, а не возвращаться в дом Оберии, где она и дальше будет простой служанкой.

Эйви толкнула дверь, но в комнату вошла не сразу. Порция была занята тем, что раскладывала свои вещи. Ее комната была такой же, как и у Эйви.

— Я не знаю, зачем леди Мелисса взяла и тебя с собой, — пробурчала Порция, оглянувшись через плечо, — но лучше бы тебе в доме не появляться.

Эйви промолчала. Впрочем, она не услышала ничего нового. Порция, как всегда, оскорбляла служанку, ставя себя выше остальных.

— Поэтому отправляйся-ка ты на конюшню. Помоги Хариту с лошадьми.

— Хорошо, — произнесла Эйви, мысленно выдыхая.

Отчасти она была рада, что ей не придется идти к Мелиссе, ведь кто знает, в каком расположении духа сейчас находится леди Оберия. Вдруг той не понравился герцог, и она злится, что королева выбрала для нее вот такого жениха. Хотя, если вспомнить истерики, которые Мелисса закатила дома, когда получила известие из замка, той явно не нравился герцог Ретт. И навряд ли понравился сейчас, когда они встретились и познакомились.

Все-таки он не принц, как мечтала Мелисса, представляя свое будущее во дворце Арвингстона.

— Не стой столбом. Иди уже, — рыкнула на нее Порция, гневно глянув на девушку.

Эйви поторопилась выскочить из комнаты другой служанки и осторожно прикрыла за собой дверь. Им еще жить бок о бок три недели. Кто знает, какие гадости может сделать Порция, если соседство с Эйви будет ей докучать.

Заглянув к себе в комнату, девушка забрала длинный фартук и перчатки. Переобувшись в рабочие ботинки, она отправилась на конюшню. Харита она нашла рядом с повозкой, в которой привезли багаж Мелиссы и саму Эйви.

— Эй, чего ты тут забыла? — пробасил Харит, проверяя колесо, которое стучало почти всю дорогу. Эйви как раз обратила внимание на это колесо, когда оно издавало странный скрежет каждый раз, когда попадало на кочку.

— Порция отправила меня сюда помочь с лошадьми.

Харит, невысокий, коренастый мужчина средних лет, махнул рукой, словно Эйви была назойливой мушкой, докучающая конюху.

— Так куда мне идти?

— Да уж куда-нибудь. — Он вновь отмахнулся и вернулся к проблеме колеса, которое интересовало его больше, чем Эйви.

Пожав плечами, девушка накинула на себя фартук, завязала широкий пояс и отправилась к конюшне, которая превосходила конюшню графа Оберии в два раза. Да и лошадей здесь было больше.

Она быстро нашла лошадей, которые привезли их в столицу. Направляясь к стойлам, Эйви по пути встретила местных работников. Все они были мужчинами. И они были очень удивлены, когда увидели хрупкую служанку на своем пути.

— Эй, красавица! — позвал ее высокий бородатый мужчина, одетый в грубый рабочий костюм. На нем был коричневый фартук из кожи. — Ты чего здесь позабыла?

— Меня отправили почистить лошадей.

— Тебя? — удивился бородач, стягивая с правой руки перчатку. — Девку?

Эйви смутилась. Она встала напротив бородача, пытаясь понять, отчего же он так удивился. Раньше никто не удивлялся, когда видел Эйви в конюшне или в свинарнике. Там была ее работа.

— Подскажите, пожалуйста, где я могу взять инструменты?

— Эй, нет, — покачал головой бородач, надвигаясь на Эйвери. Та сжалась, готовясь обороняться. Уж очень ей не понравилось то, как говорил с ней незнакомец. — Так не пойдет, красавица. У меня на конюшне девицы не работают. Эта наша работа, — и он указал на подходящих к ним парней. Все были крепкими, высокими и явно заинтересованными в той, кто смотрела на них, вытаращив глаза. Эйви сама была удивлена, но испугалась же она чуточку больше. — Кто-нибудь позовите господина Франью. Скажите, что у нас тут посторонний, — громко произнес бородач, и пока Эйви пыталась сообразить, что ей делать, как в конюшню вошел молодой альв, облаченный в хороший костюм. Он явно был из дома, и Эйви, кажется, даже видела его. Но где? Присмотревшись к приближающемуся молодому альву, она вспомнила, что он был рядом с герцогом Реттом сегодня днем, когда их встречали.

— И что за беда у вас приключилась? — с легкой усмешкой в голосе произнес альв, встав напротив бородача.

— Дык вот, поглядите, господин. У нас тут новая работница. Говорит, что собирается чистить лошадей.

Альв перевел взгляд на девушку и заинтересованно уставился на нее. Эйви смутилась пуще прежнего. Уж больно много глаз смотрели на нее. И ведь вокруг одни мужчины да альвы. Ох, и зачем она вообще решила, что должна была спрашивать у Порции чем бы ей заняться? Вот теперь стоит тут, окружённая незнакомцами, и не знает, что ей делать. Хоть сквозь землю провались!

— Я разберусь, Борак, — ответил альв, давая остальным понять, что им пора вернуться к работе.

Бородач кивнул и присоединился к другим работникам, которые неспешно разбрелись по конюшне, то и дело оглядываясь на Эйви. Кажется, она привлекла слишком много внимания к своей скромной персоне. Эйви надеялась, что ни Порция, и уж тем более Мелисса о том, что случилось в конюшне, не узнают.

Тем временем альв приблизился к Эйви.

— Добрый день. Меня зовут Теодор Франью, — представил он, едва качнув головой в знак приветствия. — Я личный помощник герцога Орсена Ретта.

Эйви растерянно глядела на молодого альва, поражаясь не только тому, что в столь юном возрасте он уже стал помощником королевского советника, но и улыбался ей. Ей! Отмеченной. Прокаженной. Грязнушке.

Девушка совсем поникла и, низко опустив голову, промычала приветствие.

— Что прости? — уточнил альв, сделав шаг в сторону Эйви. Та вздрогнула и едва не отскочила, испугавшись, что лорд Франью дотронется до нее. — О, я просто не расслышал.

Кажется, он все-таки заметил, как сильно смутилась Эйви его присутствия.

— Добрый день, — повторила она чуть громче, все также глядя в пол. Ей стало не по себе. Она и двух часов не провела в Мелори-парке, а на нее уже обратили внимание. Если Мелисса только прознает… Ох, жди беды! — Простите, милорд. Я не хотела отвлекать вас от важных дел. Я немедленно уйду.

— Постой, — сказал лорд Франью, протягивая руку скорее инстинктивно, нежели действительно желая дотронуться до Эйви.

Та как раз сделала пару шагов в сторону от лорда Франью, поэтому, когда увидела его ладонь, замерла на месте. Еще никто не пытался прикоснуться к ней. За исключением Мелиссы и ее подружек. Но те не касались. Те били ее палками и кидались различными предметами, которые попадались им под руку.

Девушка засмотрелась на ладонь альва. У него была чуть смуглая кожа, наверное, он выходец из южных земель. Пальцы у лорда Франью были длинными и гибкими, и на них не было колец. Аристократия любила украшения, в чем Эйви не раз убеждалась, когда видела Мелиссу и ее родителей, увешенных драгоценностями. Но лорд Франью отличался от них, что не могло не порадовать девушку.

— Наверное, я тебя напугал. Прости, — вновь извинился молодой альв, отчего Эйви смутилась так сильно, что едва могла дышать. — Я всего лишь хотел узнать, как тебя зовут? Ты же приехала вместе с другими слугами леди Мелиссы?

Эйви торопливо кивнула. Ну и глупышка же она!

— Простите, милорд, — прошептала девушка, выпрямляясь и глядя на альва. — Меня зовут Эйвери. Я служанка из дома Оберии.

— Хорошо, — кивнул лорд Франью. — Уже намного лучше, — и он вновь улыбнулся, отчего Эйви невольно поджала губы. Ей тоже хотелось улыбнуться, но она сдержалась, опасаясь, что ее неверно могут понять. — Приятно познакомиться с тобой, Эйвери. Красивое имя.

Легкий румянец коснулся щек девушки.

Говорил ли кто-нибудь когда-нибудь, что ее имя красивое? Она не помнила. Возможно, мама или папа говорили, ведь они назвали ее именем, которое остальные отчего-то не желали произносить вслух. И все же лорд Франью как-то по-особенному произносил ее имя.

— Просто Эйви, — шепнула она, словно делясь с ним секретом.

Альв кивнул.

— Хорошо, Эйви. Скажи, что ты делаешь в конюшне?

— Эмм, — протянула девушка, все еще не зная, как объяснить всем, что она почти всю свою жизнь провела либо на конюшне, либо в свинарнике, ухаживая за скотиной. — Пришла помочь Хариту, он тоже слуга из дома Оберии. Лошади нуждаются в уходе.

— О, не беспокойся, — отмахнулся лорд Франью, внимательно наблюдая за девушкой. — Наши работники неплохо справляются со своими обязанностями. Тебе не нужно работать на конюшне.

Эйви хотела возразить, ведь Порция отправила ее сюда, да и Харит не прогнал ее, и в то же время местные были удивлены ее появлением. Как тот бородач, который заявил, что служанкам вход на конюшню запрещен.

— Я не знала. Простите.

Лорд Франью прищурился. Эйви смущенно отвела взгляд.

— Ничего страшного, — сказал он, видимо, заметив, что девушка совсем растерялась. — Лучше возвращайся в дом. Уверен, у леди Мелиссы для тебя будет работа.

Услышав ее имя, Эйви все же вздрогнула. Она готова была браться за любую тяжелую, грязную работу, лишь бы держаться подальше от Мелиссы. Но увы, в Мелори-парке для Эйви не найдется такой работы. Ей ясно дали понять, что ее место рядом со своей госпожой.

— Хорошо, лорд Франью, — пробормотала Эйвери, поклонившись ему.

— О, не лорд. — Покачал он головой. — Зови меня просто Тео.

Девушка выдохнула. Наверное, слишком громко, потому что стоило ей взглянуть на молодого альва, как тот, словно читая ее мысли, улыбнулся. Пожалуй, лорд Франью, то есть Тео, ей очень понравился.

Хоть кто-то был добр с ней. Пусть доброта эта продлится недолго…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Избранница герцога» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я